mirror of
https://github.com/vector-im/element-web.git
synced 2024-11-26 18:38:41 +08:00
a952c0a0db
This reverts commit 19fd8ac2
463 lines
25 KiB
JSON
463 lines
25 KiB
JSON
{
|
|
"This email address is already in use": "Þetta tölvupóstfang er nú þegar í notkun",
|
|
"This phone number is already in use": "Þetta símanúmer er nú þegar í notkun",
|
|
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email": "Gat ekki sannprófað tölvupóstfang: gakktu úr skugga um að þú hafir smellt á tengilinn í tölvupóstinum",
|
|
"e.g. %(exampleValue)s": "t.d. %(exampleValue)s",
|
|
"e.g. <CurrentPageURL>": "t.d. <CurrentPageURL>",
|
|
"Your device resolution": "Skjáupplausn tækisins þíns",
|
|
"Analytics": "Greiningar",
|
|
"The remote side failed to pick up": "Ekki var svarað á fjartengda endanum",
|
|
"VoIP is unsupported": "Enginn stuðningur við VoIP",
|
|
"Warning!": "Aðvörun!",
|
|
"Upload Failed": "Upphleðsla mistókst",
|
|
"Sun": "sun",
|
|
"Mon": "mán",
|
|
"Tue": "þri",
|
|
"Wed": "mið",
|
|
"Thu": "fim",
|
|
"Fri": "fös",
|
|
"Sat": "lau",
|
|
"Jan": "jan",
|
|
"Feb": "feb",
|
|
"Mar": "mar",
|
|
"Apr": "apr",
|
|
"May": "maí",
|
|
"Jun": "jún",
|
|
"Jul": "júl",
|
|
"Aug": "ágú",
|
|
"Sep": "sep",
|
|
"Oct": "okt",
|
|
"Nov": "nóv",
|
|
"Dec": "des",
|
|
"PM": "e.h.",
|
|
"AM": "f.h.",
|
|
"%(weekDayName)s %(time)s": "%(weekDayName)s %(time)s",
|
|
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(time)s": "%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(time)s",
|
|
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s": "%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s",
|
|
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s %(time)s": "%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s %(time)s",
|
|
"Default": "Sjálfgefið",
|
|
"Restricted": "Takmarkað",
|
|
"Moderator": "Umsjónarmaður",
|
|
"Admin": "Stjórnandi",
|
|
"Operation failed": "Aðgerð tókst ekki",
|
|
"You need to be logged in.": "Þú þarft að vera skráð/ur inn.",
|
|
"Unable to create widget.": "Gat ekki búið til viðmótshluta.",
|
|
"Failed to send request.": "Mistókst að senda beiðni.",
|
|
"This room is not recognised.": "Spjallrás er ekki þekkt.",
|
|
"Power level must be positive integer.": "Völd verða að vera jákvæð heiltala.",
|
|
"You are not in this room.": "Þú ert ekki á þessari spjallrás.",
|
|
"You do not have permission to do that in this room.": "Þú hefur ekki réttindi til þess að gera þetta á þessari spjallrás.",
|
|
"Missing room_id in request": "Vantar spjallrásarauðkenni í beiðni",
|
|
"Missing user_id in request": "Vantar notandaauðkenni í beiðni",
|
|
"Usage": "Notkun",
|
|
"Reason": "Ástæða",
|
|
"VoIP conference started.": "VoIP-símafundur hafinn.",
|
|
"VoIP conference finished.": "VoIP-símafundi lokið.",
|
|
"Someone": "Einhver",
|
|
"(not supported by this browser)": "(Ekki stutt af þessum vafra)",
|
|
"(no answer)": "(ekkert svar)",
|
|
"Send": "Senda",
|
|
"Unnamed Room": "Nafnlaus spjallrás",
|
|
"Show timestamps in 12 hour format (e.g. 2:30pm)": "Birta tímamerki á 12 stunda sniði (t.d. 2:30 fh)",
|
|
"Always show message timestamps": "Alltaf birta tímamerki skilaboða",
|
|
"Send analytics data": "Senda greiningargögn",
|
|
"Enable inline URL previews by default": "Sjálfgefið virkja forskoðun innfelldra vefslóða",
|
|
"Room Colour": "Litur spjallrásar",
|
|
"Collecting app version information": "Safna upplýsingum um útgáfu forrits",
|
|
"Collecting logs": "Safna atvikaskrám",
|
|
"Uploading report": "Sendi inn skýrslu",
|
|
"Waiting for response from server": "Bíð eftir svari frá vefþjóni",
|
|
"Messages containing my display name": "Skilaboð sem innihalda birtingarnafn mitt",
|
|
"Messages in one-to-one chats": "Skilaboð í maður-á-mann spjalli",
|
|
"Messages in group chats": "Skilaboð í hópaspjalli",
|
|
"When I'm invited to a room": "Þegar mér er boðið á spjallrás",
|
|
"Call invitation": "Boð um þátttöku",
|
|
"Messages sent by bot": "Skilaboð send af vélmennum",
|
|
"unknown caller": "Óþekktur símnotandi",
|
|
"Incoming voice call from %(name)s": "Innhringing raddsamtals frá %(name)s",
|
|
"Incoming video call from %(name)s": "Innhringing myndsamtals frá %(name)s",
|
|
"Decline": "Hafna",
|
|
"Accept": "Samþykkja",
|
|
"Error": "Villa",
|
|
"Submit": "Senda inn",
|
|
"Phone": "Sími",
|
|
"Add": "Bæta við",
|
|
"Continue": "Halda áfram",
|
|
"Export E2E room keys": "Flytja út E2E dulritunarlykla spjallrásar",
|
|
"Current password": "Núverandi lykilorð",
|
|
"Password": "Lykilorð",
|
|
"New Password": "Nýtt lykilorð",
|
|
"Confirm password": "Staðfestu lykilorðið",
|
|
"Change Password": "Breyta lykilorði",
|
|
"Authentication": "Auðkenning",
|
|
"Last seen": "Sást síðast",
|
|
"Error saving email notification preferences": "Villa við að vista valkosti pósttilkynninga",
|
|
"An error occurred whilst saving your email notification preferences.": "Villa kom upp við að vista valkosti tilkynninga í tölvupósti.",
|
|
"Keywords": "Stikkorð",
|
|
"Enter keywords separated by a comma:": "Settu inn stikkorð aðskilin með kommu:",
|
|
"OK": "Í lagi",
|
|
"Failed to change settings": "Mistókst að breyta stillingum",
|
|
"Can't update user notification settings": "Gat ekki uppfært stillingar á tilkynningum notandans",
|
|
"Failed to update keywords": "Mistókst að uppfæra stikkorð",
|
|
"Messages containing <span>keywords</span>": "Skilaboð sem innihalda <span>kstikkorð</span>",
|
|
"Notify for all other messages/rooms": "Senda tilkynningar fyrir öll önnur skilaboð/spjallrásir",
|
|
"Notify me for anything else": "Senda mér tilkynningar fyrir allt annað",
|
|
"Enable notifications for this account": "Virkja tilkynningar fyrir þennan notandaaðgang",
|
|
"Enable email notifications": "Virkja tilkynningar í tölvupósti",
|
|
"Notification targets": "Markmið tilkynninga",
|
|
"Advanced notification settings": "Ítarlegar stillingar á tilkynningum",
|
|
"Show message in desktop notification": "Birta tilkynningu í innbyggðu kerfistilkynningakerfi",
|
|
"Off": "Slökkt",
|
|
"On": "Kveikt",
|
|
"Noisy": "Hávært",
|
|
"Add a widget": "Bæta við viðmótshluta",
|
|
"Drop File Here": "Slepptu skrá hérna",
|
|
"Drop file here to upload": "Slepptu hér skrá til að senda inn",
|
|
" (unsupported)": " (óstutt)",
|
|
"%(senderName)s sent an image": "%(senderName)s sendi mynd",
|
|
"%(senderName)s sent a video": "%(senderName)s sendi myndskeið",
|
|
"%(senderName)s uploaded a file": "%(senderName)s sendi inn skrá",
|
|
"Options": "Valkostir",
|
|
"Kick": "Sparka",
|
|
"Unban": "Afbanna",
|
|
"Ban": "Banna",
|
|
"Unban this user?": "Taka þennan notanda úr banni?",
|
|
"Ban this user?": "Banna þennan notanda?",
|
|
"Are you sure?": "Ertu viss?",
|
|
"Unignore": "Byrja að fylgjast með á ný",
|
|
"Ignore": "Hunsa",
|
|
"Mention": "Minnst á",
|
|
"Invite": "Bjóða",
|
|
"Unmute": "Kveikja á hljóði",
|
|
"Mute": "Þagga hljóð",
|
|
"Admin Tools": "Kerfisstjóratól",
|
|
"Invited": "Boðið",
|
|
"Filter room members": "Sía meðlimi spjallrásar",
|
|
"Attachment": "Viðhengi",
|
|
"Hangup": "Leggja á",
|
|
"Voice call": "Raddsamtal",
|
|
"Video call": "_Myndsímtal",
|
|
"Upload file": "Hlaða inn skrá",
|
|
"Send an encrypted message…": "Senda dulrituð skilaboð…",
|
|
"You do not have permission to post to this room": "Þú hefur ekki heimild til að senda skilaboð á þessa spjallrás",
|
|
"Server error": "Villa á þjóni",
|
|
"Command error": "Skipanavilla",
|
|
"Loading...": "Hleð inn...",
|
|
"Online": "Nettengt",
|
|
"Idle": "Iðjulaust",
|
|
"Offline": "Ónettengt",
|
|
"Unknown": "Óþekkt",
|
|
"No rooms to show": "Engar spjallrásir sem hægt er að birta",
|
|
"Unnamed room": "Nafnlaus spjallrás",
|
|
"World readable": "Lesanlegt öllum",
|
|
"Guests can join": "Gestir geta tekið þátt",
|
|
"Save": "Vista",
|
|
"Join Room": "Taka þátt í spjallrás",
|
|
"Settings": "Stillingar",
|
|
"Forget room": "Gleyma spjallrás",
|
|
"Search": "Leita",
|
|
"Invites": "Boðsgestir",
|
|
"Favourites": "Eftirlæti",
|
|
"Rooms": "Spjallrásir",
|
|
"Low priority": "Lítill forgangur",
|
|
"Historical": "Ferilskráning",
|
|
"This room": "Þessi spjallrás",
|
|
"unknown error code": "óþekktur villukóði",
|
|
"Failed to forget room %(errCode)s": "Mistókst að gleyma spjallrásinni %(errCode)s",
|
|
"Banned users": "Bannaðir notendur",
|
|
"Leave room": "Fara af spjallrás",
|
|
"Favourite": "Eftirlæti",
|
|
"Who can access this room?": "Hver hefur aðgang að þessari spjallrás?",
|
|
"Only people who have been invited": "Aðeins fólk sem hefur verið boðið",
|
|
"Anyone who knows the room's link, apart from guests": "Hver sá sem þekkir slóðina á spjallrásina, fyrir utan gesti",
|
|
"Anyone who knows the room's link, including guests": "Hver sá sem þekkir slóðina á spjallrásina, að gestum meðtöldum",
|
|
"Who can read history?": "Hver getur lesið ferilskráningu?",
|
|
"Anyone": "Hver sem er",
|
|
"Members only (since the point in time of selecting this option)": "Einungis meðlimir (síðan þessi kostur var valinn)",
|
|
"Members only (since they were invited)": "Einungis meðlimir (síðan þeim var boðið)",
|
|
"Members only (since they joined)": "Einungis meðlimir (síðan þeir skráðu sig)",
|
|
"Permissions": "Heimildir",
|
|
"Advanced": "Nánar",
|
|
"Search…": "Leita…",
|
|
"This Room": "Þessi spjallrás",
|
|
"All Rooms": "Allar spjallrásir",
|
|
"Cancel": "Hætta við",
|
|
"Jump to first unread message.": "Fara í fyrstu ólesin skilaboð.",
|
|
"Close": "Loka",
|
|
"not specified": "ekki tilgreint",
|
|
"Invalid community ID": "Ógilt auðkenni samfélags",
|
|
"Flair": "Hlutverksmerki",
|
|
"This room is not showing flair for any communities": "Þessi spjallrás sýnir ekki hlutverksmerki fyrir nein samfélög",
|
|
"Sunday": "Sunnudagur",
|
|
"Monday": "Mánudagur",
|
|
"Tuesday": "Þriðjudagur",
|
|
"Wednesday": "Miðvikudagur",
|
|
"Thursday": "Fimmtudagur",
|
|
"Friday": "Föstudagur",
|
|
"Saturday": "Laugardagur",
|
|
"Today": "Í dag",
|
|
"Yesterday": "Í gær",
|
|
"Error decrypting attachment": "Villa við afkóðun viðhengis",
|
|
"Copied!": "Afritað",
|
|
"Custom Server Options": "Sérsniðnir valkostir vefþjóns",
|
|
"Dismiss": "Hunsa",
|
|
"Please check your email to continue registration.": "Skoðaðu tölvupóstinn þinn til að geta haldið áfram með skráningu.",
|
|
"Code": "Kóði",
|
|
"powered by Matrix": "keyrt með Matrix",
|
|
"Email address": "Tölvupóstfang",
|
|
"Sign in": "Skrá inn",
|
|
"Register": "Nýskrá",
|
|
"Filter community members": "Sía meðlimi samfélags",
|
|
"Remove": "Fjarlægja",
|
|
"Something went wrong!": "Eitthvað fór úrskeiðis!",
|
|
"Filter community rooms": "Sía spjallrásir samfélags",
|
|
"You are not receiving desktop notifications": "Þú færð ekki tilkynningar á skjáborði",
|
|
"Enable them now": "Virkja þetta núna",
|
|
"What's New": "Nýtt á döfinni",
|
|
"Update": "Uppfæra",
|
|
"What's new?": "Hvað er nýtt á döfinni?",
|
|
"Set Password": "Setja lykilorð",
|
|
"Error encountered (%(errorDetail)s).": "Villa fannst (%(errorDetail)s).",
|
|
"Checking for an update...": "Athuga með uppfærslu...",
|
|
"No update available.": "Engin uppfærsla tiltæk.",
|
|
"Downloading update...": "Sæki uppfærslu...",
|
|
"Warning": "Aðvörun",
|
|
"Allow": "Leyfa",
|
|
"Edit": "Breyta",
|
|
"No results": "Engar niðurstöður",
|
|
"Communities": "Samfélög",
|
|
"Home": "Heim",
|
|
"You cannot delete this image. (%(code)s)": "Þú getur ekki eytt þessari mynd. (%(code)s)",
|
|
"Uploaded on %(date)s by %(user)s": "Sent inn %(date)s af %(user)s",
|
|
"Download this file": "Sækja þessa skrá",
|
|
"collapse": "fella saman",
|
|
"expand": "fletta út",
|
|
"<a>In reply to</a> <pill>": "<a>Sem svar til</a> <pill>",
|
|
"Room directory": "Skrá yfir spjallrásir",
|
|
"Start chat": "Hefja spjall",
|
|
"Add User": "Bæta við notanda",
|
|
"email address": "tölvupóstfang",
|
|
"Preparing to send logs": "Undirbý sendingu atvikaskráa",
|
|
"Logs sent": "Sendi atvikaskrár",
|
|
"Thank you!": "Takk fyrir!",
|
|
"Failed to send logs: ": "Mistókst að senda atvikaskrár: ",
|
|
"Submit debug logs": "Senda inn aflúsunarannála",
|
|
"Send logs": "Senda atvikaskrá",
|
|
"Unavailable": "Ekki tiltækt",
|
|
"Changelog": "Breytingaskrá",
|
|
"Confirm Removal": "Staðfesta fjarlægingu",
|
|
"Create Community": "Búa til samfélag",
|
|
"Community Name": "Heiti samfélags",
|
|
"Example": "Dæmi",
|
|
"Community ID": "Auðkenni samfélags",
|
|
"example": "dæmi",
|
|
"Create": "Búa til",
|
|
"Create Room": "Búa til spjallrás",
|
|
"Unknown error": "Óþekkt villa",
|
|
"Incorrect password": "Rangt lykilorð",
|
|
"Deactivate Account": "Gera notandaaðgang óvirkann",
|
|
"To continue, please enter your password:": "Til að halda áfram, settu inn lykilorðið þitt:",
|
|
"Back": "Til baka",
|
|
"Send Account Data": "Senda upplýsingar um notandaaðgang",
|
|
"Filter results": "Sía niðurstöður",
|
|
"Toolbox": "Verkfærakassi",
|
|
"Developer Tools": "Forritunartól",
|
|
"An error has occurred.": "Villa kom upp.",
|
|
"Sign out": "Skrá út",
|
|
"Send Logs": "Senda atvikaskrár",
|
|
"Refresh": "Endurlesa",
|
|
"Invalid Email Address": "Ógilt tölvupóstfang",
|
|
"Verification Pending": "Sannvottun í bið",
|
|
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.": "Skoðaðu tölvupóstinn þinn og smelltu á tengilinn sem hann inniheldur. Þegar því er lokið skaltu smella á að halda áfram.",
|
|
"Skip": "Sleppa",
|
|
"Username not available": "Notandanafnið er ekki tiltækt",
|
|
"Username available": "Notandanafnið er tiltækt",
|
|
"You have successfully set a password!": "Þér tókst að setja lykilorð!",
|
|
"You have successfully set a password and an email address!": "Þér tókst að setja lykilorð og tölvupóstfang!",
|
|
"Failed to change password. Is your password correct?": "Mistókst að breyta lykilorðinu. Er lykilorðið rétt?",
|
|
"(HTTP status %(httpStatus)s)": "(HTTP staða %(httpStatus)s)",
|
|
"Please set a password!": "Stilltu lykilorð!",
|
|
"Custom": "Sérsniðið",
|
|
"You cannot delete this message. (%(code)s)": "Þú getur ekki eytt þessum skilaboðum. (%(code)s)",
|
|
"Resend": "Endursenda",
|
|
"Cancel Sending": "Hætta við sendingu",
|
|
"Forward Message": "Áframsenda skeyti",
|
|
"Reply": "Svara",
|
|
"Pin Message": "Festa skeyti",
|
|
"View Source": "Skoða frumkóða",
|
|
"View Decrypted Source": "Skoða afkóðaða upprunaskrá",
|
|
"Unhide Preview": "Birta forskoðun",
|
|
"Quote": "Tilvitnun",
|
|
"Source URL": "Upprunaslóð",
|
|
"All messages (noisy)": "Öll skilaboð (hávært)",
|
|
"All messages": "Öll skilaboð",
|
|
"Mentions only": "Aðeins minnst á",
|
|
"Leave": "Fara út",
|
|
"Forget": "Gleyma",
|
|
"Reject": "Hafna",
|
|
"Low Priority": "Lítill forgangur",
|
|
"Direct Chat": "Beint spjall",
|
|
"View Community": "Skoða samfélag",
|
|
"I understand the risks and wish to continue": "Ég skil áhættuna og óska að halda áfram",
|
|
"Name": "Nafn",
|
|
"Failed to upload image": "Gat ekki sent inn mynd",
|
|
"Add rooms to this community": "Bæta spjallrásum í þetta samfélag",
|
|
"Featured Users:": "Notendur í sviðsljósinu:",
|
|
"Everyone": "Allir",
|
|
"Description": "Lýsing",
|
|
"Signed Out": "Skráð/ur út",
|
|
"Terms and Conditions": "Skilmálar og kvaðir",
|
|
"Logout": "Útskráning",
|
|
"Members": "Meðlimir",
|
|
"Invite to this room": "Bjóða inn á þessa spjallrás",
|
|
"Files": "Skrár",
|
|
"Notifications": "Tilkynningar",
|
|
"Invite to this community": "Bjóða í þetta samfélag",
|
|
"The server may be unavailable or overloaded": "Netþjónninn gæti verið undir miklu álagi eða ekki til taks",
|
|
"Room not found": "Spjallrás fannst ekki",
|
|
"Connectivity to the server has been lost.": "Tenging við vefþjón hefur rofnað.",
|
|
"Active call": "Virkt samtal",
|
|
"Search failed": "Leit mistókst",
|
|
"Room": "Spjallrás",
|
|
"Fill screen": "Fylla skjáinn",
|
|
"Clear filter": "Hreinsa síu",
|
|
"Success": "Tókst",
|
|
"Import E2E room keys": "Flytja inn E2E dulritunarlykla spjallrásar",
|
|
"Cryptography": "Dulritun",
|
|
"%(brand)s collects anonymous analytics to allow us to improve the application.": "%(brand)s safnar nafnlausum greiningargögnum til að gera okkur kleift að bæta forritið.",
|
|
"Labs": "Tilraunir",
|
|
"Check for update": "Athuga með uppfærslu",
|
|
"Default Device": "Sjálfgefið tæki",
|
|
"Microphone": "Hljóðnemi",
|
|
"Camera": "Myndavél",
|
|
"Email": "Tölvupóstfang",
|
|
"Profile": "Notandasnið",
|
|
"Account": "Notandaaðgangur",
|
|
"Access Token:": "Aðgangsteikn:",
|
|
"click to reveal": "smelltu til að birta",
|
|
"Identity Server is": "Auðkennisþjónn er",
|
|
"%(brand)s version:": "Útgáfa %(brand)s:",
|
|
"olm version:": "Útgáfa olm:",
|
|
"Failed to send email": "Mistókst að senda tölvupóst",
|
|
"The email address linked to your account must be entered.": "Það þarf að setja inn tölvupóstfangið sem tengt er notandaaðgangnum þínum.",
|
|
"A new password must be entered.": "Það verður að setja inn nýtt lykilorð.",
|
|
"New passwords must match each other.": "Nýju lykilorðin verða að vera þau sömu.",
|
|
"I have verified my email address": "Ég hef staðfest tölvupóstfangið mitt",
|
|
"Return to login screen": "Fara aftur í innskráningargluggann",
|
|
"Send Reset Email": "Senda endurstillingarpóst",
|
|
"Incorrect username and/or password.": "Rangt notandanafn og/eða lykilorð.",
|
|
"Upload an avatar:": "Hlaða inn auðkennismynd:",
|
|
"Commands": "Skipanir",
|
|
"Users": "Notendur",
|
|
"Session ID": "Auðkenni setu",
|
|
"Export room keys": "Flytja út dulritunarlykla spjallrásar",
|
|
"Enter passphrase": "Settu inn lykilsetningu (passphrase)",
|
|
"Confirm passphrase": "Staðfestu lykilsetningu",
|
|
"Export": "Flytja út",
|
|
"Import room keys": "Flytja inn dulritunarlykla spjallrásar",
|
|
"File to import": "Skrá til að flytja inn",
|
|
"Import": "Flytja inn",
|
|
"The platform you're on": "Stýrikerfið sem þú ert á",
|
|
"The version of %(brand)s": "Útgáfan af %(brand)s",
|
|
"Your language of choice": "Tungumálið þitt",
|
|
"Your homeserver's URL": "Vefslóð á heimaþjóninn þinn",
|
|
"Call Timeout": "Tímamörk hringingar",
|
|
"Unable to capture screen": "Get ekki tekið skjámynd",
|
|
"Invite to Community": "Bjóða í samfélag",
|
|
"Add rooms to the community": "Bæta spjallrásum í þetta samfélag",
|
|
"Add to community": "Bæta í samfélag",
|
|
"Unable to enable Notifications": "Tekst ekki að virkja tilkynningar",
|
|
"This email address was not found": "Tölvupóstfangið fannst ekki",
|
|
"Existing Call": "Fyrirliggjandi samtal",
|
|
"You are already in a call.": "Þú ert nú þegar í samtali.",
|
|
"Invite new community members": "Bjóða nýjum meðlimum í samfélag",
|
|
"Which rooms would you like to add to this community?": "Hvaða spjallrásum myndir þú vilja bæta í þetta samfélag?",
|
|
"Failed to invite": "Mistókst að bjóða",
|
|
"Missing roomId.": "Vantar spjallrásarauðkenni.",
|
|
"/ddg is not a command": "/ddg er ekki skipun",
|
|
"Ignored user": "Hunsaður notandi",
|
|
"Verified key": "Staðfestur dulritunarlykill",
|
|
"%(senderDisplayName)s changed the topic to \"%(topic)s\".": "%(senderDisplayName)s breytti umræðuefninu í \"%(topic)s\".",
|
|
"%(senderDisplayName)s removed the room name.": "%(senderDisplayName)s fjarlægði heiti spjallrásarinnar.",
|
|
"%(senderDisplayName)s changed the room name to %(roomName)s.": "%(senderDisplayName)s breytti heiti spjallrásarinnar í %(roomName)s.",
|
|
"%(senderDisplayName)s sent an image.": "%(senderDisplayName)s sendi mynd.",
|
|
"%(senderName)s answered the call.": "%(senderName)s svaraði símtalinu.",
|
|
"Disinvite": "Taka boð til baka",
|
|
"Unknown Address": "Óþekkt vistfang",
|
|
"Delete Widget": "Eyða viðmótshluta",
|
|
"Delete widget": "Eyða viðmótshluta",
|
|
"Create new room": "Búa til nýja spjallrás",
|
|
"were invited %(count)s times|one": "var boðið",
|
|
"was invited %(count)s times|one": "var boðið",
|
|
"And %(count)s more...|other": "Og %(count)s til viðbótar...",
|
|
"ex. @bob:example.com": "t.d. @jon:netfang.is",
|
|
"Matrix ID": "Matrix-auðkenni",
|
|
"Matrix Room ID": "Matrix-auðkenni spjallrásar",
|
|
"Send Custom Event": "Senda sérsniðið atvik",
|
|
"Event sent!": "Atvik sent!",
|
|
"State Key": "Stöðulykill",
|
|
"Explore Room State": "Skoða stöðu spjallrásar",
|
|
"Explore Account Data": "Skoða aðgangsgögn",
|
|
"Clear Storage and Sign Out": "Hreinsa gagnageymslu og skrá út",
|
|
"Unable to restore session": "Tókst ekki að endurheimta setu",
|
|
"This doesn't appear to be a valid email address": "Þetta lítur ekki út eins og gilt tölvupóstfang",
|
|
"Unable to add email address": "Get ekki bætt við tölvupóstfangi",
|
|
"Unable to verify email address.": "Get ekki sannreynt tölvupóstfang.",
|
|
"Username invalid: %(errMessage)s": "Notandanafn er ógilt: %(errMessage)s",
|
|
"An error occurred: %(error_string)s": "Villa kom upp: %(error_string)s",
|
|
"To get started, please pick a username!": "Til að komast í gang, veldu fyrst notandanafn!",
|
|
"Private Chat": "Einkaspjall",
|
|
"Public Chat": "Opinbert spjall",
|
|
"Collapse Reply Thread": "Fella saman svarþráð",
|
|
"Sorry, your browser is <b>not</b> able to run %(brand)s.": "Því miður, vafrinn þinn getur <b>ekki</b> keyrt %(brand)s.",
|
|
"Add a Room": "Bæta við spjallrás",
|
|
"Add a User": "Bæta við notanda",
|
|
"Unable to accept invite": "Mistókst að þiggja boð",
|
|
"Unable to reject invite": "Mistókst að hafna boði",
|
|
"Unable to join community": "Tókst ekki að ganga í samfélag",
|
|
"Leave Community": "Hætta í samfélagi",
|
|
"Leave %(groupName)s?": "Hætta í %(groupName)s?",
|
|
"Unable to leave community": "Tókst ekki að hætta í samfélagi",
|
|
"Community Settings": "Samfélagsstillingar",
|
|
"Featured Rooms:": "Spjallrásir í sviðsljósinu:",
|
|
"%(inviter)s has invited you to join this community": "%(inviter)s hefur boðið þér að taka þátt í þessu samfélagi",
|
|
"Join this community": "Taka þátt í þessu samfélagi",
|
|
"Leave this community": "Hætta í þessu samfélagi",
|
|
"You are an administrator of this community": "Þú ert kerfisstjóri í þessu samfélagi",
|
|
"You are a member of this community": "Þú ert meðlimur í þessum hópi",
|
|
"Who can join this community?": "Hverjir geta tekið þátt í þessu samfélagi?",
|
|
"Long Description (HTML)": "Tæmandi lýsing (HTML)",
|
|
"Failed to load %(groupId)s": "Mistókst að hlaða inn %(groupId)s",
|
|
"Reject invitation": "Hafna boði",
|
|
"Are you sure you want to reject the invitation?": "Ertu viss um að þú viljir hafna þessu boði?",
|
|
"Failed to reject invitation": "Mistókst að hafna boði",
|
|
"No more results": "Ekki fleiri niðurstöður",
|
|
"Failed to reject invite": "Mistókst að hafna boði",
|
|
"Click to unmute video": "Smelltu til að virkja hljóð í myndskeiði",
|
|
"Click to mute video": "Smelltu til að þagga niður í myndskeiði",
|
|
"Click to unmute audio": "Smelltu til að virkja hljóð",
|
|
"Click to mute audio": "Smelltu til að þagga niður hljóð",
|
|
"Failed to load timeline position": "Mistókst að hlaða inn staðsetningu á tímalínu",
|
|
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|other": "Sendi inn %(filename)s og %(count)s til viðbótar",
|
|
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|zero": "Sendi inn %(filename)s",
|
|
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|one": "Sendi inn %(filename)s og %(count)s til viðbótar",
|
|
"Unable to remove contact information": "Ekki tókst að fjarlægja upplýsingar um tengilið",
|
|
"<not supported>": "<ekki stutt>",
|
|
"No Microphones detected": "Engir hljóðnemar fundust",
|
|
"No Webcams detected": "Engar vefmyndavélar fundust",
|
|
"Homeserver is": "Heimanetþjónn er",
|
|
"Failed to fetch avatar URL": "Ekki tókst að sækja slóð á auðkennismynd",
|
|
"Set a display name:": "Stilltu birtingarnafn:",
|
|
"Displays action": "Birtir aðgerð",
|
|
"Changes your display nickname": "Breytir birtu gælunafni þínu",
|
|
"Searches DuckDuckGo for results": "Leitar í DuckDuckGo að niðurstöðum",
|
|
"Results from DuckDuckGo": "Leitarniðurstöður frá DuckDuckGo",
|
|
"Emoji": "Tjáningartáknmynd",
|
|
"Notify the whole room": "Tilkynna öllum á spjallrásinni",
|
|
"Room Notification": "Tilkynning á spjallrás",
|
|
"Passphrases must match": "Lykilfrasar verða að stemma",
|
|
"Passphrase must not be empty": "Lykilfrasi má ekki vera auður",
|
|
"Create Account": "Stofna Reikning",
|
|
"Please install <chromeLink>Chrome</chromeLink>, <firefoxLink>Firefox</firefoxLink>, or <safariLink>Safari</safariLink> for the best experience.": "vinsamlegast setja upp <chromeLink>Chrome</chromeLink>, <firefoxLink>Firefox</firefoxLink>, eða <safariLink>Safari</safariLink> fyrir besta reynsluna."
|
|
}
|