{
"Displays action": "Affiche l’action",
"Download %(text)s": "Télécharger %(text)s",
"Emoji": "Émojis",
"Error": "Erreur",
"Export E2E room keys": "Exporter les clés de chiffrement de salon",
"Failed to ban user": "Échec du bannissement de l’utilisateur",
"Failed to change password. Is your password correct?": "Échec du changement de mot de passe. Votre mot de passe est-il correct ?",
"Failed to change power level": "Échec du changement de rang",
"Failed to forget room %(errCode)s": "Échec de l’oubli du salon %(errCode)s",
"Remove": "Supprimer",
"Favourite": "Favoris",
"Notifications": "Notifications",
"Settings": "Paramètres",
"Account": "Compte",
"Admin": "Administrateur",
"Advanced": "Avancé",
"%(items)s and %(lastItem)s": "%(items)s et %(lastItem)s",
"and %(count)s others...|other": "et %(count)s autres…",
"and %(count)s others...|one": "et un autre…",
"A new password must be entered.": "Un nouveau mot de passe doit être saisi.",
"Are you sure?": "Êtes-vous sûr ?",
"Are you sure you want to reject the invitation?": "Voulez-vous vraiment rejeter l’invitation ?",
"Attachment": "Pièce jointe",
"Banned users": "Utilisateurs bannis",
"Bans user with given id": "Bannit l’utilisateur à partir de son identifiant",
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or enable unsafe scripts.": "Impossible de se connecter au serveur d'accueil en HTTP si l’URL dans la barre de votre explorateur est en HTTPS. Utilisez HTTPS ou activez la prise en charge des scripts non-vérifiés.",
"Change Password": "Changer le mot de passe",
"%(senderName)s changed the power level of %(powerLevelDiffText)s.": "%(senderName)s a changé le rang de %(powerLevelDiffText)s.",
"%(senderDisplayName)s changed the room name to %(roomName)s.": "%(senderDisplayName)s a changé le nom du salon en %(roomName)s.",
"%(senderDisplayName)s changed the topic to \"%(topic)s\".": "%(senderDisplayName)s a changé le sujet du salon en « %(topic)s ».",
"Changes your display nickname": "Modifie votre nom d’affichage",
"Command error": "Erreur de commande",
"Commands": "Commandes",
"Confirm password": "Confirmer le mot de passe",
"Continue": "Continuer",
"Cryptography": "Chiffrement",
"Current password": "Mot de passe actuel",
"Deactivate Account": "Fermer le compte",
"Decrypt %(text)s": "Déchiffrer %(text)s",
"Deops user with given id": "Retire le rang d’opérateur d’un utilisateur à partir de son identifiant",
"Failed to load timeline position": "Échec du chargement de la position dans le fil de discussion",
"Failed to mute user": "Échec de la mise en sourdine de l’utilisateur",
"Failed to reject invite": "Échec du rejet de l’invitation",
"Failed to reject invitation": "Échec du rejet de l’invitation",
"Failed to send request.": "Échec de l’envoi de la requête.",
"Failed to set display name": "Échec de l’enregistrement du nom d’affichage",
"Always show message timestamps": "Toujours afficher l’heure des messages",
"Authentication": "Authentification",
"An error has occurred.": "Une erreur est survenue.",
"Email": "E-mail",
"Failed to unban": "Échec de la révocation du bannissement",
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email": "La vérification de l’adresse e-mail a échoué : vérifiez que vous avez bien cliqué sur le lien dans l’e-mail",
"Failure to create room": "Échec de création du salon",
"Favourites": "Favoris",
"Filter room members": "Filtrer les membres du salon",
"Forget room": "Oublier le salon",
"For security, this session has been signed out. Please sign in again.": "Par mesure de sécurité, la session a expiré. Merci de vous authentifier à nouveau.",
"%(userId)s from %(fromPowerLevel)s to %(toPowerLevel)s": "%(userId)s de %(fromPowerLevel)s à %(toPowerLevel)s",
"Hangup": "Raccrocher",
"Historical": "Historique",
"Homeserver is": "Le serveur d’accueil est",
"Import E2E room keys": "Importer les clés de chiffrement de bout en bout",
"Incorrect verification code": "Code de vérification incorrect",
"Invalid Email Address": "Adresse e-mail non valide",
"Invited": "Invités",
"Invites": "Invitations",
"Invites user with given id to current room": "Invite un utilisateur dans le salon actuel à partir de son identifiant",
"Sign in with": "Se connecter avec",
"Join Room": "Rejoindre le salon",
"Labs": "Expérimental",
"Leave room": "Quitter le salon",
"Logout": "Se déconnecter",
"Low priority": "Priorité basse",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.": "%(senderName)s a rendu l’historique visible à tous les membres du salon, depuis le moment où ils ont été invités.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.": "%(senderName)s a rendu l’historique visible à tous les membres du salon, à partir de leur arrivée.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.": "%(senderName)s a rendu l’historique visible à tous les membres du salon.",
"%(senderName)s made future room history visible to anyone.": "%(senderName)s a rendu l’historique visible à tout le monde.",
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).": "%(senderName)s a rendu l’historique visible à inconnu (%(visibility)s).",
"Missing room_id in request": "Absence du room_id dans la requête",
"Missing user_id in request": "Absence du user_id dans la requête",
"Moderator": "Modérateur",
"Name": "Nom",
"New passwords don't match": "Les mots de passe ne correspondent pas",
"New passwords must match each other.": "Les nouveaux mots de passe doivent être identiques.",
"not specified": "non spécifié",
"": "",
"No more results": "Fin des résultats",
"No results": "Pas de résultat",
"unknown error code": "code d’erreur inconnu",
"OK": "OK",
"Password": "Mot de passe",
"Passwords can't be empty": "Le mot de passe ne peut pas être vide",
"Permissions": "Permissions",
"Phone": "Numéro de téléphone",
"Operation failed": "L’opération a échoué",
"Default": "Par défaut",
"Email address": "Adresse e-mail",
"Error decrypting attachment": "Erreur lors du déchiffrement de la pièce jointe",
"Invalid file%(extra)s": "Fichier %(extra)s non valide",
"Mute": "Mettre en sourdine",
"No users have specific privileges in this room": "Aucun utilisateur n’a de privilège spécifique dans ce salon",
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.": "Veuillez consulter vos e-mails et cliquer sur le lien que vous avez reçu. Puis cliquez sur continuer.",
"Power level must be positive integer.": "Le rang doit être un entier positif.",
"Privileged Users": "Utilisateurs privilégiés",
"Profile": "Profil",
"Reason": "Raison",
"Reject invitation": "Rejeter l’invitation",
"Return to login screen": "Retourner à l’écran de connexion",
"%(brand)s does not have permission to send you notifications - please check your browser settings": "%(brand)s n’a pas l’autorisation de vous envoyer des notifications - merci de vérifier les paramètres de votre navigateur",
"%(brand)s was not given permission to send notifications - please try again": "%(brand)s n’a pas reçu l’autorisation de vous envoyer des notifications - veuillez réessayer",
"%(brand)s version:": "Version de %(brand)s :",
"Room %(roomId)s not visible": "Le salon %(roomId)s n’est pas visible",
"Rooms": "Salons",
"Search": "Rechercher",
"Search failed": "Échec de la recherche",
"%(senderDisplayName)s sent an image.": "%(senderDisplayName)s a envoyé une image.",
"%(senderName)s sent an invitation to %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s a invité %(targetDisplayName)s à rejoindre le salon.",
"Server error": "Erreur du serveur",
"Server may be unavailable, overloaded, or search timed out :(": "Le serveur semble être inaccessible, surchargé ou la recherche a expiré :(",
"Server may be unavailable, overloaded, or you hit a bug.": "Le serveur semble être indisponible, surchargé ou vous êtes tombé sur un bug.",
"Server unavailable, overloaded, or something else went wrong.": "Le serveur semble être inaccessible, surchargé ou quelque chose s’est mal passé.",
"Session ID": "Identifiant de session",
"Show timestamps in 12 hour format (e.g. 2:30pm)": "Afficher l’heure au format am/pm (par ex. 2:30pm)",
"Signed Out": "Déconnecté",
"Sign in": "Se connecter",
"Sign out": "Se déconnecter",
"Someone": "Quelqu’un",
"Submit": "Soumettre",
"Success": "Succès",
"This email address is already in use": "Cette adresse e-mail est déjà utilisée",
"This email address was not found": "Cette adresse e-mail n’a pas été trouvée",
"The email address linked to your account must be entered.": "L’adresse e-mail liée à votre compte doit être renseignée.",
"This room has no local addresses": "Ce salon n’a pas d’adresse locale",
"This room is not recognised.": "Ce salon n’est pas reconnu.",
"This doesn't appear to be a valid email address": "Cette adresse e-mail ne semble pas valide",
"This phone number is already in use": "Ce numéro de téléphone est déjà utilisé",
"This room is not accessible by remote Matrix servers": "Ce salon n’est pas accessible par les serveurs Matrix distants",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.": "Un instant donné du fil de discussion n’a pu être chargé car vous n’avez pas la permission de le visualiser.",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.": "Un instant donné du fil de discussion n’a pu être chargé car il n’a pas pu être trouvé.",
"Unable to add email address": "Impossible d'ajouter l’adresse e-mail",
"Unable to remove contact information": "Impossible de supprimer les informations du contact",
"Unable to verify email address.": "Impossible de vérifier l’adresse e-mail.",
"Unban": "Révoquer le bannissement",
"Unable to enable Notifications": "Impossible d’activer les notifications",
"Unmute": "Activer le son",
"Upload avatar": "Envoyer un avatar",
"Upload Failed": "Échec de l’envoi",
"Usage": "Utilisation",
"Users": "Utilisateurs",
"Verification Pending": "Vérification en attente",
"Video call": "Appel vidéo",
"Voice call": "Appel audio",
"Warning!": "Attention !",
"Who can read history?": "Qui peut lire l’historique ?",
"You cannot place a call with yourself.": "Vous ne pouvez pas passer d’appel avec vous-même.",
"You do not have permission to post to this room": "Vous n’avez pas la permission de poster dans ce salon",
"You need to be able to invite users to do that.": "Vous devez avoir l’autorisation d’inviter des utilisateurs pour faire ceci.",
"You need to be logged in.": "Vous devez être identifié.",
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.": "Votre adresse e-mail ne semble pas être associée à un identifiant Matrix sur ce serveur d’accueil.",
"You seem to be in a call, are you sure you want to quit?": "Vous semblez avoir un appel en cours, voulez-vous vraiment partir ?",
"You seem to be uploading files, are you sure you want to quit?": "Vous semblez être en train d’envoyer des fichiers, voulez-vous vraiment partir ?",
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.": "Vous ne pourrez pas annuler cette modification car vous promouvez l’utilisateur au même rang que le vôtre.",
"Sun": "Dim",
"Mon": "Lun",
"Tue": "Mar",
"Wed": "Mer",
"Thu": "Jeu",
"Fri": "Ven",
"Sat": "Sam",
"Jan": "Jan",
"Feb": "Fév",
"Mar": "Mar",
"Apr": "Avr",
"May": "Mai",
"Jun": "Juin",
"Jul": "Juil",
"Aug": "Aoû",
"Sep": "Sep",
"Oct": "Oct",
"Nov": "Nov",
"Dec": "Déc",
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(time)s": "%(weekDayName)s %(day)s %(monthName)s %(time)s",
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s %(time)s": "%(weekDayName)s %(day)s %(monthName)s %(fullYear)s %(time)s",
"%(weekDayName)s %(time)s": "%(weekDayName)s %(time)s",
"This server does not support authentication with a phone number.": "Ce serveur ne prend pas en charge l’authentification avec un numéro de téléphone.",
"Room": "Salon",
"Connectivity to the server has been lost.": "La connexion au serveur a été perdue.",
"Sent messages will be stored until your connection has returned.": "Les messages envoyés seront stockés jusqu’à ce que votre connexion revienne.",
"Cancel": "Annuler",
"%(senderDisplayName)s removed the room name.": "%(senderDisplayName)s a supprimé le nom du salon.",
"Analytics": "Collecte de données",
"Passphrases must match": "Les phrases secrètes doivent être identiques",
"Passphrase must not be empty": "Le mot de passe ne peut pas être vide",
"Export room keys": "Exporter les clés de salon",
"Enter passphrase": "Saisir le mot de passe",
"Confirm passphrase": "Confirmer le mot de passe",
"Import room keys": "Importer les clés de salon",
"File to import": "Fichier à importer",
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.": "Ce processus vous permet d’exporter dans un fichier local les clés pour les messages que vous avez reçus dans des salons chiffrés. Il sera ensuite possible d’importer ce fichier dans un autre client Matrix, afin de permettre à ce client de pouvoir déchiffrer ces messages.",
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.": "Le fichier exporté permettra à tous ceux qui peuvent le lire de déchiffrer tous les messages chiffrés auxquels vous avez accès, vous devez donc être vigilant et le stocker dans un endroit sûr. Afin de protéger ce fichier, saisissez ci-dessous une phrase secrète qui sera utilisée pour chiffrer les données exportées. Seule l’utilisation de la même phrase secrète permettra de déchiffrer et importer les données.",
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.": "Ce processus vous permet d’importer les clés de chiffrement que vous avez précédemment exportées depuis un autre client Matrix. Vous serez alors capable de déchiffrer n’importe quel message que l’autre client pouvait déchiffrer.",
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.": "Le fichier exporté sera protégé par un mot de passe. Vous devez saisir ce mot de passe ici, pour déchiffrer le fichier.",
"You must join the room to see its files": "Vous devez rejoindre le salon pour voir ses fichiers",
"Reject all %(invitedRooms)s invites": "Rejeter la totalité des %(invitedRooms)s invitations",
"Failed to invite": "Échec de l’invitation",
"Confirm Removal": "Confirmer la suppression",
"Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.": "Voulez-vous vraiment supprimer cet évènement ? Notez que si vous supprimez le changement du nom ou du sujet d’un salon, il est possible que ce changement soit annulé.",
"Unknown error": "Erreur inconnue",
"Incorrect password": "Mot de passe incorrect",
"Unable to restore session": "Impossible de restaurer la session",
"If you have previously used a more recent version of %(brand)s, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.": "Si vous avez utilisé une version plus récente de %(brand)s précédemment, votre session risque d’être incompatible avec cette version. Fermez cette fenêtre et retournez à la version plus récente.",
"Dismiss": "Ignorer",
"Token incorrect": "Jeton incorrect",
"Please enter the code it contains:": "Merci de saisir le code qu’il contient :",
"powered by Matrix": "propulsé par Matrix",
"Error decrypting image": "Erreur lors du déchiffrement de l’image",
"Error decrypting video": "Erreur lors du déchiffrement de la vidéo",
"Add an Integration": "Ajouter une intégration",
"URL Previews": "Aperçus des liens",
"Drop file here to upload": "Glisser le fichier ici pour l’envoyer",
"Online": "En ligne",
"Offline": "Hors ligne",
"Start automatically after system login": "Démarrer automatiquement après la phase d'authentification du système",
"Idle": "Inactif",
"Jump to first unread message.": "Aller au premier message non lu.",
"Options": "Options",
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?": "Vous êtes sur le point d’accéder à un site tiers afin de pouvoir vous identifier pour utiliser %(integrationsUrl)s. Voulez-vous continuer ?",
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar to ": "%(senderDisplayName)s a changé l’avatar du salon en ",
"%(senderDisplayName)s removed the room avatar.": "%(senderDisplayName)s a supprimé l'avatar du salon.",
"%(senderDisplayName)s changed the avatar for %(roomName)s": "%(senderDisplayName)s a changé l’avatar de %(roomName)s",
"Export": "Exporter",
"Import": "Importer",
"Incorrect username and/or password.": "Nom d’utilisateur et/ou mot de passe incorrect.",
"Verified key": "Clé vérifiée",
"No Microphones detected": "Aucun micro détecté",
"No Webcams detected": "Aucune caméra détectée",
"No media permissions": "Pas de permission pour les médias",
"You may need to manually permit %(brand)s to access your microphone/webcam": "Il est possible que vous deviez manuellement autoriser %(brand)s à accéder à votre micro/caméra",
"Default Device": "Appareil par défaut",
"Microphone": "Micro",
"Camera": "Caméra",
"Anyone": "N’importe qui",
"Are you sure you want to leave the room '%(roomName)s'?": "Voulez-vous vraiment quitter le salon « %(roomName)s » ?",
"Custom level": "Rang personnalisé",
"Register": "S’inscrire",
"Save": "Enregistrer",
"You have disabled URL previews by default.": "Vous avez désactivé les aperçus d’URL par défaut.",
"You have enabled URL previews by default.": "Vous avez activé les aperçus d’URL par défaut.",
"Add": "Ajouter",
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|zero": "Envoi de %(filename)s",
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|one": "Envoi de %(filename)s et %(count)s autre",
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|other": "Envoi de %(filename)s et %(count)s autres",
"You must register to use this functionality": "Vous devez vous inscrire pour utiliser cette fonctionnalité",
"Create new room": "Créer un nouveau salon",
"Start chat": "Commencer une conversation privée",
"New Password": "Nouveau mot de passe",
"Something went wrong!": "Quelque chose s’est mal déroulé !",
"Accept": "Accepter",
"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your homeserver's SSL certificate is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.": "Impossible de se connecter au serveur d’accueil - veuillez vérifier votre connexion, assurez-vous que le certificat SSL de votre serveur d’accueil est un certificat de confiance, et qu’aucune extension du navigateur ne bloque les requêtes.",
"Close": "Fermer",
"Decline": "Refuser",
"No display name": "Pas de nom d’affichage",
"%(roomName)s does not exist.": "%(roomName)s n’existe pas.",
"%(roomName)s is not accessible at this time.": "%(roomName)s n’est pas joignable pour le moment.",
"Start authentication": "Commencer l’authentification",
"Unnamed Room": "Salon anonyme",
"(~%(count)s results)|one": "(~%(count)s résultat)",
"(~%(count)s results)|other": "(~%(count)s résultats)",
"Home": "Accueil",
"%(userName)s (power %(powerLevelNumber)s)": "%(userName)s (rang %(powerLevelNumber)s)",
"Your browser does not support the required cryptography extensions": "Votre navigateur ne prend pas en charge les extensions cryptographiques nécessaires",
"Not a valid %(brand)s keyfile": "Fichier de clé %(brand)s non valide",
"Authentication check failed: incorrect password?": "Erreur d’authentification : mot de passe incorrect ?",
"Do you want to set an email address?": "Souhaitez-vous configurer une adresse e-mail ?",
"This will allow you to reset your password and receive notifications.": "Ceci vous permettra de réinitialiser votre mot de passe et de recevoir des notifications.",
"Skip": "Passer",
"Check for update": "Rechercher une mise à jour",
"Delete widget": "Supprimer le widget",
"Define the power level of a user": "Définir le rang d’un utilisateur",
"Edit": "Modifier",
"Enable automatic language detection for syntax highlighting": "Activer la détection automatique du langage pour la coloration syntaxique",
"Unable to create widget.": "Impossible de créer le widget.",
"You are not in this room.": "Vous n’êtes pas dans ce salon.",
"You do not have permission to do that in this room.": "Vous n’avez pas l’autorisation d’effectuer cette action dans ce salon.",
"Create": "Créer",
"Automatically replace plain text Emoji": "Remplacer automatiquement le texte par des émojis",
"%(widgetName)s widget added by %(senderName)s": "Widget %(widgetName)s ajouté par %(senderName)s",
"%(widgetName)s widget removed by %(senderName)s": "Widget %(widgetName)s supprimé par %(senderName)s",
"Publish this room to the public in %(domain)s's room directory?": "Publier ce salon dans le répertoire de salons public de %(domain)s ?",
"AM": "AM",
"PM": "PM",
"Copied!": "Copié !",
"Failed to copy": "Échec de la copie",
"%(widgetName)s widget modified by %(senderName)s": "Widget %(widgetName)s modifié par %(senderName)s",
"Ignored user": "Utilisateur ignoré",
"You are now ignoring %(userId)s": "Vous ignorez désormais %(userId)s",
"Unignored user": "L’utilisateur n’est plus ignoré",
"You are no longer ignoring %(userId)s": "Vous n’ignorez plus %(userId)s",
"Message Pinning": "Messages épinglés",
"Mention": "Mentionner",
"Unignore": "Ne plus ignorer",
"Ignore": "Ignorer",
"Invite": "Inviter",
"Admin Tools": "Outils d’administration",
"Loading...": "Chargement…",
"Unknown": "Inconnu",
"Unnamed room": "Salon sans nom",
"Banned by %(displayName)s": "Banni par %(displayName)s",
"%(senderName)s changed the pinned messages for the room.": "%(senderName)s a changé les messages épinglés du salon.",
"Jump to read receipt": "Aller à l’accusé de lecture",
"Members only (since the point in time of selecting this option)": "Seulement les membres (depuis la sélection de cette option)",
"Members only (since they were invited)": "Seulement les membres (depuis leur invitation)",
"Members only (since they joined)": "Seulement les membres (depuis leur arrivée)",
"A text message has been sent to %(msisdn)s": "Un message a été envoyé à %(msisdn)s",
"Delete Widget": "Supprimer le widget",
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?": "Supprimer un widget le supprime pour tous les utilisateurs du salon. Voulez-vous vraiment supprimer ce widget ?",
"%(nameList)s %(transitionList)s": "%(nameList)s %(transitionList)s",
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)s ont rejoint le salon %(count)s fois",
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)s ont rejoint le salon",
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|other": "%(oneUser)s a rejoint le salon %(count)s fois",
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|one": "%(oneUser)s a rejoint le salon",
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|other": "%(severalUsers)s sont partis %(count)s fois",
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|one": "%(severalUsers)s sont partis",
"%(oneUser)sleft %(count)s times|other": "%(oneUser)s est parti %(count)s fois",
"%(oneUser)sleft %(count)s times|one": "%(oneUser)s est parti",
"%(severalUsers)sjoined and left %(count)s times|other": "%(severalUsers)s ont rejoint le salon et en sont partis %(count)s fois",
"%(severalUsers)sjoined and left %(count)s times|one": "%(severalUsers)s ont rejoint le salon et en sont partis",
"%(oneUser)sjoined and left %(count)s times|other": "%(oneUser)s a rejoint le salon et en est parti %(count)s fois",
"%(oneUser)sjoined and left %(count)s times|one": "%(oneUser)s a rejoint le salon et en est parti",
"%(severalUsers)sleft and rejoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)s sont partis et revenus %(count)s fois",
"%(severalUsers)sleft and rejoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)s sont partis et revenus",
"%(oneUser)sleft and rejoined %(count)s times|other": "%(oneUser)s est parti et revenu %(count)s fois",
"%(oneUser)sleft and rejoined %(count)s times|one": "%(oneUser)s est parti et revenu",
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|other": "%(severalUsers)s ont décliné leur invitation %(count)s fois",
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|one": "%(severalUsers)s ont décliné leur invitation",
"%(oneUser)srejected their invitation %(count)s times|other": "%(oneUser)s a décliné son invitation %(count)s fois",
"%(oneUser)srejected their invitation %(count)s times|one": "%(oneUser)s a décliné son invitation",
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|other": "%(severalUsers)s ont vu leur invitation révoquée %(count)s fois",
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|one": "%(severalUsers)s ont vu leur invitation révoquée",
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|other": "%(oneUser)s a vu son invitation révoquée %(count)s fois",
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|one": "%(oneUser)s a vu son invitation révoquée",
"were invited %(count)s times|other": "ont été invités %(count)s fois",
"were invited %(count)s times|one": "ont été invités",
"was invited %(count)s times|other": "a été invité %(count)s fois",
"was invited %(count)s times|one": "a été invité",
"were banned %(count)s times|other": "ont été bannis %(count)s fois",
"were banned %(count)s times|one": "ont été bannis",
"was banned %(count)s times|other": "a été banni %(count)s fois",
"was banned %(count)s times|one": "a été banni",
"were unbanned %(count)s times|other": "ont vu leur bannissement révoqué %(count)s fois",
"were unbanned %(count)s times|one": "ont vu leur bannissement révoqué",
"was unbanned %(count)s times|other": "a vu son bannissement révoqué %(count)s fois",
"was unbanned %(count)s times|one": "a vu son bannissement révoqué",
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|other": "%(severalUsers)s ont changé de nom %(count)s fois",
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|one": "%(severalUsers)s ont changé de nom",
"%(oneUser)schanged their name %(count)s times|other": "%(oneUser)s a changé de nom %(count)s fois",
"%(oneUser)schanged their name %(count)s times|one": "%(oneUser)s a changé de nom",
"%(severalUsers)schanged their avatar %(count)s times|other": "%(severalUsers)s ont changé d'avatar %(count)s fois",
"%(severalUsers)schanged their avatar %(count)s times|one": "%(severalUsers)s ont changé d'avatar",
"%(oneUser)schanged their avatar %(count)s times|other": "%(oneUser)s a changé d'avatar %(count)s fois",
"%(oneUser)schanged their avatar %(count)s times|one": "%(oneUser)s a changé d'avatar",
"%(items)s and %(count)s others|other": "%(items)s et %(count)s autres",
"%(items)s and %(count)s others|one": "%(items)s et un autre",
"And %(count)s more...|other": "Et %(count)s autres…",
"Leave": "Quitter",
"Description": "Description",
"Mirror local video feed": "Inverser horizontalement la vidéo locale (effet miroir)",
"Ignores a user, hiding their messages from you": "Ignore un utilisateur, en masquant ses messages",
"Stops ignoring a user, showing their messages going forward": "Arrête d’ignorer un utilisateur, en affichant ses messages à partir de maintenant",
"Notify the whole room": "Notifier tout le salon",
"Room Notification": "Notification du salon",
"Please note you are logging into the %(hs)s server, not matrix.org.": "Veuillez noter que vous vous connectez au serveur %(hs)s, pas à matrix.org.",
"Restricted": "Restreint",
"Enable inline URL previews by default": "Activer l’aperçu des URL par défaut",
"Enable URL previews for this room (only affects you)": "Activer l’aperçu des URL pour ce salon (n’affecte que vous)",
"Enable URL previews by default for participants in this room": "Activer l’aperçu des URL par défaut pour les participants de ce salon",
"URL previews are enabled by default for participants in this room.": "Les aperçus d'URL sont activés par défaut pour les participants de ce salon.",
"URL previews are disabled by default for participants in this room.": "Les aperçus d'URL sont désactivés par défaut pour les participants de ce salon.",
"%(duration)ss": "%(duration)ss",
"%(duration)sm": "%(duration)sm",
"%(duration)sh": "%(duration)sh",
"%(duration)sd": "%(duration)sj",
"Online for %(duration)s": "En ligne depuis %(duration)s",
"Idle for %(duration)s": "Inactif depuis %(duration)s",
"Offline for %(duration)s": "Hors ligne depuis %(duration)s",
"Unknown for %(duration)s": "Inconnu depuis %(duration)s",
"This homeserver doesn't offer any login flows which are supported by this client.": "Ce serveur d’accueil n’offre aucune méthode d’identification compatible avec ce client.",
"expand": "développer",
"collapse": "réduire",
"Call Failed": "L’appel a échoué",
"Send": "Envoyer",
"Old cryptography data detected": "Anciennes données de chiffrement détectées",
"Data from an older version of %(brand)s has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.": "Nous avons détecté des données d’une ancienne version de %(brand)s. Le chiffrement de bout en bout n’aura pas fonctionné correctement sur l’ancienne version. Les messages chiffrés échangés récemment dans l’ancienne version ne sont peut-être pas déchiffrables dans cette version. Les échanges de message avec cette version peuvent aussi échouer. Si vous rencontrez des problèmes, déconnectez-vous puis reconnectez-vous. Pour conserver l’historique des messages, exportez puis réimportez vos clés de chiffrement.",
"Warning": "Attention",
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.": "Vous ne pourrez pas annuler cette modification car vous vous rétrogradez. Si vous êtes le dernier utilisateur privilégié de ce salon, il sera impossible de récupérer les privilèges.",
"Send an encrypted reply…": "Envoyer une réponse chiffrée…",
"Send an encrypted message…": "Envoyer un message chiffré…",
"Replying": "Répond",
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s": "%(weekDayName)s %(day)s %(monthName)s %(fullYear)s",
"This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite.": "Ce salon n’est pas public. Vous ne pourrez pas y revenir sans invitation.",
"In reply to": "En réponse à",
"Failed to remove tag %(tagName)s from room": "Échec de la suppression de l’étiquette %(tagName)s du salon",
"Failed to add tag %(tagName)s to room": "Échec de l’ajout de l’étiquette %(tagName)s au salon",
"Code": "Code",
"Submit debug logs": "Envoyer les journaux de débogage",
"Opens the Developer Tools dialog": "Ouvre la fenêtre des outils de développeur",
"Stickerpack": "Jeu d’autocollants",
"You don't currently have any stickerpacks enabled": "Vous n'avez activé aucun jeu d’autocollants pour l’instant",
"Sunday": "Dimanche",
"Notification targets": "Appareils recevant les notifications",
"Today": "Aujourd’hui",
"Friday": "Vendredi",
"Update": "Mettre à jour",
"What's New": "Nouveautés",
"On": "Activé",
"Changelog": "Journal des modifications",
"Waiting for response from server": "En attente d’une réponse du serveur",
"This Room": "Ce salon",
"Noisy": "Sonore",
"Messages containing my display name": "Messages contenant mon nom d’affichage",
"Messages in one-to-one chats": "Messages dans les conversations privées",
"Unavailable": "Indisponible",
"Source URL": "URL de la source",
"Messages sent by bot": "Messages envoyés par des robots",
"Filter results": "Filtrer les résultats",
"No update available.": "Aucune mise à jour disponible.",
"Resend": "Renvoyer",
"Collecting app version information": "Récupération des informations de version de l’application",
"Tuesday": "Mardi",
"Search…": "Rechercher…",
"Developer Tools": "Outils de développement",
"Saturday": "Samedi",
"Reject": "Rejeter",
"Monday": "Lundi",
"Toolbox": "Boîte à outils",
"Collecting logs": "Récupération des journaux",
"Invite to this room": "Inviter dans ce salon",
"Wednesday": "Mercredi",
"You cannot delete this message. (%(code)s)": "Vous ne pouvez pas supprimer ce message. (%(code)s)",
"Quote": "Citer",
"Send logs": "Envoyer les journaux",
"All messages": "Tous les messages",
"Call invitation": "Appel entrant",
"Downloading update...": "Mise à jour en cours de téléchargement…",
"State Key": "Clé d’état",
"What's new?": "Nouveautés",
"View Source": "Voir la source",
"All Rooms": "Tous les salons",
"Thursday": "Jeudi",
"Back": "Retour",
"Reply": "Répondre",
"Show message in desktop notification": "Afficher le message dans les notifications de bureau",
"Messages in group chats": "Messages dans les discussions de groupe",
"Yesterday": "Hier",
"Error encountered (%(errorDetail)s).": "Erreur rencontrée (%(errorDetail)s).",
"Low Priority": "Priorité basse",
"Off": "Désactivé",
"Event Type": "Type d’évènement",
"Event sent!": "Évènement envoyé !",
"Event Content": "Contenu de l’évènement",
"Thank you!": "Merci !",
"When I'm invited to a room": "Quand je suis invité dans un salon",
"Checking for an update...": "Recherche de mise à jour…",
"Logs sent": "Journaux envoyés",
"Failed to send logs: ": "Échec lors de l’envoi des journaux : ",
"Preparing to send logs": "Préparation de l’envoi des journaux",
"Missing roomId.": "Identifiant de salon manquant.",
"Popout widget": "Détacher le widget",
"Send Logs": "Envoyer les journaux",
"Clear Storage and Sign Out": "Effacer le stockage et se déconnecter",
"Refresh": "Rafraîchir",
"We encountered an error trying to restore your previous session.": "Une erreur est survenue lors de la restauration de la dernière session.",
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.": "Effacer le stockage de votre navigateur peut résoudre le problème. Ceci vous déconnectera et tous les historiques de conversations chiffrées seront illisibles.",
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.": "Impossible de charger l’évènement auquel il a été répondu, soit il n’existe pas, soit vous n'avez pas l’autorisation de le voir.",
"Enable widget screenshots on supported widgets": "Activer les captures d’écran pour les widgets pris en charge",
"Send analytics data": "Envoyer les données de télémétrie",
"Muted Users": "Utilisateurs ignorés",
"Terms and Conditions": "Conditions générales",
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.": "Pour continuer à utiliser le serveur d’accueil %(homeserverDomain)s, vous devez lire et accepter nos conditions générales.",
"Review terms and conditions": "Voir les conditions générales",
"Can't leave Server Notices room": "Impossible de quitter le salon des Annonces du Serveur",
"This room is used for important messages from the Homeserver, so you cannot leave it.": "Ce salon est utilisé pour les messages importants du serveur d’accueil, vous ne pouvez donc pas en partir.",
"No Audio Outputs detected": "Aucune sortie audio détectée",
"Audio Output": "Sortie audio",
"Share Link to User": "Partager le lien vers l’utilisateur",
"Share room": "Partager le salon",
"Share Room": "Partager le salon",
"Link to most recent message": "Lien vers le message le plus récent",
"Share User": "Partager l’utilisateur",
"Share Room Message": "Partager le message du salon",
"Link to selected message": "Lien vers le message sélectionné",
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.": "Dans les salons chiffrés, comme celui-ci, l’aperçu des liens est désactivé par défaut pour s’assurer que le serveur d’accueil (où sont générés les aperçus) ne puisse pas collecter d’informations sur les liens qui apparaissent dans ce salon.",
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "Quand quelqu’un met un lien dans son message, un aperçu du lien peut être affiché afin de fournir plus d’informations sur ce lien comme le titre, la description et une image du site.",
"You can't send any messages until you review and agree to our terms and conditions.": "Vous ne pouvez voir aucun message tant que vous ne lisez et n’acceptez pas nos conditions générales.",
"Demote yourself?": "Vous rétrograder ?",
"Demote": "Rétrograder",
"This event could not be displayed": "Cet évènement n’a pas pu être affiché",
"Permission Required": "Autorisation requise",
"You do not have permission to start a conference call in this room": "Vous n’avez pas l’autorisation de lancer un appel en téléconférence dans ce salon",
"System Alerts": "Alertes système",
"Only room administrators will see this warning": "Seuls les administrateurs du salon verront cet avertissement",
"Please contact your service administrator to continue using the service.": "Veuillez contacter l’administrateur de votre service pour continuer à l’utiliser.",
"This homeserver has hit its Monthly Active User limit.": "Ce serveur d’accueil a atteint sa limite mensuelle d'utilisateurs actifs.",
"This homeserver has exceeded one of its resource limits.": "Ce serveur d’accueil a dépassé une de ses limites de ressources.",
"Upgrade Room Version": "Mettre à niveau la version du salon",
"Create a new room with the same name, description and avatar": "Créer un salon avec le même nom, la même description et le même avatar",
"Update any local room aliases to point to the new room": "Mettre à jour tous les alias du salon locaux pour qu’ils dirigent vers le nouveau salon",
"Stop users from speaking in the old version of the room, and post a message advising users to move to the new room": "Empêcher les utilisateurs de discuter dans l’ancienne version du salon et envoyer un message conseillant aux nouveaux utilisateurs d’aller dans le nouveau salon",
"Put a link back to the old room at the start of the new room so people can see old messages": "Fournir un lien vers l’ancien salon au début du nouveau salon pour qu’il soit possible de consulter les anciens messages",
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please contact your service administrator to continue using the service.": "Votre message n’a pas été envoyé car le serveur d’accueil a atteint sa limite mensuelle d’utilisateurs. Veuillez contacter l’administrateur de votre service pour continuer à l’utiliser.",
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please contact your service administrator to continue using the service.": "Votre message n’a pas été envoyé car ce serveur d’accueil a dépassé une de ses limites de ressources. Veuillez contacter l’administrateur de votre service pour continuer à l’utiliser.",
"Please contact your service administrator to continue using this service.": "Veuillez contacter l’administrateur de votre service pour continuer à l’utiliser.",
"Please contact your homeserver administrator.": "Veuillez contacter l’administrateur de votre serveur d’accueil.",
"Legal": "Légal",
"This room has been replaced and is no longer active.": "Ce salon a été remplacé et n’est plus actif.",
"The conversation continues here.": "La discussion continue ici.",
"This room is a continuation of another conversation.": "Ce salon est la suite d’une autre discussion.",
"Click here to see older messages.": "Cliquer ici pour voir les anciens messages.",
"Failed to upgrade room": "Échec de la mise à niveau du salon",
"The room upgrade could not be completed": "La mise à niveau du salon n’a pas pu être effectuée",
"Upgrade this room to version %(version)s": "Mettre à niveau ce salon vers la version %(version)s",
"Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded": "Force la session de groupe sortante actuelle dans un salon chiffré à être rejetée",
"Unable to connect to Homeserver. Retrying...": "Impossible de se connecter au serveur d’accueil. Reconnexion…",
"%(senderName)s set the main address for this room to %(address)s.": "%(senderName)s a défini l’adresse principale pour ce salon comme %(address)s.",
"%(senderName)s removed the main address for this room.": "%(senderName)s a supprimé l’adresse principale de ce salon.",
"%(brand)s now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!": "%(brand)s utilise maintenant 3 à 5 fois moins de mémoire, en ne chargeant les informations des autres utilisateurs que quand elles sont nécessaires. Veuillez patienter pendant que l’on se resynchronise avec le serveur !",
"Updating %(brand)s": "Mise à jour de %(brand)s",
"Before submitting logs, you must create a GitHub issue to describe your problem.": "Avant de soumettre vos journaux, vous devez créer une « issue » sur GitHub pour décrire votre problème.",
"You've previously used %(brand)s on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, %(brand)s needs to resync your account.": "Vous avez utilisé auparavant %(brand)s sur %(host)s avec le chargement différé activé. Dans cette version le chargement différé est désactivé. Comme le cache local n’est pas compatible entre ces deux réglages, %(brand)s doit resynchroniser votre compte.",
"If the other version of %(brand)s is still open in another tab, please close it as using %(brand)s on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.": "Si l’autre version de %(brand)s est encore ouverte dans un autre onglet, merci de le fermer car l’utilisation de %(brand)s sur le même hôte avec le chargement différé activé et désactivé à la fois causera des problèmes.",
"Incompatible local cache": "Cache local incompatible",
"Clear cache and resync": "Vider le cache et resynchroniser",
"Please review and accept the policies of this homeserver:": "Veuillez lire et accepter les politiques de ce serveur d’accueil :",
"Add some now": "En ajouter maintenant",
"Please review and accept all of the homeserver's policies": "Veuillez lire et accepter toutes les politiques du serveur d’accueil",
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of %(brand)s to do this": "Pour éviter de perdre l’historique de vos discussions, vous devez exporter vos clés avant de vous déconnecter. Vous devez revenir à une version plus récente de %(brand)s pour pouvoir le faire",
"Incompatible Database": "Base de données incompatible",
"Continue With Encryption Disabled": "Continuer avec le chiffrement désactivé",
"Sign in with single sign-on": "Se connecter avec l’authentification unique",
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.": "Chargement impossible ! Vérifiez votre connexion au réseau et réessayez.",
"Delete Backup": "Supprimer la sauvegarde",
"Unable to load key backup status": "Impossible de charger l’état de sauvegarde des clés",
"Next": "Suivant",
"That matches!": "Ça correspond !",
"That doesn't match.": "Ça ne correspond pas.",
"Go back to set it again.": "Retournez en arrière pour la redéfinir.",
"Download": "Télécharger",
"Print it and store it somewhere safe": "Imprimez-la et conservez-la dans un endroit sûr",
"Save it on a USB key or backup drive": "Sauvegardez-la sur une clé USB ou un disque de sauvegarde",
"Copy it to your personal cloud storage": "Copiez-la dans votre espace de stockage personnel en ligne",
"Set up Secure Message Recovery": "Configurer la récupération de messages sécurisée",
"Unable to create key backup": "Impossible de créer la sauvegarde des clés",
"Retry": "Réessayer",
"Unable to load backup status": "Impossible de récupérer l’état de la sauvegarde",
"Unable to restore backup": "Impossible de restaurer la sauvegarde",
"No backup found!": "Aucune sauvegarde n’a été trouvée !",
"Failed to decrypt %(failedCount)s sessions!": "Le déchiffrement de %(failedCount)s sessions a échoué !",
"Failed to perform homeserver discovery": "Échec lors de la découverte du serveur d’accueil",
"Invalid homeserver discovery response": "Réponse de découverte du serveur d’accueil non valide",
"Use a few words, avoid common phrases": "Utilisez quelques mots, évitez les phrases courantes",
"No need for symbols, digits, or uppercase letters": "Il n'y a pas besoin de symbole, de chiffre ou de majuscule",
"Avoid repeated words and characters": "Évitez de répéter des mots et des caractères",
"Avoid sequences": "Évitez les séquences",
"Avoid recent years": "Évitez les années récentes",
"Avoid years that are associated with you": "Évitez les années qui ont un rapport avec vous",
"Avoid dates and years that are associated with you": "Évitez les dates et les années qui ont un rapport avec vous",
"Capitalization doesn't help very much": "Les majuscules n’aident pas vraiment",
"All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase": "Uniquement des majuscules, c’est presque aussi facile à deviner qu’uniquement des minuscules",
"Reversed words aren't much harder to guess": "Les mots inversés ne sont pas beaucoup plus difficiles à deviner",
"Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much": "Les substitutions prévisibles comme « @ » à la place de « a » ne sont pas très utiles",
"Add another word or two. Uncommon words are better.": "Ajoutez un ou deux mots. Les mots rares sont à privilégier.",
"Repeats like \"aaa\" are easy to guess": "Les répétitions comme « aaa » sont faciles à deviner",
"Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\"": "Les répétitions comme « abcabcabc » ne sont pas beaucoup plus difficiles à deviner que « abc »",
"Sequences like abc or 6543 are easy to guess": "Les séquences comme abc ou 6543 sont faciles à deviner",
"Recent years are easy to guess": "Les années récentes sont faciles à deviner",
"Dates are often easy to guess": "Les dates sont généralement faciles à deviner",
"This is a top-10 common password": "Cela fait partie des 10 mots de passe les plus répandus",
"This is a top-100 common password": "Cela fait partie des 100 mots de passe les plus répandus",
"This is a very common password": "C’est un mot de passe très répandu",
"This is similar to a commonly used password": "Cela ressemble à un mot de passe répandu",
"A word by itself is easy to guess": "Un mot seul est facile à deviner",
"Names and surnames by themselves are easy to guess": "Les noms et prénoms seuls sont faciles à deviner",
"Common names and surnames are easy to guess": "Les noms et prénoms répandus sont faciles à deviner",
"Use a longer keyboard pattern with more turns": "Utilisez un schéma plus long et avec plus de variations",
"You do not have permission to invite people to this room.": "Vous n’avez pas la permission d’inviter des personnes dans ce salon.",
"Unknown server error": "Erreur de serveur inconnue",
"Set up": "Configurer",
"Messages containing @room": "Messages contenant @room",
"Encrypted messages in one-to-one chats": "Messages chiffrés dans les conversations privées",
"Encrypted messages in group chats": "Messages chiffrés dans les discussions de groupe",
"Invalid identity server discovery response": "Réponse non valide lors de la découverte du serveur d'identité",
"General failure": "Erreur générale",
"New Recovery Method": "Nouvelle méthode de récupération",
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "Si vous n’avez pas activé de nouvelle méthode de récupération, un attaquant essaye peut-être d’accéder à votre compte. Changez immédiatement le mot de passe de votre compte et configurez une nouvelle méthode de récupération dans les paramètres.",
"Set up Secure Messages": "Configurer les messages sécurisés",
"Go to Settings": "Aller aux paramètres",
"Straight rows of keys are easy to guess": "Les suites de touches sont faciles à deviner",
"Short keyboard patterns are easy to guess": "Les répétitions de motif court sur un clavier sont faciles à deviner",
"Unable to load commit detail: %(msg)s": "Impossible de charger les détails de l’envoi : %(msg)s",
"Unrecognised address": "Adresse non reconnue",
"The following users may not exist": "Les utilisateurs suivants pourraient ne pas exister",
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "Demander avant d’envoyer des invitations à des identifiants matrix potentiellement non valides",
"Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to invite them anyway?": "Impossible de trouver les profils pour les identifiants Matrix listés ci-dessous. Voulez-vous quand même les inviter ?",
"Invite anyway and never warn me again": "Inviter quand même et ne plus me prévenir",
"Invite anyway": "Inviter quand même",
"Upgrades a room to a new version": "Met à niveau un salon vers une nouvelle version",
"Sets the room name": "Définit le nom du salon",
"%(senderDisplayName)s upgraded this room.": "%(senderDisplayName)s a mis à niveau ce salon.",
"%(displayName)s is typing …": "%(displayName)s est en train d'écrire…",
"%(names)s and %(count)s others are typing …|other": "%(names)s et %(count)s autres sont en train d’écrire…",
"%(names)s and %(count)s others are typing …|one": "%(names)s et un autre sont en train d’écrire…",
"%(names)s and %(lastPerson)s are typing …": "%(names)s et %(lastPerson)s sont en train d’écrire…",
"Enable Emoji suggestions while typing": "Activer la suggestion d’émojis lors de la saisie",
"Render simple counters in room header": "Afficher des compteurs simplifiés dans l’en-tête des salons",
"Show a placeholder for removed messages": "Afficher les messages supprimés",
"Show avatar changes": "Afficher les changements d’avatar",
"Show display name changes": "Afficher les changements de nom d’affichage",
"Show avatars in user and room mentions": "Afficher les avatars dans les mentions d’utilisateur et de salon",
"Enable big emoji in chat": "Activer les gros émojis dans les discussions",
"Send typing notifications": "Envoyer des notifications de saisie",
"Messages containing my username": "Messages contenant mon nom d’utilisateur",
"The other party cancelled the verification.": "L’autre personne a annulé la vérification.",
"Verified!": "Vérifié !",
"You've successfully verified this user.": "Vous avez vérifié cet utilisateur avec succès.",
"Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.": "Les messages sécurisés avec cet utilisateur sont chiffrés de bout en bout et ne peuvent être lus par d’autres personnes.",
"Got It": "Compris",
"Verify this user by confirming the following number appears on their screen.": "Vérifier cet utilisateur en confirmant que le nombre suivant apparaît sur leur écran.",
"Yes": "Oui",
"No": "Non",
"We've sent you an email to verify your address. Please follow the instructions there and then click the button below.": "Nous vous avons envoyé un e-mail pour vérifier votre adresse. Veuillez suivre les instructions qu’il contient puis cliquer sur le bouton ci-dessous.",
"Email Address": "Adresse e-mail",
"Backing up %(sessionsRemaining)s keys...": "Sauvegarde de %(sessionsRemaining)s clés…",
"All keys backed up": "Toutes les clés ont été sauvegardées",
"Unable to verify phone number.": "Impossible de vérifier le numéro de téléphone.",
"Verification code": "Code de vérification",
"Phone Number": "Numéro de téléphone",
"Profile picture": "Image de profil",
"Display Name": "Nom d’affichage",
"Room information": "Information du salon",
"Room version": "Version du salon",
"Room version:": "Version du salon :",
"General": "Général",
"Room Addresses": "Adresses du salon",
"Set a new account password...": "Définir un nouveau mot de passe pour ce compte…",
"Email addresses": "Adresses e-mail",
"Phone numbers": "Numéros de téléphone",
"Language and region": "Langue et région",
"Theme": "Thème",
"Account management": "Gestion du compte",
"For help with using %(brand)s, click here.": "Pour obtenir de l’aide sur l’utilisation de %(brand)s, cliquez ici.",
"For help with using %(brand)s, click here or start a chat with our bot using the button below.": "Pour obtenir de l’aide sur l’utilisation de %(brand)s, cliquez ici ou commencez une discussion avec notre bot en utilisant le bouton ci-dessous.",
"Help & About": "Aide et À propos",
"Bug reporting": "Signalement d’anomalies",
"FAQ": "FAQ",
"Versions": "Versions",
"Preferences": "Préférences",
"Composer": "Compositeur",
"Room list": "Liste de salons",
"Timeline": "Fil de discussion",
"Autocomplete delay (ms)": "Délai pour l’autocomplétion (ms)",
"Chat with %(brand)s Bot": "Discuter avec le bot %(brand)s",
"Roles & Permissions": "Rôles et permissions",
"Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.": "Les modifications concernant l'accès à l’historique ne s'appliqueront qu’aux futurs messages de ce salon. La visibilité de l’historique existant ne sera pas modifiée.",
"Security & Privacy": "Sécurité et vie privée",
"Encryption": "Chiffrement",
"Once enabled, encryption cannot be disabled.": "Le chiffrement ne peut pas être désactivé une fois qu’il a été activé.",
"Encrypted": "Chiffré",
"Ignored users": "Utilisateurs ignorés",
"Bulk options": "Options de groupe",
"Missing media permissions, click the button below to request.": "Permissions multimédia manquantes, cliquez sur le bouton ci-dessous pour la demander.",
"Request media permissions": "Demander les permissions multimédia",
"Voice & Video": "Audio et vidéo",
"Main address": "Adresse principale",
"Room avatar": "Avatar du salon",
"Room Name": "Nom du salon",
"Room Topic": "Sujet du salon",
"Join": "Rejoindre",
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "Vérifier cet utilisateur pour le marquer comme fiable. Faire confiance aux utilisateurs vous permet d’être tranquille lorsque vous utilisez des messages chiffrés de bout en bout.",
"Waiting for partner to confirm...": "Nous attendons que le partenaire confirme…",
"Incoming Verification Request": "Demande de vérification entrante",
"Go back": "Revenir en arrière",
"Username": "Nom d’utilisateur",
"Email (optional)": "E-mail (facultatif)",
"Phone (optional)": "Téléphone (facultatif)",
"Confirm": "Confirmer",
"Join millions for free on the largest public server": "Rejoignez des millions d’utilisateurs gratuitement sur le plus grand serveur public",
"Other": "Autre",
"Guest": "Visiteur",
"Create account": "Créer un compte",
"Keep going...": "Continuer…",
"Starting backup...": "Début de la sauvegarde…",
"Recovery Method Removed": "Méthode de récupération supprimée",
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "Si vous n’avez pas supprimé la méthode de récupération, un attaquant peut être en train d’essayer d’accéder à votre compte. Modifiez le mot de passe de votre compte et configurez une nouvelle méthode de récupération dans les réglages.",
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads": "Le fichier « %(fileName)s » dépasse la taille limite autorisée par ce serveur pour les envois",
"Gets or sets the room topic": "Récupère ou définit le sujet du salon",
"This room has no topic.": "Ce salon n'a pas de sujet.",
"%(senderDisplayName)s made the room public to whoever knows the link.": "%(senderDisplayName)s a rendu le salon public à tous ceux qui en connaissent le lien.",
"%(senderDisplayName)s made the room invite only.": "%(senderDisplayName)s a rendu le salon disponible sur invitation seulement.",
"%(senderDisplayName)s changed the join rule to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s a changé la règle d’adhésion en %(rule)s",
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.": "%(senderDisplayName)s a autorisé les visiteurs à rejoindre le salon.",
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.": "%(senderDisplayName)s a empêché les visiteurs de rejoindre le salon.",
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s a changé l’accès des visiteurs en %(rule)s",
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "Vérifier cet utilisateur en confirmant que les émojis suivant apparaissent sur son écran.",
"Unable to find a supported verification method.": "Impossible de trouver une méthode de vérification prise en charge.",
"Dog": "Chien",
"Cat": "Chat",
"Lion": "Lion",
"Horse": "Cheval",
"Unicorn": "Licorne",
"Pig": "Cochon",
"Elephant": "Éléphant",
"Rabbit": "Lapin",
"Panda": "Panda",
"Rooster": "Coq",
"Penguin": "Manchot",
"Turtle": "Tortue",
"Fish": "Poisson",
"Octopus": "Pieuvre",
"Butterfly": "Papillon",
"Flower": "Fleur",
"Tree": "Arbre",
"Cactus": "Cactus",
"Mushroom": "Champignon",
"Globe": "Terre",
"Moon": "Lune",
"Cloud": "Nuage",
"Fire": "Feu",
"Banana": "Banane",
"Apple": "Pomme",
"Strawberry": "Fraise",
"Corn": "Maïs",
"Pizza": "Pizza",
"Cake": "Gâteau",
"Heart": "Cœur",
"Smiley": "Émoticône",
"Robot": "Robot",
"Hat": "Chapeau",
"Glasses": "Lunettes",
"Spanner": "Clé plate",
"Santa": "Père Noël",
"Thumbs up": "Pouce levé",
"Umbrella": "Parapluie",
"Hourglass": "Sablier",
"Clock": "Horloge",
"Gift": "Cadeau",
"Light bulb": "Ampoule",
"Book": "Livre",
"Pencil": "Crayon",
"Paperclip": "Trombone",
"Key": "Clé",
"Hammer": "Marteau",
"Telephone": "Téléphone",
"Flag": "Drapeau",
"Train": "Train",
"Bicycle": "Vélo",
"Aeroplane": "Avion",
"Rocket": "Fusée",
"Trophy": "Trophée",
"Ball": "Balle",
"Guitar": "Guitare",
"Trumpet": "Trompette",
"Bell": "Cloche",
"Anchor": "Ancre",
"Headphones": "Écouteurs",
"Folder": "Dossier",
"Pin": "Épingler",
"This homeserver would like to make sure you are not a robot.": "Ce serveur d’accueil veut s’assurer que vous n’êtes pas un robot.",
"Change": "Changer",
"Couldn't load page": "Impossible de charger la page",
"Your password has been reset.": "Votre mot de passe a été réinitialisé.",
"This homeserver does not support login using email address.": "Ce serveur d’accueil ne prend pas en charge la connexion avec une adresse e-mail.",
"Registration has been disabled on this homeserver.": "L’inscription a été désactivée sur ce serveur d’accueil.",
"Unable to query for supported registration methods.": "Impossible de demander les méthodes d’inscription prises en charge.",
"Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.": "En êtes-vous sûr ? Vous perdrez vos messages chiffrés si vos clés ne sont pas sauvegardées correctement.",
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "Les messages chiffrés sont sécurisés avec un chiffrement de bout en bout. Seuls vous et le(s) destinataire(s) ont les clés pour lire ces messages.",
"Restore from Backup": "Restaurer depuis la sauvegarde",
"Back up your keys before signing out to avoid losing them.": "Sauvegardez vos clés avant de vous déconnecter pour éviter de les perdre.",
"Start using Key Backup": "Commencer à utiliser la sauvegarde de clés",
"I don't want my encrypted messages": "Je ne veux pas de mes messages chiffrés",
"Manually export keys": "Exporter manuellement les clés",
"You'll lose access to your encrypted messages": "Vous perdrez l’accès à vos messages chiffrés",
"Are you sure you want to sign out?": "Voulez-vous vraiment vous déconnecter ?",
"Warning: you should only set up key backup from a trusted computer.": "Attention : vous ne devriez configurer la sauvegarde des clés que depuis un ordinateur de confiance.",
"For maximum security, this should be different from your account password.": "Pour une sécurité maximale, ceci devrait être différent du mot de passe de votre compte.",
"Your keys are being backed up (the first backup could take a few minutes).": "Vous clés sont en cours de sauvegarde (la première sauvegarde peut prendre quelques minutes).",
"Success!": "Terminé !",
"Credits": "Crédits",
"Changes your display nickname in the current room only": "Modifie votre nom d’affichage seulement dans le salon actuel",
"Show read receipts sent by other users": "Afficher les accusés de lecture envoyés par les autres utilisateurs",
"Scissors": "Ciseaux",
"Error updating main address": "Erreur lors de la mise à jour de l’adresse principale",
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Une erreur est survenue lors de la mise à jour de l’adresse principale de salon. Ce n’est peut-être pas autorisé par le serveur ou une erreur temporaire est survenue.",
"Room Settings - %(roomName)s": "Paramètres du salon – %(roomName)s",
"Could not load user profile": "Impossible de charger le profil de l’utilisateur",
"Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message": "Ajoute ¯\\_(ツ)_/¯ en préfixe du message",
"The user must be unbanned before they can be invited.": "Le bannissement de l’utilisateur doit être révoqué avant de pouvoir l’inviter.",
"Upgrade to your own domain": "Mettre à niveau vers votre propre domaine",
"Accept all %(invitedRooms)s invites": "Accepter les %(invitedRooms)s invitations",
"Change room avatar": "Changer l’avatar du salon",
"Change room name": "Changer le nom du salon",
"Change main address for the room": "Changer l’adresse principale du salon",
"Change history visibility": "Changer la visibilité de l’historique",
"Change permissions": "Changer les permissions",
"Change topic": "Changer le sujet",
"Modify widgets": "Modifier les widgets",
"Default role": "Rôle par défaut",
"Send messages": "Envoyer des messages",
"Invite users": "Inviter des utilisateurs",
"Change settings": "Changer les paramètres",
"Ban users": "Bannir des utilisateurs",
"Notify everyone": "Avertir tout le monde",
"Send %(eventType)s events": "Envoyer %(eventType)s évènements",
"Select the roles required to change various parts of the room": "Sélectionner les rôles nécessaires pour modifier les différentes parties du salon",
"Enable encryption?": "Activer le chiffrement ?",
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. Learn more about encryption.": "Le chiffrement du salon ne peut pas être désactivé après son activation. Les messages d’un salon chiffré ne peuvent pas être vus par le serveur, seulement par les membres du salon. Activer le chiffrement peut empêcher certains robots et certaines passerelles de fonctionner correctement. En savoir plus sur le chiffrement.",
"Power level": "Rang",
"Warning: Upgrading a room will not automatically migrate room members to the new version of the room. We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.": "Attention : La mise à niveau du salon ne migrera pas automatiquement les membres du salon vers la nouvelle version du salon. Nous enverrons un lien vers le nouveau salon dans l’ancienne version du salon. Les participants au salon devront cliquer sur ce lien pour rejoindre le nouveau salon.",
"Adds a custom widget by URL to the room": "Ajoute un widget personnalisé par URL au salon",
"Please supply a https:// or http:// widget URL": "Veuillez fournir une URL du widget en https:// ou http://",
"You cannot modify widgets in this room.": "Vous ne pouvez pas modifier les widgets de ce salon.",
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s a révoqué l’invitation de %(targetDisplayName)s à rejoindre le salon.",
"Upgrade this room to the recommended room version": "Mettre à niveau ce salon vers la version recommandée",
"This room is running room version , which this homeserver has marked as unstable.": "Ce salon utilise la version , que ce serveur d’accueil a marqué comme instable.",
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.": "La mise à niveau du salon désactivera cette instance du salon et créera un salon mis à niveau avec le même nom.",
"Failed to revoke invite": "Échec de la révocation de l’invitation",
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.": "Impossible de révoquer l’invitation. Le serveur subit peut-être un problème temporaire ou vous n’avez pas la permission de révoquer l’invitation.",
"Revoke invite": "Révoquer l’invitation",
"Invited by %(sender)s": "Invité par %(sender)s",
"Remember my selection for this widget": "Se souvenir de mon choix pour ce widget",
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|other": "Vous avez %(count)s notifications non lues dans une version précédente de ce salon.",
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|one": "Vous avez %(count)s notification non lue dans une version précédente de ce salon.",
"The file '%(fileName)s' failed to upload.": "Le fichier « %(fileName)s » n’a pas pu être envoyé.",
"GitHub issue": "Rapport GitHub",
"Notes": "Notes",
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.": "S’il y a des informations supplémentaires qui pourraient nous aider à analyser le problème, comme ce que vous faisiez, l’identifiant du salon ou des utilisateurs etc, veuillez les préciser ici.",
"Sign out and remove encryption keys?": "Se déconnecter et supprimer les clés de chiffrement ?",
"To help us prevent this in future, please send us logs.": "Pour nous aider à éviter cela dans le futur, veuillez nous envoyer les journaux.",
"Missing session data": "Données de la session manquantes",
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.": "Des données de la session, dont les clés des messages chiffrés, sont manquantes. Déconnectez-vous et reconnectez-vous pour régler ce problème, en restaurant les clés depuis la sauvegarde.",
"Your browser likely removed this data when running low on disk space.": "Votre navigateur a sûrement supprimé ces données car il restait peu d’espace sur le disque.",
"Upload files (%(current)s of %(total)s)": "Envoi des fichiers (%(current)s sur %(total)s)",
"Upload files": "Envoyer les fichiers",
"Upload": "Envoyer",
"This file is too large to upload. The file size limit is %(limit)s but this file is %(sizeOfThisFile)s.": "Le fichier est trop lourd pour être envoyé. La taille limite est de %(limit)s mais la taille de ce fichier est de %(sizeOfThisFile)s.",
"These files are too large to upload. The file size limit is %(limit)s.": "Ces fichiers sont trop lourds pour être envoyés. La taille limite des fichiers est de %(limit)s.",
"Some files are too large to be uploaded. The file size limit is %(limit)s.": "Certains fichiers sont trop lourds pour être envoyés. La taille limite des fichiers est de %(limit)s.",
"Upload %(count)s other files|other": "Envoyer %(count)s autres fichiers",
"Upload %(count)s other files|one": "Envoyer %(count)s autre fichier",
"Cancel All": "Tout annuler",
"Upload Error": "Erreur d’envoi",
"The server does not support the room version specified.": "Le serveur ne prend pas en charge la version de salon spécifiée.",
"Changes your avatar in this current room only": "Modifie votre avatar seulement dans le salon actuel",
"Unbans user with given ID": "Révoque le bannissement de l’utilisateur ayant l’identifiant fourni",
"Sends the given message coloured as a rainbow": "Envoie le message coloré aux couleurs de l’arc-en-ciel",
"Sends the given emote coloured as a rainbow": "Envoie la réaction colorée aux couleurs de l’arc-en-ciel",
"The user's homeserver does not support the version of the room.": "Le serveur d’accueil de l’utilisateur ne prend pas en charge la version de ce salon.",
"When rooms are upgraded": "Quand les salons sont mis à niveau",
"View older messages in %(roomName)s.": "Voir les messages plus anciens dans %(roomName)s.",
"Joining room …": "Inscription au salon…",
"Loading …": "Chargement…",
"Rejecting invite …": "Rejet de l’invitation…",
"Join the conversation with an account": "Rejoindre la conversation avec un compte",
"Sign Up": "S’inscrire",
"Sign In": "Se connecter",
"Reason: %(reason)s": "Motif : %(reason)s",
"Forget this room": "Oublier ce salon",
"Re-join": "Revenir",
"You were banned from %(roomName)s by %(memberName)s": "Vous avez été banni de %(roomName)s par %(memberName)s",
"Something went wrong with your invite to %(roomName)s": "Une erreur est survenue avec votre invitation à %(roomName)s",
"You can only join it with a working invite.": "Vous ne pouvez le rejoindre qu’avec une invitation fonctionnelle.",
"Join the discussion": "Rejoindre la discussion",
"Try to join anyway": "Essayer de le rejoindre quand même",
"Do you want to chat with %(user)s?": "Voulez-vous discuter avec %(user)s ?",
"Do you want to join %(roomName)s?": "Voulez-vous rejoindre %(roomName)s ?",
" invited you": " vous a invité",
"You're previewing %(roomName)s. Want to join it?": "Ceci est un aperçu de %(roomName)s. Voulez-vous rejoindre le salon ?",
"%(roomName)s can't be previewed. Do you want to join it?": "Vous ne pouvez pas avoir d’aperçu de %(roomName)s. Voulez-vous rejoindre le salon ?",
"This room has already been upgraded.": "Ce salon a déjà été mis à niveau.",
"reacted with %(shortName)s": "ont réagi avec %(shortName)s",
"edited": "modifié",
"Rotate Left": "Tourner à gauche",
"Rotate Right": "Tourner à droite",
"Use an email address to recover your account": "Utiliser une adresse e-mail pour récupérer votre compte",
"Enter email address (required on this homeserver)": "Saisir l’adresse e-mail (obligatoire sur ce serveur d’accueil)",
"Doesn't look like a valid email address": "Cela ne ressemble pas a une adresse e-mail valide",
"Enter password": "Saisir le mot de passe",
"Password is allowed, but unsafe": "Ce mot de passe est autorisé, mais peu sûr",
"Nice, strong password!": "Bien joué, un mot de passe robuste !",
"Passwords don't match": "Les mots de passe ne correspondent pas",
"Other users can invite you to rooms using your contact details": "D’autres utilisateurs peuvent vous inviter à des salons grâce à vos informations de contact",
"Enter phone number (required on this homeserver)": "Saisir le numéro de téléphone (obligatoire sur ce serveur d’accueil)",
"Enter username": "Saisir le nom d’utilisateur",
"Some characters not allowed": "Certains caractères ne sont pas autorisés",
"Failed to get autodiscovery configuration from server": "Échec de la découverte automatique de la configuration depuis le serveur",
"Invalid base_url for m.homeserver": "base_url pour m.homeserver non valide",
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver": "L’URL du serveur d’accueil ne semble pas être un serveur d’accueil Matrix valide",
"Invalid base_url for m.identity_server": "base_url pour m.identity_server non valide",
"Identity server URL does not appear to be a valid identity server": "L’URL du serveur d’identité ne semble pas être un serveur d’identité valide",
"Show hidden events in timeline": "Afficher les évènements cachés dans le fil de discussion",
"Add room": "Ajouter un salon",
"Edit message": "Modifier le message",
"No homeserver URL provided": "Aucune URL de serveur d’accueil fournie",
"Unexpected error resolving homeserver configuration": "Une erreur inattendue est survenue pendant la résolution de la configuration du serveur d’accueil",
"Uploaded sound": "Son téléchargé",
"Sounds": "Sons",
"Notification sound": "Son de notification",
"Reset": "Réinitialiser",
"Set a new custom sound": "Définir un nouveau son personnalisé",
"Browse": "Parcourir",
"Cannot reach homeserver": "Impossible de joindre le serveur d’accueil",
"Ensure you have a stable internet connection, or get in touch with the server admin": "Vérifiez que vous avec une connexion internet stable ou contactez l’administrateur du serveur",
"Your %(brand)s is misconfigured": "Votre %(brand)s est mal configuré",
"Ask your %(brand)s admin to check your config for incorrect or duplicate entries.": "Demandez à votre administrateur %(brand)s de vérifier que votre configuration ne contient pas d’entrées incorrectes ou en double.",
"Unexpected error resolving identity server configuration": "Une erreur inattendue est survenue pendant la résolution de la configuration du serveur d’identité",
"Use lowercase letters, numbers, dashes and underscores only": "Utiliser uniquement des lettres minuscules, chiffres, traits d’union et tirets bas",
"Cannot reach identity server": "Impossible de joindre le serveur d’identité",
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Vous pouvez vous inscrire, mais certaines fonctionnalités ne seront pas disponibles jusqu’au retour du serveur d’identité. Si vous continuez à voir cet avertissement, vérifiez votre configuration ou contactez un administrateur du serveur.",
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Vous pouvez réinitialiser votre mot de passe, mais certaines fonctionnalités ne seront pas disponibles jusqu’au retour du serveur d’identité. Si vous continuez à voir cet avertissement, vérifiez votre configuration ou contactez un administrateur du serveur.",
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Vous pouvez vous connecter, mais certaines fonctionnalités ne seront pas disponibles jusqu’au retour du serveur d’identité. Si vous continuez à voir cet avertissement, vérifiez votre configuration ou contactez un administrateur du serveur.",
"Log in to your new account.": "Connectez-vous à votre nouveau compte.",
"Registration Successful": "Inscription réussie",
"Upload all": "Tout envoyer",
"Your new account (%(newAccountId)s) is registered, but you're already logged into a different account (%(loggedInUserId)s).": "Votre nouveau compte (%(newAccountId)s) est créé, mais vous êtes déjà connecté avec un autre compte (%(loggedInUserId)s).",
"Continue with previous account": "Continuer avec le compte précédent",
"Edited at %(date)s. Click to view edits.": "Modifié le %(date)s. Cliquer pour voir les modifications.",
"Message edits": "Modifications du message",
"Upgrading this room requires closing down the current instance of the room and creating a new room in its place. To give room members the best possible experience, we will:": "La mise à niveau de ce salon nécessite de fermer l’instance actuelle du salon et de créer un nouveau salon à la place. Pour fournir la meilleure expérience possible aux utilisateurs, nous allons :",
"Show all": "Tout afficher",
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|other": "%(severalUsers)s n’a fait aucun changement %(count)s fois",
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|one": "%(severalUsers)s n’ont fait aucun changement",
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|other": "%(oneUser)s n’a fait aucun changement %(count)s fois",
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|one": "%(oneUser)s n’a fait aucun changement",
"Resend %(unsentCount)s reaction(s)": "Renvoyer %(unsentCount)s réaction(s)",
"Your homeserver doesn't seem to support this feature.": "Il semble que votre serveur d’accueil ne prenne pas en charge cette fonctionnalité.",
"Changes your avatar in all rooms": "Modifie votre avatar dans tous les salons",
"You're signed out": "Vous êtes déconnecté",
"Clear all data": "Supprimer toutes les données",
"Removing…": "Suppression…",
"Failed to re-authenticate due to a homeserver problem": "Échec de la ré-authentification à cause d’un problème du serveur d’accueil",
"Failed to re-authenticate": "Échec de la ré-authentification",
"Enter your password to sign in and regain access to your account.": "Saisissez votre mot de passe pour vous connecter et ré-accéder à votre compte.",
"Forgotten your password?": "Mot de passe oublié ?",
"Clear personal data": "Supprimer les données personnelles",
"Sign in and regain access to your account.": "Connectez-vous et ré-accédez à votre compte.",
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.": "Vous ne pouvez pas vous connecter à votre compte. Contactez l’administrateur de votre serveur d’accueil pour plus d’informations.",
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.": "Dites-nous ce qui s’est mal passé ou, encore mieux, créez un rapport d’erreur sur GitHub qui décrit le problème.",
"Find others by phone or email": "Trouver d’autres personnes par téléphone ou e-mail",
"Be found by phone or email": "Être trouvé par téléphone ou e-mail",
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs": "Utiliser des robots, des passerelles, des widgets ou des jeux d’autocollants",
"Terms of Service": "Conditions de service",
"Service": "Service",
"Summary": "Résumé",
"This account has been deactivated.": "Ce compte a été désactivé.",
"Messages": "Messages",
"Actions": "Actions",
"Displays list of commands with usages and descriptions": "Affiche la liste des commandes avec leurs utilisations et descriptions",
"Discovery": "Découverte",
"Deactivate account": "Désactiver le compte",
"Always show the window menu bar": "Toujours afficher la barre de menu de la fenêtre",
"Unable to revoke sharing for email address": "Impossible de révoquer le partage pour l’adresse e-mail",
"Unable to share email address": "Impossible de partager l’adresse e-mail",
"Revoke": "Révoquer",
"Share": "Partager",
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "Les options de découverte apparaîtront quand vous aurez ajouté une adresse e-mail ci-dessus.",
"Unable to revoke sharing for phone number": "Impossible de révoquer le partage pour le numéro de téléphone",
"Unable to share phone number": "Impossible de partager le numéro de téléphone",
"Please enter verification code sent via text.": "Veuillez saisir le code de vérification envoyé par SMS.",
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "Les options de découverte apparaîtront quand vous aurez ajouté un numéro de téléphone ci-dessus.",
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "Un SMS a été envoyé à +%(msisdn)s. Saisissez le code de vérification qu’il contient.",
"Command Help": "Aide aux commandes",
"Checking server": "Vérification du serveur",
"Disconnect from the identity server ?": "Se déconnecter du serveur d’identité ?",
"Disconnect": "Se déconnecter",
"You are currently using to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "Vous utilisez actuellement pour découvrir et être découvert par des contacts existants que vous connaissez. Vous pouvez changer votre serveur d’identité ci-dessous.",
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "Vous n’utilisez actuellement aucun serveur d’identité. Pour découvrir et être découvert par les contacts existants que vous connaissez, ajoutez-en un ci-dessous.",
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "La déconnexion de votre serveur d’identité signifie que vous ne serez plus découvrable par d’autres utilisateurs et que vous ne pourrez plus faire d’invitation par e-mail ou téléphone.",
"Call failed due to misconfigured server": "L’appel a échoué à cause d’un serveur mal configuré",
"Please ask the administrator of your homeserver (%(homeserverDomain)s) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "Demandez à l’administrateur de votre serveur d’accueil (%(homeserverDomain)s) de configurer un serveur TURN afin que les appels fonctionnent de manière fiable.",
"Alternatively, you can try to use the public server at turn.matrix.org, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "Vous pouvez sinon essayer d’utiliser le serveur public turn.matrix.org, mais ça ne sera pas aussi fiable et votre adresse IP sera partagée avec ce serveur. Vous pouvez aussi gérer ce réglage dans les paramètres.",
"Try using turn.matrix.org": "Essayer d’utiliser turn.matrix.org",
"Only continue if you trust the owner of the server.": "Continuez seulement si vous faites confiance au propriétaire du serveur.",
"Identity server has no terms of service": "Le serveur d’identité n’a pas de conditions de service",
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "Le serveur d’identité que vous avez choisi n’a pas de conditions de service.",
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "Les conditions de services n’ont pas été acceptées ou le serveur d’identité n’est pas valide.",
"Enter a new identity server": "Saisissez un nouveau serveur d’identité",
"Remove %(email)s?": "Supprimer %(email)s ?",
"Remove %(phone)s?": "Supprimer %(phone)s ?",
"Accept to continue:": "Acceptez pour continuer :",
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "Acceptez les conditions de service du serveur d’identité (%(serverName)s) pour vous permettre d’être découvrable par votre adresse e-mail ou votre numéro de téléphone.",
"If you don't want to use to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "Si vous ne voulez pas utiliser pour découvrir et être découvrable par les contacts que vous connaissez, saisissez un autre serveur d’identité ci-dessous.",
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "L’utilisation d’un serveur d’identité est optionnelle. Si vous ne choisissez pas d’utiliser un serveur d’identité, les autres utilisateurs ne pourront pas vous découvrir et vous ne pourrez pas en inviter par e-mail ou par téléphone.",
"Do not use an identity server": "Ne pas utiliser de serveur d’identité",
"You do not have the required permissions to use this command.": "Vous n’avez pas les autorisations nécessaires pour utiliser cette commande.",
"Upgrade the room": "Mettre à niveau le salon",
"Use an identity server to invite by email. Use the default (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.": "Utilisez un serveur d’identité pour inviter avec un e-mail. Utilisez le serveur par défaut (%(defaultIdentityServerName)s) ou gérez-le dans les Paramètres.",
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.": "Utilisez un serveur d’identité pour inviter par e-mail. Gérez-le dans les Paramètres.",
"Enable room encryption": "Activer le chiffrement du salon",
"Use an identity server": "Utiliser un serveur d’identité",
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.": "Utilisez un serveur d’identité pour inviter par e-mail. Cliquez sur continuer pour utiliser le serveur d’identité par défaut (%(defaultIdentityServerName)s) ou gérez-le dans les paramètres.",
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.": "Utilisez un serveur d’identité pour inviter par e-mail. Gérez-le dans les paramètres.",
"Deactivate user?": "Désactiver l’utilisateur ?",
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "Désactiver cet utilisateur le déconnectera et l’empêchera de se reconnecter. De plus, il quittera tous les salons qu’il a rejoints. Cette action ne peut pas être annulée. Voulez-vous vraiment désactiver cet utilisateur ?",
"Deactivate user": "Désactiver l’utilisateur",
"Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown": "Envoie un message en texte brut, sans l’interpréter en format markdown",
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account": "Cette invitation à %(roomName)s a été envoyée à %(email)s qui n’est pas associé à votre compte",
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Liez cet e-mail à votre compte dans les paramètres pour recevoir les invitations directement dans %(brand)s.",
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "Cette invitation à %(roomName)s a été envoyée à %(email)s",
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Utilisez un serveur d’identité dans les paramètres pour recevoir une invitation directement dans %(brand)s.",
"Share this email in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Partagez cet e-mail dans les paramètres pour recevoir les invitations directement dans %(brand)s.",
"Error changing power level": "Erreur de changement de rang",
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "Une erreur est survenue lors du changement de rang de l’utilisateur. Vérifiez que vous avez les permissions nécessaires et réessayez.",
"Bold": "Gras",
"Italics": "Italique",
"Strikethrough": "Barré",
"Code block": "Bloc de code",
"Change identity server": "Changer le serveur d’identité",
"Disconnect from the identity server and connect to instead?": "Se déconnecter du serveur d’identité et se connecter à à la place ?",
"Disconnect identity server": "Se déconnecter du serveur d’identité",
"You are still sharing your personal data on the identity server .": "Vous partagez toujours vos données personnelles sur le serveur d’identité .",
"We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.": "Nous recommandons que vous supprimiez vos adresses e-mail et vos numéros de téléphone du serveur d’identité avant de vous déconnecter.",
"Disconnect anyway": "Se déconnecter quand même",
"Error changing power level requirement": "Erreur de changement du critère de rang",
"An error occurred changing the room's power level requirements. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "Une erreur est survenue lors de la modification des critères de rang du salon. Vérifiez que vous avez les permissions nécessaires et réessayez.",
"No recent messages by %(user)s found": "Aucun message récent de %(user)s n’a été trouvé",
"Try scrolling up in the timeline to see if there are any earlier ones.": "Essayez de faire défiler le fil de discussion vers le haut pour voir s’il y en a de plus anciens.",
"Remove recent messages by %(user)s": "Supprimer les messages récents de %(user)s",
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.": "Pour un grand nombre de messages, cela peut prendre du temps. N’actualisez pas votre client pendant ce temps.",
"Remove %(count)s messages|other": "Supprimer %(count)s messages",
"Remove recent messages": "Supprimer les messages récents",
"View": "Afficher",
"Explore rooms": "Parcourir les salons",
"Verify the link in your inbox": "Vérifiez le lien dans votre boîte de réception",
"Complete": "Terminer",
"Please fill why you're reporting.": "Dites-nous pourquoi vous envoyez un signalement.",
"Report Content to Your Homeserver Administrator": "Signaler le contenu à l’administrateur de votre serveur d’accueil",
"Reporting this message will send its unique 'event ID' to the administrator of your homeserver. If messages in this room are encrypted, your homeserver administrator will not be able to read the message text or view any files or images.": "Le signalement de ce message enverra son « event ID » unique à l’administrateur de votre serveur d’accueil. Si les messages dans ce salon sont chiffrés, l’administrateur ne pourra pas lire le texte du message ou voir les fichiers ou les images.",
"Send report": "Envoyer le signalement",
"Report Content": "Signaler le contenu",
"Read Marker lifetime (ms)": "Durée de vie du repère de lecture (ms)",
"Read Marker off-screen lifetime (ms)": "Durée de vie du repère de lecture en dehors de l’écran (ms)",
"Changes the avatar of the current room": "Modifie l’avatar du salon actuel",
"e.g. my-room": "par ex. mon-salon",
"Close dialog": "Fermer la boîte de dialogue",
"Please enter a name for the room": "Veuillez renseigner un nom pour le salon",
"Create a public room": "Créer un salon public",
"Create a private room": "Créer un salon privé",
"Topic (optional)": "Sujet (facultatif)",
"Hide advanced": "Masquer les paramètres avancés",
"Show advanced": "Afficher les paramètres avancés",
"To continue you need to accept the terms of this service.": "Pour continuer vous devez accepter les conditions de ce service.",
"Document": "Document",
"Emoji Autocomplete": "Autocomplétion d’émoji",
"Notification Autocomplete": "Autocomplétion de notification",
"Room Autocomplete": "Autocomplétion de salon",
"User Autocomplete": "Autocomplétion d’utilisateur",
"Show previews/thumbnails for images": "Afficher les aperçus/vignettes pour les images",
"Show image": "Afficher l’image",
"Clear cache and reload": "Vider le cache et recharger",
"%(count)s unread messages including mentions.|other": "%(count)s messages non lus y compris les mentions.",
"%(count)s unread messages.|other": "%(count)s messages non lus.",
"Please create a new issue on GitHub so that we can investigate this bug.": "Veuillez créer un nouveau rapport sur GitHub afin que l’on enquête sur cette erreur.",
"Missing captcha public key in homeserver configuration. Please report this to your homeserver administrator.": "Clé public du captcha manquante dans la configuration du serveur d’accueil. Veuillez le signaler à l’administrateur de votre serveur d’accueil.",
"Remove %(count)s messages|one": "Supprimer 1 message",
"Your email address hasn't been verified yet": "Votre adresse e-mail n’a pas encore été vérifiée",
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.": "Cliquez sur le lien dans l’e-mail que vous avez reçu pour la vérifier et cliquez encore sur continuer.",
"Add Email Address": "Ajouter une adresse e-mail",
"Add Phone Number": "Ajouter un numéro de téléphone",
"%(creator)s created and configured the room.": "%(creator)s a créé et configuré le salon.",
"You should remove your personal data from identity server before disconnecting. Unfortunately, identity server is currently offline or cannot be reached.": "Vous devriez supprimer vos données personnelles du serveur d’identité avant de vous déconnecter. Malheureusement, le serveur d’identité est actuellement hors ligne ou injoignable.",
"You should:": "Vous devriez :",
"check your browser plugins for anything that might block the identity server (such as Privacy Badger)": "vérifier qu’aucune des extensions de votre navigateur ne bloque le serveur d’identité (comme Privacy Badger)",
"contact the administrators of identity server ": "contacter les administrateurs du serveur d’identité ",
"wait and try again later": "attendre et réessayer plus tard",
"Command Autocomplete": "Autocomplétion de commande",
"Quick Reactions": "Réactions rapides",
"Frequently Used": "Utilisé fréquemment",
"Smileys & People": "Visages et personnes",
"Animals & Nature": "Animaux et nature",
"Food & Drink": "Nourriture et boisson",
"Activities": "Activités",
"Travel & Places": "Voyages et lieux",
"Objects": "Objets",
"Symbols": "Symboles",
"Flags": "Drapeaux",
"React": "Réagir",
"Cancel search": "Annuler la recherche",
"Failed to deactivate user": "Échec de la désactivation de l’utilisateur",
"This client does not support end-to-end encryption.": "Ce client ne prend pas en charge le chiffrement de bout en bout.",
"Messages in this room are not end-to-end encrypted.": "Les messages dans ce salon ne sont pas chiffrés de bout en bout.",
"Jump to first unread room.": "Sauter au premier salon non lu.",
"Jump to first invite.": "Sauter à la première invitation.",
"Room %(name)s": "Salon %(name)s",
"%(count)s unread messages including mentions.|one": "1 mention non lue.",
"%(count)s unread messages.|one": "1 message non lu.",
"Unread messages.": "Messages non lus.",
"This action requires accessing the default identity server to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.": "Cette action nécessite l’accès au serveur d’identité par défaut afin de valider une adresse e-mail ou un numéro de téléphone, mais le serveur n’a aucune condition de service.",
"Trust": "Faire confiance",
"Message Actions": "Actions de message",
"%(name)s (%(userId)s)": "%(name)s (%(userId)s)",
"You verified %(name)s": "Vous avez vérifié %(name)s",
"You cancelled verifying %(name)s": "Vous avez annulé la vérification de %(name)s",
"%(name)s cancelled verifying": "%(name)s a annulé la vérification",
"You accepted": "Vous avez accepté",
"%(name)s accepted": "%(name)s a accepté",
"You cancelled": "Vous avez annulé",
"%(name)s cancelled": "%(name)s a annulé",
"%(name)s wants to verify": "%(name)s veut vérifier",
"You sent a verification request": "Vous avez envoyé une demande de vérification",
"My Ban List": "Ma liste de bannissement",
"This is your list of users/servers you have blocked - don't leave the room!": "C’est la liste des utilisateurs/serveurs que vous avez bloqués − ne quittez pas le salon !",
"Ignored/Blocked": "Ignoré/bloqué",
"Error adding ignored user/server": "Erreur lors de l’ajout de l’utilisateur/du serveur ignoré",
"Something went wrong. Please try again or view your console for hints.": "Une erreur est survenue. Réessayez ou consultez votre console pour des indices.",
"Error subscribing to list": "Erreur lors de l’inscription à la liste",
"Error removing ignored user/server": "Erreur lors de la suppression de l’utilisateur/du serveur ignoré",
"Error unsubscribing from list": "Erreur lors de la désinscription de la liste",
"Please try again or view your console for hints.": "Réessayez ou consultez votre console pour des indices.",
"None": "Aucun",
"Ban list rules - %(roomName)s": "Règles de la liste de bannissement − %(roomName)s",
"Server rules": "Règles de serveur",
"User rules": "Règles d’utilisateur",
"You have not ignored anyone.": "Vous n’avez ignoré personne.",
"You are currently ignoring:": "Vous ignorez actuellement :",
"You are not subscribed to any lists": "Vous n’êtes inscrit à aucune liste",
"Unsubscribe": "Se désinscrire",
"View rules": "Voir les règles",
"You are currently subscribed to:": "Vous êtes actuellement inscrit à :",
"⚠ These settings are meant for advanced users.": "⚠ Ces paramètres sont prévus pour les utilisateurs avancés.",
"Ignoring people is done through ban lists which contain rules for who to ban. Subscribing to a ban list means the users/servers blocked by that list will be hidden from you.": "Ignorer les gens est possible grâce à des listes de bannissement qui contiennent des règles sur les personnes à bannir. L’inscription à une liste de bannissement signifie que les utilisateurs/serveurs bloqués par cette liste seront cachés pour vous.",
"Personal ban list": "Liste de bannissement personnelle",
"Your personal ban list holds all the users/servers you personally don't want to see messages from. After ignoring your first user/server, a new room will show up in your room list named 'My Ban List' - stay in this room to keep the ban list in effect.": "Votre liste de bannissement personnelle contient tous les utilisateurs/serveurs dont vous ne voulez pas voir les messages personnellement. Quand vous aurez ignoré votre premier utilisateur/serveur, un nouveau salon nommé « Ma liste de bannissement » apparaîtra dans la liste de vos salons − restez dans ce salon pour que la liste de bannissement soit effective.",
"Server or user ID to ignore": "Serveur ou identifiant d’utilisateur à ignorer",
"eg: @bot:* or example.org": "par ex. : @bot:* ou exemple.org",
"Subscribed lists": "Listes souscrites",
"Subscribing to a ban list will cause you to join it!": "En vous inscrivant à une liste de bannissement, vous la rejoindrez !",
"If this isn't what you want, please use a different tool to ignore users.": "Si ce n’est pas ce que vous voulez, utilisez un autre outil pour ignorer les utilisateurs.",
"Subscribe": "S’inscrire",
"You have ignored this user, so their message is hidden. Show anyways.": "Vous avez ignoré cet utilisateur, donc ses messages sont cachés. Les montrer quand même.",
"Custom (%(level)s)": "Personnalisé (%(level)s)",
"Trusted": "Fiable",
"Not trusted": "Non fiable",
"Messages in this room are end-to-end encrypted.": "Les messages dans ce salon sont chiffrés de bout en bout.",
"Security": "Sécurité",
"Verify": "Vérifier",
"Any of the following data may be shared:": "Les données suivants peuvent être partagées :",
"Your display name": "Votre nom d’affichage",
"Your avatar URL": "L’URL de votre avatar",
"Your user ID": "Votre identifiant utilisateur",
"Your theme": "Votre thème",
"%(brand)s URL": "URL de %(brand)s",
"Room ID": "Identifiant du salon",
"Widget ID": "Identifiant du widget",
"Using this widget may share data with %(widgetDomain)s.": "L’utilisation de ce widget pourrait partager des données avec %(widgetDomain)s.",
"Widget added by": "Widget ajouté par",
"This widget may use cookies.": "Ce widget pourrait utiliser des cookies.",
"Connecting to integration manager...": "Connexion au gestionnaire d’intégrations…",
"Cannot connect to integration manager": "Impossible de se connecter au gestionnaire d’intégrations",
"The integration manager is offline or it cannot reach your homeserver.": "Le gestionnaire d’intégrations est hors ligne ou il ne peut pas joindre votre serveur d’accueil.",
"Failed to connect to integration manager": "Échec de la connexion au gestionnaire d’intégrations",
"Widgets do not use message encryption.": "Les widgets n’utilisent pas le chiffrement des messages.",
"More options": "Plus d’options",
"Integrations are disabled": "Les intégrations sont désactivées",
"Enable 'Manage Integrations' in Settings to do this.": "Activez « Gérer les intégrations » dans les paramètres pour faire ça.",
"Integrations not allowed": "Les intégrations ne sont pas autorisées",
"Remove for everyone": "Supprimer pour tout le monde",
"Decline (%(counter)s)": "Refuser (%(counter)s)",
"Manage integrations": "Gérer les intégrations",
"Verification Request": "Demande de vérification",
"Match system theme": "S’adapter au thème du système",
"%(senderName)s placed a voice call.": "%(senderName)s a passé un appel audio.",
"%(senderName)s placed a voice call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s a passé un appel audio. (non pris en charge par ce navigateur)",
"%(senderName)s placed a video call.": "%(senderName)s a passé un appel vidéo.",
"%(senderName)s placed a video call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s a passé un appel vidéo. (non pris en charge par ce navigateur)",
"Error upgrading room": "Erreur lors de la mise à niveau du salon",
"Double check that your server supports the room version chosen and try again.": "Vérifiez que votre serveur prend en charge la version de salon choisie et réessayez.",
"Unencrypted": "Non chiffré",
"Upgrade private room": "Mettre à niveau le salon privé",
"Upgrade public room": "Mettre à niveau le salon public",
"Upgrading a room is an advanced action and is usually recommended when a room is unstable due to bugs, missing features or security vulnerabilities.": "La mise à niveau d’un salon est une action avancée et qui est généralement recommandée quand un salon est instable à cause d’anomalies, de fonctionnalités manquantes ou de failles de sécurité.",
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please report a bug.": "Cela n’affecte généralement que la façon dont le salon est traité sur le serveur. Si vous avez des problèmes avec votre %(brand)s, signalez une anomalie.",
"You'll upgrade this room from to .": "Vous allez mettre à niveau ce salon de vers .",
"Upgrade": "Mettre à niveau",
"Reactions": "Réactions",
" wants to chat": " veut discuter",
"Start chatting": "Commencer à discuter",
"Cross-signing public keys:": "Clés publiques de signature croisée :",
"not found": "non trouvé",
"Cross-signing private keys:": "Clés privées de signature croisée :",
"%(senderName)s removed the rule banning users matching %(glob)s": "%(senderName)s a supprimé la règle qui bannit les utilisateurs correspondant à %(glob)s",
"%(senderName)s removed the rule banning rooms matching %(glob)s": "%(senderName)s a supprimé la règle qui bannit les salons correspondant à %(glob)s",
"%(senderName)s removed the rule banning servers matching %(glob)s": "%(senderName)s a supprimé la règle qui bannit les serveurs correspondant à %(glob)s",
"%(senderName)s removed a ban rule matching %(glob)s": "%(senderName)s a supprimé une règle de bannissement correspondant à %(glob)s",
"%(senderName)s updated an invalid ban rule": "%(senderName)s a mis à jour une règle de bannissement non valide",
"%(senderName)s updated the rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s a mis à jour la règle qui bannit les utilisateurs correspondant à %(glob)s pour %(reason)s",
"%(senderName)s updated the rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s a supprimé la règle qui bannit les salons correspondant à %(glob)s pour %(reason)s",
"%(senderName)s updated the rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s a supprimé la règle qui bannit les serveurs correspondant à %(glob)s pour %(reason)s",
"%(senderName)s updated a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s a mis à jour la règle de bannissement correspondant à %(glob)s pour %(reason)s",
"%(senderName)s created a rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s a créé une règle qui bannit les utilisateurs correspondant à %(glob)s pour %(reason)s",
"%(senderName)s created a rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s a créé une règle qui bannit les salons correspondant à %(glob)s pour %(reason)s",
"%(senderName)s created a rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s a créé une règle qui bannit les serveurs correspondant à %(glob)s pour %(reason)s",
"%(senderName)s created a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s a créé une règle de bannissement correspondant à %(glob)s pour %(reason)s",
"%(senderName)s changed a rule that was banning users matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s a changé une règle qui bannit les utilisateurs correspondant à %(oldGlob)s vers une règle correspondant à %(newGlob)s pour %(reason)s",
"%(senderName)s changed a rule that was banning rooms matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s a changé une règle qui bannit les salons correspondant à %(oldGlob)s vers une règle correspondant à %(newGlob)s pour %(reason)s",
"%(senderName)s changed a rule that was banning servers matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s a changé une règle qui bannit les serveurs correspondant à %(oldGlob)s vers une règle correspondant à %(newGlob)s pour %(reason)s",
"%(senderName)s updated a ban rule that was matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s a mis à jour une règle de bannissement correspondant à %(oldGlob)s vers une règle correspondant à %(newGlob)s pour %(reason)s",
"in secret storage": "dans le coffre secret",
"Secret storage public key:": "Clé publique du coffre secret :",
"in account data": "dans les données du compte",
"Cross-signing": "Signature croisée",
"Warning: You should only set up key backup from a trusted computer.": "Attention : Vous ne devriez configurer la sauvegarde de clés que depuis un ordinateur de confiance.",
"Unable to set up secret storage": "Impossible de configurer le coffre secret",
"not stored": "non sauvegardé",
"Backup has a valid signature from this user": "La sauvegarde a une signature valide de cet utilisateur",
"Backup has a invalid signature from this user": "La sauvegarde a une signature non valide de cet utilisateur",
"Backup has a signature from unknown user with ID %(deviceId)s": "La sauvegarde a une signature de l’utilisateur inconnu ayant pour identifiant %(deviceId)s",
"Hide verified sessions": "Masquer les sessions vérifiées",
"%(count)s verified sessions|other": "%(count)s sessions vérifiées",
"%(count)s verified sessions|one": "1 session vérifiée",
"Close preview": "Fermer l’aperçu",
"Language Dropdown": "Sélection de la langue",
"Country Dropdown": "Sélection du pays",
"Show more": "En voir plus",
"Recent Conversations": "Conversations récentes",
"Direct Messages": "Conversations privées",
"Go": "C’est parti",
"Show info about bridges in room settings": "Afficher des informations à propos des passerelles dans les paramètres du salon",
"This bridge is managed by .": "Cette passerelle est gérée par .",
"Suggestions": "Suggestions",
"Failed to find the following users": "Impossible de trouver les utilisateurs suivants",
"The following users might not exist or are invalid, and cannot be invited: %(csvNames)s": "Les utilisateurs suivant n’existent peut-être pas ou ne sont pas valides, et ne peuvent pas être invités : %(csvNames)s",
"Lock": "Cadenas",
"Restore": "Restaurer",
"a few seconds ago": "il y a quelques secondes",
"about a minute ago": "il y a environ une minute",
"%(num)s minutes ago": "il y a %(num)s minutes",
"about an hour ago": "il y a environ une heure",
"%(num)s hours ago": "il y a %(num)s heures",
"about a day ago": "il y a environ un jour",
"%(num)s days ago": "il y a %(num)s jours",
"a few seconds from now": "dans quelques secondes",
"about a minute from now": "dans une minute environ",
"%(num)s minutes from now": "dans %(num)s minutes",
"about an hour from now": "dans une heure environ",
"%(num)s hours from now": "dans %(num)s heures",
"about a day from now": "dans un jour environ",
"%(num)s days from now": "dans %(num)s jours",
"Something went wrong trying to invite the users.": "Une erreur est survenue en essayant d’inviter les utilisateurs.",
"We couldn't invite those users. Please check the users you want to invite and try again.": "Impossible d’inviter ces utilisateurs. Vérifiez quels utilisateurs que vous souhaitez inviter et réessayez.",
"Recently Direct Messaged": "Conversations privées récentes",
"Start": "Commencer",
"Done": "Terminé",
"Go Back": "Retourner en arrière",
"Other users may not trust it": "D’autres utilisateurs pourraient ne pas lui faire confiance",
"Later": "Plus tard",
"Verify User": "Vérifier l’utilisateur",
"For extra security, verify this user by checking a one-time code on both of your devices.": "Pour une sécurité supplémentaire, vérifiez cet utilisateur en comparant un code à usage unique sur vos deux appareils.",
"Start Verification": "Commencer la vérification",
"Unknown Command": "Commande inconnue",
"Unrecognised command: %(commandText)s": "Commande non reconnue : %(commandText)s",
"You can use /help to list available commands. Did you mean to send this as a message?": "Vous pouvez utiliser /help pour obtenir la liste des commandes disponibles. Vouliez-vous envoyer un message ?",
"Hint: Begin your message with // to start it with a slash.": "Astuce : Votre message doit démarrer par // pour commencer par une barre oblique.",
"Send as message": "Envoyer comme message",
"Reject & Ignore user": "Rejeter et ignorer l’utilisateur",
"Enter your account password to confirm the upgrade:": "Saisissez le mot de passe de votre compte pour confirmer la mise à niveau :",
"You'll need to authenticate with the server to confirm the upgrade.": "Vous devrez vous identifier avec le serveur pour confirmer la mise à niveau.",
"Upgrade your encryption": "Mettre à niveau votre chiffrement",
"This room is end-to-end encrypted": "Ce salon est chiffré de bout en bout",
"Everyone in this room is verified": "Tout le monde dans ce salon est vérifié",
"Send a reply…": "Envoyer une réponse…",
"Send a message…": "Envoyer un message…",
"Verify this session": "Vérifier cette session",
"Encryption upgrade available": "Mise à niveau du chiffrement disponible",
"Enable message search in encrypted rooms": "Activer la recherche de messages dans les salons chiffrés",
"Review": "Examiner",
"Manage": "Gérer",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results.": "Mettre en cache les messages chiffrés localement et de manière sécurisée pour qu’ils apparaissent dans les résultats de recherche.",
"Enable": "Activer",
"%(brand)s is missing some components required for securely caching encrypted messages locally. If you'd like to experiment with this feature, build a custom %(brand)s Desktop with search components added.": "Il manque quelques composants à %(brand)s pour mettre en cache les messages chiffrés localement de manière sécurisée. Si vous voulez essayer cette fonctionnalité, construisez %(brand)s Desktop vous-même en ajoutant les composants de recherche.",
"Message search": "Recherche de message",
"If disabled, messages from encrypted rooms won't appear in search results.": "Si l’option est désactivée, les messages des salons chiffrés n’apparaîtront pas dans les résultats de recherche.",
"Disable": "Désactiver",
"%(brand)s is securely caching encrypted messages locally for them to appear in search results:": "%(brand)s met en cache les messages chiffrés localement et de manière sécurisée pour qu’ils apparaissent dans les résultats de recherche :",
"Space used:": "Espace utilisé :",
"Indexed messages:": "Messages indexés :",
"Waiting for %(displayName)s to verify…": "En attente de la vérification de %(displayName)s…",
"They match": "Ils correspondent",
"They don't match": "Ils ne correspondent pas",
"This bridge was provisioned by .": "Cette passerelle a été fournie par .",
"Show less": "En voir moins",
"This room is bridging messages to the following platforms. Learn more.": "Ce salon transmet les messages vers les plateformes suivantes. En savoir plus.",
"Bridges": "Passerelles",
"Waiting for %(displayName)s to accept…": "En attente d’acceptation par %(displayName)s…",
"Your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "Vos messages sont sécurisés et seuls vous et le destinataire avez les clés uniques pour les déchiffrer.",
"Your messages are not secure": "Vos messages ne sont pas sécurisés",
"One of the following may be compromised:": "Un des éléments suivants est peut-être compromis :",
"Your homeserver": "Votre serveur d’accueil",
"Verify by emoji": "Vérifier avec des émojis",
"Verify by comparing unique emoji.": "Vérifier en comparant des émojis uniques.",
"Ask %(displayName)s to scan your code:": "Demandez à %(displayName)s de scanner votre code :",
"If you can't scan the code above, verify by comparing unique emoji.": "Si vous ne pouvez pas scanner le code ci-dessus, vérifiez en comparant des émojis uniques.",
"You've successfully verified %(displayName)s!": "Vous avez vérifié %(displayName)s !",
"Got it": "Compris",
"Restore your key backup to upgrade your encryption": "Restaurez votre sauvegarde de clés pour mettre à niveau votre chiffrement",
"Verifies a user, session, and pubkey tuple": "Vérifie un utilisateur, une session et une collection de clés publiques",
"Session already verified!": "Session déjà vérifiée !",
"WARNING: Session already verified, but keys do NOT MATCH!": "ATTENTION : La session a déjà été vérifiée mais les clés NE CORRESPONDENT PAS !",
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and session %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "ATTENTION : ÉCHEC DE LA VÉRIFICATION DE CLÉ ! La clé de signature pour %(userId)s et la session %(deviceId)s est « %(fprint)s ce qui ne correspond pas à la clé fournie « %(fingerprint)s ». Cela pourrait signifier que vos communications sont interceptées !",
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's session %(deviceId)s. Session marked as verified.": "La clé de signature que vous avez fournie correspond à celle que vous avez reçue de la session %(deviceId)s de %(userId)s. Session marquée comme vérifiée.",
"Never send encrypted messages to unverified sessions from this session": "Ne jamais envoyer de messages chiffrés aux sessions non vérifiées depuis cette session",
"Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session": "Ne jamais envoyer des messages chiffrés aux sessions non vérifiées dans ce salon depuis cette session",
"To be secure, do this in person or use a trusted way to communicate.": "Pour être sûr, faites cela en personne ou utilisez un moyen de communication fiable.",
"Your account has a cross-signing identity in secret storage, but it is not yet trusted by this session.": "Votre compte a une identité de signature croisée dans le coffre secret, mais cette session ne lui fait pas encore confiance.",
"in memory": "en mémoire",
"Unable to load session list": "Impossible de charger la liste de sessions",
"This session is backing up your keys. ": "Cette session sauvegarde vos clés. ",
"This session is not backing up your keys, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.": "Cette session ne sauvegarde pas vos clés, mais vous n’avez pas de sauvegarde existante que vous pouvez restaurer ou compléter à l’avenir.",
"Connect this session to key backup before signing out to avoid losing any keys that may only be on this session.": "Connectez cette session à la sauvegarde de clés avant de vous déconnecter pour éviter de perdre des clés qui seraient uniquement dans cette session.",
"Connect this session to Key Backup": "Connecter cette session à la sauvegarde de clés",
"Backup has a signature from unknown session with ID %(deviceId)s": "La sauvegarde a une signature d’une session inconnue ayant pour identifiant %(deviceId)s",
"Backup has a valid signature from this session": "La sauvegarde a une signature valide de cette session",
"Backup has an invalid signature from this session": "La sauvegarde a une signature non valide de cette session",
"Backup has a valid signature from verified session ": "La sauvegarde a une signature valide de la session vérifiée",
"Backup has a valid signature from unverified session ": "La sauvegarde a une signature valide de la session non vérifiée",
"Backup has an invalid signature from verified session ": "La sauvegarde a une signature non valide de la session vérifiée",
"Backup has an invalid signature from unverified session ": "La sauvegarde a une session non valide de la session non vérifiée",
"Backup is not signed by any of your sessions": "La sauvegarde n’est signée par aucune de vos sessions",
"This backup is trusted because it has been restored on this session": "Cette sauvegarde est fiable car elle a été restaurée sur cette session",
"Your keys are not being backed up from this session.": "Vos clés ne sont pas sauvegardées sur cette session.",
"Enable desktop notifications for this session": "Activer les notifications de bureau pour cette session",
"Enable audible notifications for this session": "Activer les notifications sonores pour cette session",
"Session ID:": "Identifiant de session :",
"Session key:": "Clé de session :",
"This user has not verified all of their sessions.": "Cet utilisateur n’a pas vérifié toutes ses sessions.",
"You have verified this user. This user has verified all of their sessions.": "Vous avez vérifié cet utilisateur. Cet utilisateur a vérifié toutes ses sessions.",
"Someone is using an unknown session": "Quelqu’un utilise une session inconnue",
"Mod": "Modérateur",
"Encrypted by an unverified session": "Chiffré par une session non vérifiée",
"Encrypted by a deleted session": "Chiffré par une session supprimée",
"%(count)s sessions|other": "%(count)s sessions",
"%(count)s sessions|one": "%(count)s session",
"Hide sessions": "Masquer les sessions",
"Encryption enabled": "Chiffrement activé",
"Encryption not enabled": "Chiffrement non activé",
"The encryption used by this room isn't supported.": "Le chiffrement utilisé par ce salon n’est pas pris en charge.",
"Clear all data in this session?": "Supprimer toutes les données de cette session ?",
"Clearing all data from this session is permanent. Encrypted messages will be lost unless their keys have been backed up.": "La suppression de toutes les données de cette session est permanente. Les messages chiffrés seront perdus sauf si les clés ont été sauvegardées.",
"Verify session": "Vérifier la session",
"Session name": "Nom de la session",
"Session key": "Clé de la session",
"Verifying this user will mark their session as trusted, and also mark your session as trusted to them.": "Vérifier cet utilisateur marquera sa session comme fiable, et marquera aussi votre session comme fiable pour lui.",
"Verify this device to mark it as trusted. Trusting this device gives you and other users extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "Vérifier cet appareil le marquera comme fiable. Faire confiance à cette appareil vous permettra à vous et aux autres utilisateurs d’être tranquilles lors de l’utilisation de messages chiffrés.",
"Verifying this device will mark it as trusted, and users who have verified with you will trust this device.": "Vérifier cet appareil le marquera comme fiable, et les utilisateurs qui ont vérifié avec vous feront confiance à cet appareil.",
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored in this session. Clear it if you're finished using this session, or want to sign in to another account.": "Attention : Vos données personnelles (y compris les clés de chiffrement) seront stockées dans cette session. Effacez-les si vous n’utilisez plus cette session ou si vous voulez vous connecter à un autre compte.",
"Upgrade this session to allow it to verify other sessions, granting them access to encrypted messages and marking them as trusted for other users.": "Mettez à niveau cette session pour l’autoriser à vérifier d’autres sessions, ce qui leur permettra d’accéder aux messages chiffrés et de les marquer comme fiables pour les autres utilisateurs.",
"Without setting up Secure Message Recovery, you won't be able to restore your encrypted message history if you log out or use another session.": "Si vous ne configurez pas la récupération de messages sécurisée, vous ne pourrez pas restaurer l’historique de vos messages chiffrés si vous vous déconnectez ou si vous utilisez une autre session.",
"This session is encrypting history using the new recovery method.": "Cette session chiffre l’historique en utilisant la nouvelle méthode de récupération.",
"Setting up keys": "Configuration des clés",
"You have not verified this user.": "Vous n’avez pas vérifié cet utilisateur.",
"Confirm your identity by entering your account password below.": "Confirmez votre identité en saisissant le mot de passe de votre compte ci-dessous.",
"Keep a copy of it somewhere secure, like a password manager or even a safe.": "Gardez-en une copie en lieu sûr, comme un gestionnaire de mots de passe ou même un coffre.",
"Copy": "Copier",
"Create key backup": "Créer une sauvegarde de clé",
"If you did this accidentally, you can setup Secure Messages on this session which will re-encrypt this session's message history with a new recovery method.": "Si vous l’avez fait accidentellement, vous pouvez configurer les messages sécurisés sur cette session ce qui re-chiffrera l’historique des messages de cette session avec une nouvelle méthode de récupération.",
"How fast should messages be downloaded.": "À quelle fréquence les messages doivent être téléchargés.",
"Message downloading sleep time(ms)": "Temps d’attente de téléchargement des messages (ms)",
"Cancel entering passphrase?": "Annuler la saisie du mot de passe ?",
"Indexed rooms:": "Salons indexés :",
"Show typing notifications": "Afficher les notifications de saisie",
"Destroy cross-signing keys?": "Détruire les clés de signature croisée ?",
"Deleting cross-signing keys is permanent. Anyone you have verified with will see security alerts. You almost certainly don't want to do this, unless you've lost every device you can cross-sign from.": "La suppression des clés de signature croisée est permanente. Tous ceux que vous avez vérifié vont voir des alertes de sécurité. Il est peu probable que ce soit ce que vous voulez faire, sauf si vous avez perdu tous les appareils vous permettant d’effectuer une signature croisée.",
"Clear cross-signing keys": "Vider les clés de signature croisée",
"Scan this unique code": "Scannez ce code unique",
"Compare unique emoji": "Comparez des émojis uniques",
"Compare a unique set of emoji if you don't have a camera on either device": "Comparez une liste unique d’émojis si vous n’avez d’appareil photo sur aucun des deux appareils",
"Not Trusted": "Non fiable",
"%(name)s (%(userId)s) signed in to a new session without verifying it:": "%(name)s (%(userId)s) s’est connecté à une nouvelle session sans la vérifier :",
"Ask this user to verify their session, or manually verify it below.": "Demandez à cet utilisateur de vérifier sa session, ou vérifiez-la manuellement ci-dessous.",
"Verify by scanning": "Vérifier en scannant",
"You declined": "Vous avez refusé",
"%(name)s declined": "%(name)s a refusé",
"Your homeserver does not support cross-signing.": "Votre serveur d’accueil ne prend pas en charge la signature croisée.",
"Homeserver feature support:": "Prise en charge de la fonctionnalité par le serveur d’accueil :",
"exists": "existant",
"Cancelling…": "Annulation…",
"Accepting…": "Acceptation…",
"Accepting …": "Acceptation…",
"Declining …": "Refus…",
"Sign In or Create Account": "Se connecter ou créer un compte",
"Use your account or create a new one to continue.": "Utilisez votre compte ou créez en un pour continuer.",
"Create Account": "Créer un compte",
"Show shortcuts to recently viewed rooms above the room list": "Afficher les raccourcis vers les salons vus récemment au-dessus de la liste des salons",
"Displays information about a user": "Affiche des informations à propos de l’utilisateur",
"To report a Matrix-related security issue, please read the Matrix.org Security Disclosure Policy.": "Pour signaler un problème de sécurité lié à Matrix, consultez la politique de divulgation de sécurité de Matrix.org.",
"Mark all as read": "Tout marquer comme lu",
"Not currently indexing messages for any room.": "N’indexe aucun message en ce moment.",
"%(doneRooms)s out of %(totalRooms)s": "%(doneRooms)s sur %(totalRooms)s",
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s a ajouté les adresses alternatives %(addresses)s pour ce salon.",
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s a ajouté l’adresse alternative %(addresses)s pour ce salon.",
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s a supprimé les adresses alternatives %(addresses)s pour ce salon.",
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s a supprimé l’adresse alternative %(addresses)s pour ce salon.",
"%(senderName)s changed the alternative addresses for this room.": "%(senderName)s a modifié les adresses alternatives de ce salon.",
"%(senderName)s changed the main and alternative addresses for this room.": "%(senderName)s a modifié l’adresse principale et les adresses alternatives pour ce salon.",
"There was an error updating the room's alternative addresses. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Une erreur est survenue lors de la mise à jour des adresses alternatives du salon. Ce n’est peut-être pas permis par le serveur ou une défaillance temporaire est survenue.",
"%(senderDisplayName)s changed the room name from %(oldRoomName)s to %(newRoomName)s.": "%(senderDisplayName)s a changé le nom du salon de %(oldRoomName)s en %(newRoomName)s.",
"%(senderName)s changed the addresses for this room.": "%(senderName)s a changé les adresses de ce salon.",
"Support adding custom themes": "Autoriser l’ajout de thèmes personnalisés",
"Invalid theme schema.": "Schéma du thème invalide.",
"Error downloading theme information.": "Une erreur s’est produite en téléchargeant les informations du thème.",
"Theme added!": "Thème ajouté !",
"Custom theme URL": "URL personnalisée pour le thème",
"Add theme": "Ajouter le thème",
"Scroll to most recent messages": "Sauter aux messages les plus récents",
"Local address": "Adresse locale",
"Published Addresses": "Adresses publiées",
"Other published addresses:": "Autres adresses publiées :",
"No other published addresses yet, add one below": "Aucune autre adresse n’est publiée, ajoutez-en une ci-dessous",
"New published address (e.g. #alias:server)": "Nouvelles adresses publiées (par ex. #alias:serveur)",
"Local Addresses": "Adresses locales",
"Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%(localDomain)s)": "Définissez les adresses de ce salon pour que les utilisateurs puissent trouver ce salon avec votre serveur d’accueil (%(localDomain)s)",
"Enter a server name": "Saisissez le nom d’un serveur",
"Looks good": "Ça a l’air correct",
"Can't find this server or its room list": "Impossible de trouver ce serveur ou sa liste de salons",
"All rooms": "Tous les salons",
"Your server": "Votre serveur",
"Matrix": "Matrix",
"Add a new server": "Ajouter un nouveau serveur",
"Enter the name of a new server you want to explore.": "Saisissez le nom du nouveau serveur que vous voulez parcourir.",
"Server name": "Nom du serveur",
"Keyboard Shortcuts": "Raccourcis clavier",
"a new master key signature": "une nouvelle signature de clé principale",
"a new cross-signing key signature": "une nouvelle signature de clé de signature croisée",
"a device cross-signing signature": "une signature de signature croisée d’un appareil",
"a key signature": "une signature de clé",
"%(brand)s encountered an error during upload of:": "%(brand)s a rencontré une erreur pendant l’envoi de :",
"Upload completed": "Envoi terminé",
"Cancelled signature upload": "Envoi de signature annulé",
"Signature upload success": "Succès de l’envoi de signature",
"Signature upload failed": "Échec de l’envoi de signature",
"Navigation": "Navigation",
"Calls": "Appels",
"Room List": "Liste de salons",
"Autocomplete": "Autocomplétion",
"Alt": "Alt",
"Shift": "Maj",
"Ctrl": "Ctrl",
"Toggle Bold": "(Dés)activer le gras",
"Toggle Italics": "(Dés)activer l’italique",
"Toggle Quote": "(Dés)activer la citation",
"New line": "Nouvelle ligne",
"Toggle microphone mute": "Activer/désactiver le micro",
"Jump to room search": "Sauter à la recherche de salon",
"Select room from the room list": "Sélectionner un salon de la liste des salons",
"Collapse room list section": "Réduire la section de la liste des salons",
"Expand room list section": "Développer la section de la liste des salons",
"Toggle the top left menu": "Afficher/masquer le menu en haut à gauche",
"Close dialog or context menu": "Fermer le dialogue ou le menu contextuel",
"Activate selected button": "Activer le bouton sélectionné",
"Cancel autocomplete": "Annuler l’autocomplétion",
"Page Up": "Page Haut",
"Page Down": "Page Bas",
"Esc": "Échap",
"Enter": "Entrée",
"Space": "Espace",
"End": "Fin",
"Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:": "Confirmez en comparant ceci avec les paramètres utilisateurs de votre autre session :",
"Confirm this user's session by comparing the following with their User Settings:": "Confirmez la session de cet utilisateur en comparant ceci avec ses paramètres utilisateur :",
"If they don't match, the security of your communication may be compromised.": "S’ils ne correspondent pas, la sécurité de vos communications est peut-être compromise.",
"Toggle right panel": "Afficher/masquer le panneau de droite",
"Manually verify all remote sessions": "Vérifier manuellement toutes les sessions à distance",
"Self signing private key:": "Clé privée d’auto-signature :",
"cached locally": "mise en cache localement",
"not found locally": "non trouvée localement",
"User signing private key:": "Clé privée de signature de l’utilisateur :",
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.": "Vérifiez individuellement chaque session utilisée par un utilisateur pour la marquer comme fiable, sans faire confiance aux appareils signés avec la signature croisée.",
"In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "Dans les salons chiffrés, vos messages sont sécurisés et seuls vous et le destinataire avez les clés uniques pour les déchiffrer.",
"Verify all users in a room to ensure it's secure.": "Vérifiez tous les utilisateurs d’un salon pour vous assurer qu’il est sécurisé.",
"Verification cancelled": "Vérification annulée",
"Sends a message as html, without interpreting it as markdown": "Envoie un message en HTML, sans l’interpréter comme du Markdown",
"Sign in with SSO": "Se connecter avec l’authentification unique",
"Cancel replying to a message": "Annuler la réponse à un message",
"Use Single Sign On to continue": "Utiliser l’authentification unique pour continuer",
"Confirm adding this email address by using Single Sign On to prove your identity.": "Confirmez l’ajout de cette adresse e-mail en utilisant l’authentification unique pour prouver votre identité.",
"Single Sign On": "Authentification unique",
"Confirm adding email": "Confirmer l’ajout de l’e-mail",
"Click the button below to confirm adding this email address.": "Cliquez sur le bouton ci-dessous pour confirmer l’ajout de l’adresse e-mail.",
"Confirm adding this phone number by using Single Sign On to prove your identity.": "Confirmez l’ajout de ce numéro de téléphone en utilisant l’authentification unique pour prouver votre identité.",
"Confirm adding phone number": "Confirmer l’ajout du numéro de téléphone",
"Click the button below to confirm adding this phone number.": "Cliquez sur le bouton ci-dessous pour confirmer l’ajout de ce numéro de téléphone.",
"Almost there! Is %(displayName)s showing the same shield?": "On y est presque ! Est-ce que %(displayName)s affiche le même bouclier ?",
"You've successfully verified %(deviceName)s (%(deviceId)s)!": "Vous avez bien vérifié %(deviceName)s (%(deviceId)s) !",
"Start verification again from the notification.": "Recommencer la vérification depuis la notification.",
"Start verification again from their profile.": "Recommencer la vérification depuis son profil.",
"Verification timed out.": "La vérification a expiré.",
"%(displayName)s cancelled verification.": "%(displayName)s a annulé la vérification.",
"You cancelled verification.": "Vous avez annulé la vérification.",
"Welcome to %(appName)s": "Bienvenue sur %(appName)s",
"Send a Direct Message": "Envoyez un message privé",
"Explore Public Rooms": "Explorez les salons publics",
"Create a Group Chat": "Créez une discussion de groupe",
"%(name)s is requesting verification": "%(name)s demande une vérification",
"well formed": "bien formée",
"unexpected type": "type inattendu",
"Confirm your account deactivation by using Single Sign On to prove your identity.": "Confirmez la désactivation de votre compte en utilisant l’authentification unique pour prouver votre identité.",
"Are you sure you want to deactivate your account? This is irreversible.": "Voulez-vous vraiment désactiver votre compte ? Ceci est irréversible.",
"Confirm account deactivation": "Confirmez la désactivation de votre compte",
"Server did not require any authentication": "Le serveur n’a pas demandé d’authentification",
"Server did not return valid authentication information.": "Le serveur n’a pas renvoyé des informations d’authentification valides.",
"There was a problem communicating with the server. Please try again.": "Un problème est survenu en essayant de communiquer avec le serveur. Veuillez réessayer.",
"Enable end-to-end encryption": "Activer le chiffrement de bout en bout",
"Could not find user in room": "Impossible de trouver l’utilisateur dans le salon",
"Syncing...": "Synchronisation…",
"Signing In...": "Authentification…",
"If you've joined lots of rooms, this might take a while": "Si vous avez rejoint beaucoup de salons, cela peut prendre du temps",
"Can't load this message": "Impossible de charger ce message",
"Submit logs": "Envoyer les journaux",
"Reminder: Your browser is unsupported, so your experience may be unpredictable.": "Rappel : Votre navigateur n’est pas pris en charge donc votre expérience pourrait être aléatoire.",
"Unable to upload": "Envoi impossible",
"Currently indexing: %(currentRoom)s": "En train d’indexer : %(currentRoom)s",
"Please supply a widget URL or embed code": "Veuillez fournir l’URL ou le code d’intégration du widget",
"Send a bug report with logs": "Envoyer un rapport d’anomalie avec les journaux",
"Unable to query secret storage status": "Impossible de demander le statut du coffre secret",
"New login. Was this you?": "Nouvelle connexion. Était-ce vous ?",
"Restoring keys from backup": "Restauration des clés depuis la sauvegarde",
"Fetching keys from server...": "Récupération des clés depuis le serveur…",
"%(completed)s of %(total)s keys restored": "%(completed)s clés sur %(total)s restaurées",
"Keys restored": "Clés restaurées",
"Successfully restored %(sessionCount)s keys": "%(sessionCount)s clés ont été restaurées avec succès",
"You signed in to a new session without verifying it:": "Vous vous êtes connecté à une nouvelle session sans la vérifier :",
"Verify your other session using one of the options below.": "Vérifiez votre autre session en utilisant une des options ci-dessous.",
"Message deleted": "Message supprimé",
"Message deleted by %(name)s": "Message supprimé par %(name)s",
"Opens chat with the given user": "Ouvre une discussion avec l’utilisateur fourni",
"Sends a message to the given user": "Envoie un message à l’utilisateur fourni",
"You've successfully verified your device!": "Vous avez bien vérifié votre appareil !",
"To continue, use Single Sign On to prove your identity.": "Pour continuer, utilisez l’authentification unique pour prouver votre identité.",
"Confirm to continue": "Confirmer pour continuer",
"Click the button below to confirm your identity.": "Cliquez sur le bouton ci-dessous pour confirmer votre identité.",
"Confirm encryption setup": "Confirmer la configuration du chiffrement",
"Click the button below to confirm setting up encryption.": "Cliquez sur le bouton ci-dessous pour confirmer la configuration du chiffrement.",
"QR Code": "QR code",
"Dismiss read marker and jump to bottom": "Ignorer le signet de lecture et aller en bas",
"Jump to oldest unread message": "Aller au plus ancien message non lu",
"Upload a file": "Envoyer un fichier",
"IRC display name width": "Largeur du nom d’affichage IRC",
"Font size": "Taille de la police",
"Size must be a number": "La taille doit être un nombre",
"Custom font size can only be between %(min)s pt and %(max)s pt": "La taille de police personnalisée doit être comprise entre %(min)s pt et %(max)s pt",
"Use between %(min)s pt and %(max)s pt": "Utiliser entre %(min)s pt et %(max)s pt",
"Appearance": "Apparence",
"Joins room with given address": "Rejoint le salon à l’adresse donnée",
"Please verify the room ID or address and try again.": "Vérifiez l’identifiant ou l’adresse du salon et réessayez.",
"Room ID or address of ban list": "Identifiant du salon ou adresse de la liste de bannissement",
"To link to this room, please add an address.": "Pour créer un lien vers ce salon, ajoutez une adresse.",
"Error creating address": "Erreur lors de la création de l’adresse",
"There was an error creating that address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Une erreur est survenue lors de la création de l’adresse. Ce n’est peut-être pas autorisé par le serveur ou une erreur temporaire est survenue.",
"You don't have permission to delete the address.": "Vous n’avez pas la permission de supprimer cette adresse.",
"There was an error removing that address. It may no longer exist or a temporary error occurred.": "Une erreur est survenue lors de la suppression de cette adresse. Elle n’existe peut-être plus ou une erreur temporaire est survenue.",
"Error removing address": "Erreur lors de la suppression de l’adresse",
"Categories": "Catégories",
"Room address": "Adresse du salon",
"This address is available to use": "Cette adresse est disponible",
"This address is already in use": "Cette adresse est déjà utilisée",
"You've previously used a newer version of %(brand)s with this session. To use this version again with end to end encryption, you will need to sign out and back in again.": "Vous avez précédemment utilisé une version plus récente de %(brand)s avec cette session. Pour réutiliser cette version avec le chiffrement de bout en bout, vous devrez vous déconnecter et vous reconnecter.",
"Use a different passphrase?": "Utiliser une phrase secrète différente ?",
"Your homeserver has exceeded its user limit.": "Votre serveur d’accueil a dépassé ses limites d’utilisateurs.",
"Your homeserver has exceeded one of its resource limits.": "Votre serveur d’accueil a dépassé une de ses limites de ressources.",
"Contact your server admin.": "Contactez l’administrateur de votre serveur.",
"Ok": "OK",
"New version available. Update now.": "Nouvelle version disponible. Faire la mise à niveau maintenant.",
"Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages.": "L’administrateur de votre serveur a désactivé le chiffrement de bout en bout par défaut dans les salons privés et les conversations privées.",
"People": "Personnes",
"Switch to light mode": "Passer au mode clair",
"Switch to dark mode": "Passer au mode sombre",
"Switch theme": "Changer le thème",
"All settings": "Tous les paramètres",
"Feedback": "Commentaire",
"No recently visited rooms": "Aucun salon visité récemment",
"Sort by": "Trier par",
"Message preview": "Aperçu de message",
"List options": "Options de liste",
"Show %(count)s more|other": "En afficher %(count)s de plus",
"Show %(count)s more|one": "En afficher %(count)s de plus",
"Room options": "Options du salon",
"Activity": "Activité",
"A-Z": "A-Z",
"Light": "Clair",
"Dark": "Sombre",
"Customise your appearance": "Personnalisez l’apparence",
"Appearance Settings only affect this %(brand)s session.": "Les paramètres d’apparence affecteront uniquement cette session de %(brand)s.",
"Looks good!": "Ça a l’air correct !",
"Use custom size": "Utiliser une taille personnalisée",
"Hey you. You're the best!": "Hé vous. Vous êtes le meilleur !",
"Message layout": "Mise en page des messages",
"Modern": "Moderne",
"Use a system font": "Utiliser une police du système",
"System font name": "Nom de la police du système",
"The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.": "L’authenticité de ce message chiffré ne peut pas être garantie sur cet appareil.",
"You joined the call": "Vous avez rejoint l’appel",
"%(senderName)s joined the call": "%(senderName)s a rejoint l’appel",
"Call in progress": "Appel en cours",
"Call ended": "Appel terminé",
"You started a call": "Vous avez commencé un appel",
"%(senderName)s started a call": "%(senderName)s a commencé un appel",
"Waiting for answer": "En attente d’une réponse",
"%(senderName)s is calling": "%(senderName)s appelle",
"%(senderName)s: %(message)s": "%(senderName)s : %(message)s",
"%(senderName)s: %(reaction)s": "%(senderName)s : %(reaction)s",
"%(senderName)s: %(stickerName)s": "%(senderName)s : %(stickerName)s",
"%(senderName)s invited %(targetName)s": "%(senderName)s a invité %(targetName)s",
"Message deleted on %(date)s": "Message supprimé le %(date)s",
"Wrong file type": "Mauvais type de fichier",
"Security Phrase": "Phrase de sécurité",
"Security Key": "Clé de sécurité",
"Use your Security Key to continue.": "Utilisez votre clé de sécurité pour continuer.",
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.": "Protection afin d’éviter de perdre l’accès aux messages et données chiffrés en sauvegardant les clés de chiffrement sur votre serveur.",
"Generate a Security Key": "Générer une clé de sécurité",
"Enter a Security Phrase": "Saisir une phrase de sécurité",
"Use a secret phrase only you know, and optionally save a Security Key to use for backup.": "Utilisez une phrase secrète que vous êtes seul à connaître et enregistrez éventuellement une clé de sécurité à utiliser pour la sauvegarde.",
"If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.": "Si vous annulez maintenant, vous pourriez perdre vos messages et données chiffrés si vous perdez l’accès à vos identifiants.",
"You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.": "Vous pouvez aussi configurer la sauvegarde sécurisée et gérer vos clés depuis les paramètres.",
"Set a Security Phrase": "Définir une phrase de sécurité",
"Confirm Security Phrase": "Confirmer la phrase de sécurité",
"Save your Security Key": "Sauvegarder votre clé de sécurité",
"Show rooms with unread messages first": "Afficher les salons non lus en premier",
"Show previews of messages": "Afficher un aperçu des messages",
"Use default": "Utiliser la valeur par défaut",
"Mentions & Keywords": "Mentions et mots-clés",
"Notification options": "Paramètres de notifications",
"Unknown caller": "Appelant inconnu",
"Favourited": "Favori",
"Forget Room": "Oublier le salon",
"This room is public": "Ce salon est public",
"Edited at %(date)s": "Modifié le %(date)s",
"Click to view edits": "Cliquez pour voir les modifications",
"User menu": "Menu utilisateur",
"Are you sure you want to cancel entering passphrase?": "Souhaitez-vous vraiment annuler la saisie de la phrase de passe ?",
"Unexpected server error trying to leave the room": "Erreur de serveur inattendue en essayant de quitter le salon",
"Error leaving room": "Erreur en essayant de quitter le salon",
"* %(senderName)s %(emote)s": "* %(senderName)s %(emote)s",
"Change notification settings": "Modifier les paramètres de notification",
"Show message previews for reactions in DMs": "Afficher l’aperçu des messages pour les réactions dans les conversations privées",
"Show message previews for reactions in all rooms": "Afficher la prévisualisation des messages pour les réactions dans tous les salons",
"Uploading logs": "Envoi des journaux",
"Downloading logs": "Téléchargement des journaux",
"Your server isn't responding to some requests.": "Votre serveur ne répond pas à certaines requêtes.",
"Master private key:": "Clé privée maîtresse :",
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use %(brand)s Desktop for encrypted messages to appear in search results.": "%(brand)s ne peut actuellement mettre en cache vos messages chiffrés localement de manière sécurisée via le navigateur Web. Utilisez %(brand)s Desktop pour que les messages chiffrés apparaissent dans vos résultats de recherche.",
"ready": "prêt",
"The operation could not be completed": "L’opération n’a pas pu être terminée",
"Failed to save your profile": "Erreur lors de l’enregistrement du profil",
"Unknown App": "Application inconnue",
"%(senderDisplayName)s changed the server ACLs for this room.": "%(senderDisplayName)s a changé les paramètres d’accès du serveur pour ce salon.",
"%(senderDisplayName)s set the server ACLs for this room.": "%(senderDisplayName)s a défini les paramètres d’accès du serveur pour ce salon.",
"Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message": "Ajoute ( ͡° ͜ʖ ͡°) en préfixe du message",
"The call was answered on another device.": "L’appel a été décroché sur un autre appareil.",
"Answered Elsewhere": "Répondu autre-part",
"The call could not be established": "L’appel n’a pas pu être établi",
"Ignored attempt to disable encryption": "Essai de désactiver le chiffrement ignoré",
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, @bot:* would ignore all users that have the name 'bot' on any server.": "Ajoutez les utilisateurs et les serveurs que vous voulez ignorer ici. Utilisez des astérisques pour que %(brand)s comprenne tous les caractères. Par exemple, @bot:* va ignorer tous les utilisateurs ayant le nom « bot » sur n’importe quel serveur.",
"not ready": "pas prêt",
"Secret storage:": "Coffre secret :",
"Backup key cached:": "Clé de sauvegarde mise en cache :",
"Backup key stored:": "Clé de sauvegarde enregistrée :",
"Backup version:": "Version de la sauvegarde :",
"not found in storage": "non trouvé dans le coffre",
"Cross-signing is not set up.": "La signature croisée n’est pas configurée.",
"Cross-signing is ready for use.": "La signature croisée est prête à être utilisée.",
"Offline encrypted messaging using dehydrated devices": "Messagerie hors-ligne chiffrée utilisant des appareils déshydratés",
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data": "Sécurité contre la perte d’accès aux messages et données chiffrées",
"🎉 All servers are banned from participating! This room can no longer be used.": "🎉 Tous les serveurs ont été bannis ! Ce salon ne peut plus être utilisé.",
"This version of %(brand)s does not support searching encrypted messages": "Cette version de %(brand)s ne prend pas en charge la recherche dans les messages chiffrés",
"This version of %(brand)s does not support viewing some encrypted files": "Cette version de %(brand)s ne prend pas en charge l’affichage de certains fichiers chiffrés",
"Use the Desktop app to search encrypted messages": "Utilisez une Application de bureau pour rechercher dans tous les messages chiffrés",
"Use the Desktop app to see all encrypted files": "Utilisez une Application de bureau pour voir tous les fichiers chiffrés",
"Join the conference at the top of this room": "Rejoignez la téléconférence en haut de ce salon",
"Join the conference from the room information card on the right": "Rejoignez la téléconférence à partir de la carte d’informations sur la droite",
"Set the name of a font installed on your system & %(brand)s will attempt to use it.": "Définissez le nom d’une police de caractères installée sur votre système et %(brand)s essaiera de l’utiliser.",
"Download logs": "Télécharger les journaux",
"Preparing to download logs": "Préparation du téléchargement des journaux",
"Information": "Informations",
"Video conference started by %(senderName)s": "vidéoconférence démarrée par %(senderName)s",
"Video conference updated by %(senderName)s": "vidéoconférence mise à jour par %(senderName)s",
"Video conference ended by %(senderName)s": "vidéoconférence terminée par %(senderName)s",
"Room settings": "Paramètres du salon",
"About": "À propos",
"Not encrypted": "Non-chiffré",
"Add widgets, bridges & bots": "Ajouter des widgets, passerelles et robots",
"Edit widgets, bridges & bots": "Modifier les widgets, passerelles et robots",
"Widgets": "Widgets",
"Unpin": "Désépingler",
"You can only pin up to %(count)s widgets|other": "Vous ne pouvez épingler que jusqu’à %(count)s widgets",
"Explore public rooms": "Parcourir les salons publics",
"Show Widgets": "Afficher les widgets",
"Hide Widgets": "Masquer les widgets",
"Remove messages sent by others": "Supprimer les messages envoyés par d’autres",
"Privacy": "Vie privée",
"Secure Backup": "Sauvegarde sécurisée",
"Algorithm:": "Algorithme :",
"Set up Secure Backup": "Configurer la sauvegarde sécurisée",
"Attach files from chat or just drag and drop them anywhere in a room.": "Envoyez des fichiers depuis la discussion ou glissez et déposez-les n’importe où dans le salon.",
"No files visible in this room": "Aucun fichier visible dans ce salon",
"Away": "Absent",
"Move right": "Aller à droite",
"Move left": "Aller à gauche",
"Revoke permissions": "Révoquer les permissions",
"Take a picture": "Prendre une photo",
"Unable to set up keys": "Impossible de configurer les clés",
"Recent changes that have not yet been received": "Changements récents qui n’ont pas encore été reçus",
"The server is not configured to indicate what the problem is (CORS).": "Le serveur n’est pas configuré pour indiquer quel est le problème (CORS).",
"A connection error occurred while trying to contact the server.": "Une erreur de connexion est survenue en essayant de contacter le serveur.",
"Your area is experiencing difficulties connecting to the internet.": "Votre secteur connaît des difficultés à se connecter à Internet.",
"The server has denied your request.": "Le serveur a refusé votre requête.",
"The server is offline.": "Le serveur est éteint.",
"A browser extension is preventing the request.": "Une extension du navigateur bloque la requête.",
"Your firewall or anti-virus is blocking the request.": "Votre pare-feu ou votre antivirus bloque la requête.",
"The server (%(serverName)s) took too long to respond.": "Le serveur (%(serverName)s) met trop de temps à répondre.",
"Your server isn't responding to some of your requests. Below are some of the most likely reasons.": "Votre serveur ne répond pas à certaines requêtes. Vous trouverez ci-dessus quelles en sont les raisons probables.",
"Server isn't responding": "Le serveur ne répond pas",
"You're all caught up.": "Vous êtes à jour.",
"Data on this screen is shared with %(widgetDomain)s": "Les données sur cet écran sont partagées avec %(widgetDomain)s",
"Modal Widget": "Fenêtre de widget",
"Invite someone using their name, username (like ) or share this room.": "Invitez quelqu’un à partir de son nom, pseudo (comme ) ou partagez ce salon.",
"Start a conversation with someone using their name or username (like ).": "Commencer une conversation privée avec quelqu’un en utilisant son nom ou son pseudo (comme ).",
"Send feedback": "Envoyer un commentaire",
"PRO TIP: If you start a bug, please submit debug logs to help us track down the problem.": "CONSEIL : si vous rapportez un bug, merci d’envoyer les journaux de débogage pour nous aider à identifier le problème.",
"Please view existing bugs on Github first. No match? Start a new one.": "Merci de regarder d’abord les bugs déjà répertoriés sur Github. Pas de résultat ? Rapportez un nouveau bug.",
"Report a bug": "Signaler un bug",
"Comment": "Commentaire",
"Feedback sent": "Commentaire envoyé",
"Block anyone not part of %(serverName)s from ever joining this room.": "Empêche n’importe qui n’étant pas membre de %(serverName)s de rejoindre ce salon.",
"You might disable this if the room will be used for collaborating with external teams who have their own homeserver. This cannot be changed later.": "Vous devriez le déactiver si le salon est utilisé pour collaborer avec des équipes externes qui ont leur propre serveur d’accueil. Ceci ne peut pas être changé plus tard.",
"You might enable this if the room will only be used for collaborating with internal teams on your homeserver. This cannot be changed later.": "Vous devriez l’activer si le salon n’est utilisé que pour collaborer avec des équipes internes sur votre serveur d’accueil. Ceci ne peut pas être changé plus tard.",
"Your server requires encryption to be enabled in private rooms.": "Votre serveur impose d’activer le chiffrement dans les salons privés.",
"Add a photo so people know it's you.": "Ajoutez une photo pour que les gens sachent qu’il s’agit de vous.",
"%(ssoButtons)s Or %(usernamePassword)s": "%(ssoButtons)s ou %(usernamePassword)s",
"Decide where your account is hosted": "Décidez où votre compte est hébergé",
"Go to Home View": "Revenir à la page d’accueil",
"Use Ctrl + Enter to send a message": "Utilisez Ctrl + Entrée pour envoyer un message",
"%(senderName)s ended the call": "%(senderName)s a terminé l’appel",
"You ended the call": "Vous avez terminé l’appel",
"%(creator)s created this DM.": "%(creator)s a créé cette conversation privée.",
"Now, let's help you get started": "Maintenant, laissez-nous vous aider à démarrer",
"Welcome %(name)s": "Bienvenue %(name)s",
"Got an account? Sign in": "Vous avez un compte ? Connectez-vous",
"New here? Create an account": "Nouveau ici ? Créez un compte",
"There was a problem communicating with the homeserver, please try again later.": "Il y a eu un problème lors de la communication avec le serveur d’accueil, veuillez réessayer ultérieurement.",
"New? Create account": "Nouveau ? Créez un compte",
"Already have an account? Sign in here": "Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici",
"Algeria": "Algérie",
"Albania": "Albanie",
"Åland Islands": "Îles Åland",
"Afghanistan": "Afghanistan",
"United States": "États-Unis",
"United Kingdom": "Royaume-Uni",
"You've reached the maximum number of simultaneous calls.": "Vous avez atteint le nombre maximum d’appels en simultané.",
"No other application is using the webcam": "Aucune autre application n’est en train d’utiliser la caméra",
"A microphone and webcam are plugged in and set up correctly": "Un microphone et une caméra sont branchés et bien configurés",
"Unable to access webcam / microphone": "Impossible d’accéder à la caméra ou au microphone",
"Call failed because microphone could not be accessed. Check that a microphone is plugged in and set up correctly.": "La fonction a échoué faute de pouvoir accéder au microphone. Vérifiez qu’un microphone est branché et bien configuré.",
"Unable to access microphone": "Impossible d’accéder au microphone",
"Belgium": "Belgique",
"Belarus": "Biélorussie",
"Barbados": "Barbade",
"Bangladesh": "Bangladesh",
"Bahrain": "Bahreïn",
"Bahamas": "Les Bahamas",
"Azerbaijan": "Azerbaïdjan",
"Austria": "Autriche",
"Australia": "Australie",
"Aruba": "Aruba",
"Armenia": "Arménie",
"Argentina": "Argentine",
"Antigua & Barbuda": "Antigue-et-Barbude",
"Antarctica": "Antarctique",
"Anguilla": "Anguilla",
"Angola": "République d’Angola",
"Andorra": "Andorre",
"American Samoa": "Samoa américaines",
"Invite someone using their name, email address, username (like ) or share this room.": "Invitez quelqu’un via son nom, e-mail ou pseudo (p. ex. ) ou partagez ce salon.",
"Start a conversation with someone using their name, email address or username (like ).": "Commencer une conversation privée avec quelqu’un via son nom, e-mail ou pseudo (comme par exemple ).",
"Too Many Calls": "Trop d’appels",
"Permission is granted to use the webcam": "L’autorisation d’accéder à la caméra a été accordée",
"Call failed because webcam or microphone could not be accessed. Check that:": "La fonction a échoué faute de pouvoir accéder à la caméra ou au microphone. Vérifiez que :",
"Send stickers to this room as you": "Envoyer des autocollants dans ce salon sous votre nom",
"Zambia": "Zambie",
"Yemen": "Yémen",
"Western Sahara": "Sahara occidental",
"Wallis & Futuna": "Wallis-et-Futuna",
"Vietnam": "Viêt Nam",
"Venezuela": "Vénézuéla",
"Vatican City": "Vatican",
"Vanuatu": "Vanuatu",
"Uzbekistan": "Ouzbékistan",
"Uruguay": "Uruguay",
"United Arab Emirates": "Émirats arabes unis",
"Ukraine": "Ukraine",
"Uganda": "Ouganda",
"U.S. Virgin Islands": "Îles Vierges des États-Unis",
"Tuvalu": "Tuvalu",
"Turks & Caicos Islands": "Îles Turques-et-Caïques",
"Turkmenistan": "Turkménistan",
"Turkey": "Turquie",
"Tunisia": "Tunisie",
"Trinidad & Tobago": "Trinité-et-Tobago",
"Tonga": "Tonga",
"Tokelau": "Tokelau",
"Togo": "Togo",
"Timor-Leste": "Timor oriental",
"Thailand": "Thaïlande",
"Tanzania": "Tanzanie",
"Tajikistan": "Tadjikistan",
"Taiwan": "Taïwan",
"São Tomé & Príncipe": "Sao Tomé-et-Principe",
"Syria": "Syrie",
"Switzerland": "Suisse",
"Sweden": "Suède",
"Swaziland": "Eswatini",
"Svalbard & Jan Mayen": "Svalbard et Jan Mayen",
"Suriname": "Suriname",
"Sudan": "Soudan",
"St. Vincent & Grenadines": "Saint-Vincent-et-les-Grenadines",
"St. Pierre & Miquelon": "Saint-Pierre-et-Miquelon",
"St. Martin": "Saint-Martin (Antilles françaises)",
"St. Lucia": "Sainte-Lucie",
"St. Kitts & Nevis": "Saint-Christophe-et-Niévès",
"St. Helena": "Île Sainte-Hélène",
"St. Barthélemy": "Saint-Barthélemy",
"Sri Lanka": "Sri Lanka",
"Spain": "Espagne",
"South Sudan": "Soudan du Sud",
"South Korea": "Corée du Sud",
"South Georgia & South Sandwich Islands": "Géorgie du Sud-et-les îles Sandwich du Sud",
"South Africa": "Afrique du Sud",
"Somalia": "Somalie",
"Solomon Islands": "Îles Salomon",
"Slovenia": "Slovénie",
"Slovakia": "Slovaquie",
"Sint Maarten": "Saint-Martin (royaume des Pays-Bas)",
"Singapore": "Singapour",
"Sierra Leone": "Sierra Leone",
"Seychelles": "Seychelles",
"Serbia": "Serbie",
"Senegal": "Sénégal",
"Saudi Arabia": "Arabie saoudite",
"San Marino": "Saint-Marin",
"Samoa": "Samoa",
"Réunion": "La Réunion",
"Rwanda": "Rwanda",
"Russia": "Russie",
"Romania": "Roumanie",
"Qatar": "Qatar",
"Puerto Rico": "Porto Rico",
"Portugal": "Portugal",
"Poland": "Pologne",
"Pitcairn Islands": "Îles Pitcairn",
"Philippines": "Philippines",
"Peru": "Pérou",
"Paraguay": "Paraguay",
"Papua New Guinea": "Papouasie-Nouvelle-Guinée",
"Panama": "Panama",
"Palestine": "Palestine",
"Palau": "Palaos",
"Pakistan": "Pakistan",
"Oman": "Oman",
"Norway": "Norvège",
"Northern Mariana Islands": "Îles Mariannes du Nord",
"North Korea": "Corée du Nord",
"Norfolk Island": "Île Norfolk",
"Niue": "Niue",
"Nigeria": "Nigeria",
"Niger": "Niger",
"Nicaragua": "Nicaragua",
"New Zealand": "Nouvelle-Zélande",
"New Caledonia": "Nouvelle-Calédonie",
"Netherlands": "Pays-Bas",
"Nepal": "Népal",
"Nauru": "Nauru",
"Namibia": "Namibie",
"Myanmar": "Birmanie",
"Mozambique": "Mozambique",
"Morocco": "Maroc",
"Montserrat": "Montserrat",
"Montenegro": "Monténégro",
"Mongolia": "Mongolie",
"Monaco": "Monaco",
"Moldova": "Moldavie",
"Micronesia": "États fédérés de Micronésie",
"Mexico": "Mexique",
"Mayotte": "Mayotte",
"Mauritius": "République de Maurice",
"Mauritania": "Mauritanie",
"Martinique": "Martinique",
"Marshall Islands": "Îles Marshall",
"Malta": "Malte",
"Mali": "Mali",
"Maldives": "Maldives",
"Malaysia": "Malaisie",
"Malawi": "Malawi",
"Madagascar": "Madagascar",
"Macedonia": "Macédoine du Nord",
"Macau": "Macao",
"Benin": "Bénin",
"Host account on": "Héberger le compte sur",
"Belize": "Bélize",
"Luxembourg": "Luxembourg",
"Lithuania": "Lituanie",
"Liechtenstein": "Liechtenstein",
"Libya": "Libye",
"Liberia": "Liberia",
"Lesotho": "Lesotho",
"Lebanon": "Liban",
"Latvia": "Lettonie",
"Laos": "Laos",
"Kyrgyzstan": "Kirghizistan",
"Kuwait": "Koweït",
"Kosovo": "Kosovo",
"Kiribati": "Kiribati",
"Kenya": "Kenya",
"Kazakhstan": "Kazakhstan",
"Jordan": "Jordanie",
"Jersey": "Jersey",
"Japan": "Japon",
"Jamaica": "Jamaïque",
"Italy": "Italie",
"Israel": "Israël",
"Isle of Man": "Île de Man",
"Ireland": "Irlande",
"Iraq": "Irak",
"Iran": "Iran",
"Indonesia": "Indonésie",
"India": "Inde",
"Iceland": "Islande",
"Hungary": "Hongrie",
"Hong Kong": "Hong Kong",
"Honduras": "Honduras",
"Heard & McDonald Islands": "Îles Heard-et-MacDonald",
"Haiti": "Haïti",
"Guyana": "Guyana",
"Guinea-Bissau": "Guinée-Bissau",
"Guinea": "Guinée",
"Guernsey": "Guernesey",
"Guatemala": "Guatemala",
"Guam": "Guam",
"Guadeloupe": "Guadeloupe",
"Grenada": "Grenade",
"Greenland": "Groenland",
"Greece": "Grèce",
"Gibraltar": "Gibraltar",
"Ghana": "Ghana",
"Germany": "Allemagne",
"Georgia": "Géorgie",
"Gambia": "Gambie",
"Gabon": "République gabonaise",
"French Southern Territories": "Terres australes et antarctiques françaises",
"French Polynesia": "Polynésie française",
"French Guiana": "Guyane",
"France": "France",
"Finland": "Finlande",
"Fiji": "Îles Fidji",
"Faroe Islands": "Îles Féroé",
"Falkland Islands": "Îles Malouines (Falkland)",
"Ethiopia": "Éthiopie",
"Estonia": "Estonie",
"Eritrea": "Érythrée",
"Equatorial Guinea": "Guinée équatoriale",
"El Salvador": "Le Salvador",
"Egypt": "Égypte",
"Ecuador": "République de l’Équateur",
"Dominican Republic": "République dominicaine",
"Dominica": "Dominique",
"Djibouti": "Djibouti",
"Denmark": "Danemark",
"Côte d’Ivoire": "Côte d’Ivoire",
"Czech Republic": "République tchèque",
"Cyprus": "Chypre",
"Curaçao": "Curaçao",
"Cuba": "Cuba",
"Croatia": "Croatie",
"Costa Rica": "Costa Rica",
"Cook Islands": "Îles Cook",
"Congo - Kinshasa": "République démocratique du Congo",
"Congo - Brazzaville": "République du Congo",
"Comoros": "Comores",
"Colombia": "Colombie",
"Cocos (Keeling) Islands": "îles Cocos",
"Christmas Island": "île Christmas",
"China": "Chine",
"Chile": "Chili",
"Chad": "Tchad",
"Central African Republic": "République centrafricaine",
"Cayman Islands": "Îles Caïmans",
"Caribbean Netherlands": "Pays-Bas caribéens",
"Cape Verde": "Cap-Vert",
"Canada": "Canada",
"Cameroon": "Cameroun",
"Cambodia": "Cambodge",
"Burundi": "République du Burundi",
"Burkina Faso": "Burkina Faso",
"Bulgaria": "Bulgarie",
"Brunei": "Brunéi",
"British Virgin Islands": "Îles Vierges britanniques",
"British Indian Ocean Territory": "Territoire britannique de l’océan Indien",
"Brazil": "Brésil",
"Bouvet Island": "Île Bouvet",
"Botswana": "Botswana",
"Bosnia": "Bosnie-Herzegovine",
"Bolivia": "Bolivie",
"Bhutan": "Bhoutan",
"Bermuda": "Bermudes",
"with state key %(stateKey)s": "avec la ou les clés d’état %(stateKey)s",
"with an empty state key": "avec une clé d’état vide",
"See when anyone posts a sticker to your active room": "Voir quand n’importe qui envoie un autocollant dans le salon actuel",
"See when a sticker is posted in this room": "Voir quand un autocollant est envoyé dans ce salon",
"See when the avatar changes in your active room": "Voir quand l’avatar change dans le salon actuel",
"Change the avatar of your active room": "Changer l’avatar du salon actuel",
"See when the avatar changes in this room": "Voir quand l’avatar change dans ce salon",
"Change the avatar of this room": "Changer l’avatar de ce salon",
"Send stickers into your active room": "Envoyer des autocollants dans le salon actuel",
"See when the topic changes in this room": "Voir quand le sujet change dans ce salon",
"See when the topic changes in your active room": "Voir quand le sujet change dans le salon actuel",
"Change the name of your active room": "Changer le nom du salon actuel",
"See when the name changes in this room": "Suivre quand le nom de ce salon change",
"Change the name of this room": "Changer le nom de ce salon",
"Change the topic of your active room": "Changer le sujet dans le salon actuel",
"Change the topic of this room": "Changer le sujet de ce salon",
"Send stickers into this room": "Envoyer des autocollants dans ce salon",
"Remain on your screen when viewing another room, when running": "Reste sur votre écran lors de l’appel quand vous regardez un autre salon",
"Takes the call in the current room off hold": "Reprend l’appel en attente dans ce salon",
"Places the call in the current room on hold": "Met l’appel dans ce salon en attente",
"Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message": "Ajoute (╯°□°)╯︵ ┻━┻ en préfixe du message",
"Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message": "Ajoute ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) en préfixe du message",
"Effects": "Effets",
"Zimbabwe": "Zimbabwe",
"Send images as you in your active room": "Envoie des images sous votre nom dans le salon actuel",
"Send images as you in this room": "Envoie des images sous votre nom dans ce salon",
"See emotes posted to your active room": "Voir les réactions envoyées dans le salon actuel",
"See emotes posted to this room": "Voir les réactions envoyées dans ce salon",
"Send emotes as you in your active room": "Envoyer des réactions sous votre nom dans le salon actuel",
"Send emotes as you in this room": "Envoyer des réactions sous votre nom dans ce salon",
"See videos posted to your active room": "Voir les vidéos publiées dans votre salon actif",
"See videos posted to this room": "Voir les vidéos envoyées dans ce salon",
"Send videos as you in your active room": "Envoie des vidéos sous votre nom dans votre salon actuel",
"Send videos as you in this room": "Envoie des vidéos sous votre nom dans ce salon",
"See images posted to this room": "Voir les images envoyées dans ce salon",
"See images posted to your active room": "Voir les images publiées dans votre salon actif",
"See messages posted to your active room": "Voir les messages envoyés dans le salon actuel",
"See messages posted to this room": "Voir les messages envoyés dans ce salon",
"Send messages as you in your active room": "Envoie des messages sous votre nom dans votre salon actif",
"Send messages as you in this room": "Envoie des messages sous votre nom dans ce salon",
"The %(capability)s capability": "La capacité %(capability)s",
"See %(eventType)s events posted to your active room": "Voir les évènements %(eventType)s publiés dans votre salon actuel",
"Send %(eventType)s events as you in your active room": "Envoie des évènements %(eventType)s sous votre nom dans votre salon actuel",
"See %(eventType)s events posted to this room": "Voir les évènements %(eventType)s envoyés dans ce salon",
"Send %(eventType)s events as you in this room": "Envoie des évènements %(eventType)s sous votre nom dans ce salon",
"Send stickers to your active room as you": "Envoie des autocollants sous votre nom dans le salon actuel",
"Continue with %(ssoButtons)s": "Continuer avec %(ssoButtons)s",
"About homeservers": "À propos des serveurs d’accueil",
"Learn more": "En savoir plus",
"Use your preferred Matrix homeserver if you have one, or host your own.": "Utilisez votre serveur d’accueil Matrix préféré si vous en avez un, ou hébergez le vôtre.",
"Other homeserver": "Autre serveur d’accueil",
"Sign into your homeserver": "Connectez-vous sur votre serveur d’accueil",
"Specify a homeserver": "Spécifiez un serveur d’accueil",
"Invalid URL": "URL invalide",
"Unable to validate homeserver": "Impossible de valider le serveur d’accueil",
"Just a heads up, if you don't add an email and forget your password, you could permanently lose access to your account.": "Juste une remarque, si vous n'ajoutez pas d’e-mail et que vous oubliez votre mot de passe, vous pourriez perdre définitivement l’accès à votre compte.",
"Continuing without email": "Continuer sans e-mail",
"Transfer": "Transférer",
"Failed to transfer call": "Échec du transfert de l’appel",
"A call can only be transferred to a single user.": "Un appel ne peut être transféré qu’à un seul utilisateur.",
"Invite by email": "Inviter par e-mail",
"Active Widgets": "Widgets actifs",
"Reason (optional)": "Raison (optionnelle)",
"Continue with %(provider)s": "Continuer avec %(provider)s",
"Homeserver": "Serveur d’accueil",
"Server Options": "Options serveur",
"Messages in this room are end-to-end encrypted. When people join, you can verify them in their profile, just tap on their avatar.": "Les messages ici sont chiffrés de bout en bout. Quand les gens joignent, vous pouvez les vérifier dans leur profil, cliquez simplement sur leur avatar.",
"Messages here are end-to-end encrypted. Verify %(displayName)s in their profile - tap on their avatar.": "Les messages ici sont chiffrés de bout en bout. Vérifiez %(displayName)s dans son profil - cliquez sur son avatar.",
"This is the start of .": "C’est le début de .",
"Add a photo, so people can easily spot your room.": "Ajoutez une photo afin que les gens repèrent facilement votre salon.",
"%(displayName)s created this room.": "%(displayName)s a créé ce salon.",
"You created this room.": "Vous avez créé ce salon.",
"Add a topic to help people know what it is about.": "Ajoutez un sujet pour aider les gens à savoir de quoi il est question.",
"Topic: %(topic)s ": "Sujet : %(topic)s ",
"Topic: %(topic)s (edit)": "Sujet : %(topic)s (modifier)",
"This is the beginning of your direct message history with .": "C’est le début de l’historique de votre conversation privée avec .",
"Only the two of you are in this conversation, unless either of you invites anyone to join.": "Vous n’êtes que tous les deux dans cette conversation, à moins que l’un de vous invite quelqu’un à vous rejoindre.",
"%(name)s on hold": "%(name)s est en attente",
"Return to call": "Revenir à l’appel",
"%(peerName)s held the call": "%(peerName)s a mis l’appel en attente",
"You held the call Resume": "Vous avez mis l’appel en attente Reprendre",
"You held the call Switch": "Vous avez mis l’appel en attente Basculer",
"sends snowfall": "envoie une chute de neige",
"Sends the given message with snowfall": "Envoie le message donné avec une chute de neige",
"sends fireworks": "envoie des feux d’artifices",
"Sends the given message with fireworks": "Envoie le message donné avec des feux d'artifices",
"sends confetti": "envoie des confettis",
"Sends the given message with confetti": "Envoie le message avec des confettis",
"Use Command + Enter to send a message": "Utilisez Ctrl + Entrée pour envoyer un message",
"Render LaTeX maths in messages": "Affiche les formules mathématiques au format LaTeX dans les messages",
"New version of %(brand)s is available": "Nouvelle version de %(brand)s disponible",
"Update %(brand)s": "Mettre à jour %(brand)s",
"Enable desktop notifications": "Activer les notifications sur le bureau",
"Don't miss a reply": "Ne ratez pas une réponse",
"See %(msgtype)s messages posted to your active room": "Voir les messages de type %(msgtype)s envoyés dans le salon actuel",
"See %(msgtype)s messages posted to this room": "Voir les messages de type %(msgtype)s envoyés dans ce salon",
"Send %(msgtype)s messages as you in this room": "Envoie les messages de type %(msgtype)s sous votre nom dans ce salon",
"Send %(msgtype)s messages as you in your active room": "Envoie des messages de type %(msgtype)s sous votre nom dans votre salon actif",
"See general files posted to your active room": "Voir les fichiers postés dans votre salon actuel",
"See general files posted to this room": "Voir les fichiers envoyés dans ce salon",
"Send general files as you in your active room": "Envoyer des fichiers sous votre nom dans votre salon actif",
"Send general files as you in this room": "Envoyer des fichiers sous votre nom dans ce salon",
"Search (must be enabled)": "Recherche (si activée)",
"This session has detected that your Security Phrase and key for Secure Messages have been removed.": "Cette session a détecté que votre phrase secrète et clé de sécurité pour les messages sécurisés ont été supprimées.",
"A new Security Phrase and key for Secure Messages have been detected.": "Une nouvelle phrase secrète et clé de sécurité pour les messages sécurisés ont été détectées.",
"Make a copy of your Security Key": "Faire une copie de votre clé de sécurité",
"Confirm your Security Phrase": "Confirmez votre phrase secrète",
"Secure your backup with a Security Phrase": "Protégez votre sauvegarde avec une clé de sécurité",
"Your Security Key is in your Downloads folder.": "Votre clé de sécurité est dans le répertoire Téléchargements.",
"Your Security Key has been copied to your clipboard, paste it to:": "Votre clé de Sécurité a été copiée dans votre presse-papier, copiez la pour :",
"Your Security Key": "Votre clé de sécurité",
"Your Security Key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your Security Phrase.": "Votre clé de sécurité est un filet de sécurité. Vous pouvez l’utiliser pour retrouver l’accès à vos messages chiffrés si vous oubliez votre phrase secrète.",
"Repeat your Security Phrase...": "Répétez votre phrase secrète…",
"Set up with a Security Key": "Configurer avec une clé de sécurité",
"Great! This Security Phrase looks strong enough.": "Super ! Cette phrase secrète a l’air assez solide.",
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Secure your backup with a Security Phrase.": "Nous allons stocker une copie chiffrée de vos clés sur notre serveur. Protégez vos sauvegardes avec une phrase secrète.",
"You have no visible notifications.": "Vous n’avez aucune notification visible.",
"Great, that'll help people know it's you": "Super, ceci aidera des personnes à confirmer qu’il s’agit bien de vous",
"Use email to optionally be discoverable by existing contacts.": "Utiliser une adresse e-mail pour pouvoir être découvert par des contacts existants.",
"Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.": "Utiliser une adresse e-mail ou un numéro de téléphone pour pouvoir être découvert par des contacts existants.",
"Add an email to be able to reset your password.": "Ajouter une adresse e-mail pour pouvoir réinitialiser votre mot de passe.",
"Forgot password?": "Mot de passe oublié ?",
"That phone number doesn't look quite right, please check and try again": "Ce numéro de téléphone ne semble pas correct, merci de vérifier et réessayer",
"Enter email address": "Saisir l’adresse e-mail",
"Enter phone number": "Saisir le numéro de téléphone",
"Something went wrong in confirming your identity. Cancel and try again.": "Une erreur s’est produite lors de la vérification de votre identité. Annulez et réessayez.",
"Hold": "Mettre en pause",
"Resume": "Reprendre",
"If you've forgotten your Security Key you can ": "Si vous avez oublié votre clé de sécurité, vous pouvez ",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Key.": "Accédez à votre historique de messages chiffrés et mettez en place la messagerie sécurisée en entrant votre clé de sécurité.",
"Not a valid Security Key": "Clé de sécurité invalide",
"This looks like a valid Security Key!": "Ça ressemble à une clé de sécurité !",
"Enter Security Key": "Saisir la clé de sécurité",
"If you've forgotten your Security Phrase you can use your Security Key or set up new recovery options": "Si vous avez oublié votre phrase secrète vous pouvez utiliser votre clé de sécurité ou définir de nouvelles options de récupération",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Phrase.": "Accédez à votre historique de messages chiffrés et mettez en place la messagerie sécurisée en entrant votre phrase secrète.",
"Enter Security Phrase": "Saisir la phrase de secrète",
"Backup could not be decrypted with this Security Phrase: please verify that you entered the correct Security Phrase.": "La sauvegarde n’a pas pu être déchiffrée avec cette phrase secrète : merci de vérifier que vous avez saisi la bonne phrase secrète.",
"Incorrect Security Phrase": "Phrase secrète incorrecte",
"Backup could not be decrypted with this Security Key: please verify that you entered the correct Security Key.": "La sauvegarde n’a pas pu être déchiffrée avec cette clé de sécurité : merci de vérifier que vous avez saisi la bonne clé de sécurité.",
"Security Key mismatch": "Pas de correspondance entre les clés de sécurité",
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct Security Phrase.": "Impossible d’accéder à l’espace de stockage sécurisé. Merci de vérifier que vous avez saisi la bonne phrase secrète.",
"Invalid Security Key": "Clé de Sécurité invalide",
"Wrong Security Key": "Mauvaise Clé de Sécurité",
"Remember this": "Mémoriser ceci",
"The widget will verify your user ID, but won't be able to perform actions for you:": "Ce widget vérifiera votre identifiant d’utilisateur, mais ne pourra pas effectuer des actions en votre nom :",
"Allow this widget to verify your identity": "Autoriser ce widget à vérifier votre identité",
"Decline All": "Tout refuser",
"Approve": "Approuver",
"This widget would like to:": "Le widget voudrait :",
"Approve widget permissions": "Approuver les permissions du widget",
"%(hostSignupBrand)s Setup": "Configuration de %(hostSignupBrand)s",
"You should know": "Vous devriez prendre connaissance de",
"Privacy Policy": "Politique de confidentialité",
"Cookie Policy": "Politique de gestion des cookies",
"Learn more in our , and .": "Consultez nos , et .",
"Continuing temporarily allows the %(hostSignupBrand)s setup process to access your account to fetch verified email addresses. This data is not stored.": "Continuer permettra temporairement au processus de configuration de %(hostSignupBrand)s d’accéder à votre compte pour récupérer les adresses e-mail vérifiées. Les données ne sont pas stockées.",
"Failed to connect to your homeserver. Please close this dialog and try again.": "Impossible de vous connecter à votre serveur d’accueil. Merci de fermer cette modale et de réessayer.",
"Abort": "Annuler",
"Are you sure you wish to abort creation of the host? The process cannot be continued.": "Êtes-vous sûr de vouloir annuler la création de cet hôte ? Le processus ne pourra pas être repris.",
"Confirm abort of host creation": "Confirmer l’annulation de la création de cet hôte",
"There was an error finding this widget.": "Erreur lors de la récupération de ce widget.",
"Set my room layout for everyone": "Définir ma disposition de salon pour tout le monde",
"Open dial pad": "Ouvrir le pavé de numérotation",
"Recently visited rooms": "Salons visités récemment",
"Back up your encryption keys with your account data in case you lose access to your sessions. Your keys will be secured with a unique Security Key.": "Sauvegardez vos clés de chiffrement et les données de votre compte au cas où vous perdiez l’accès à vos sessions. Vos clés seront sécurisés avec une Clé de Sécurité unique.",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|one": "Mettre en cache localement et de manière sécurisée les messages chiffrés pour qu’ils apparaissent dans les résultats de recherche, en utilisant %(size)s pour stocker les messages de %(rooms)s salons.",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|other": "Mettre en cache localement et de manière sécurisée les messages chiffrés pour qu’ils apparaissent dans les résultats de recherche, en utilisant %(size)s pour stocker les messages de %(rooms)s salons.",
"Channel: ": "Canal : ",
"Workspace: ": "Espace de travail : ",
"Dial pad": "Pavé de numérotation",
"There was an error looking up the phone number": "Erreur lors de la recherche de votre numéro de téléphone",
"Unable to look up phone number": "Impossible de trouver votre numéro de téléphone",
"Show line numbers in code blocks": "Afficher les numéros de ligne dans les blocs de code",
"Expand code blocks by default": "Développer les blocs de code par défaut",
"Show stickers button": "Afficher le bouton des autocollants",
"Use app": "Utiliser l’application",
"Use app for a better experience": "Utilisez une application pour une meilleure expérience",
"See text messages posted to your active room": "Voir les messages textuels dans le salon actif",
"See text messages posted to this room": "Voir les messages textuels envoyés dans ce salon",
"Send text messages as you in your active room": "Envoyez des messages textuels sous votre nom dans le salon actif",
"Send text messages as you in this room": "Envoyez des messages textuels sous votre nom dans ce salon",
"See when the name changes in your active room": "Suivre les changements de nom dans le salon actif",
"Change which room, message, or user you're viewing": "Changer le salon, message, ou la personne que vous visualisez",
"Change which room you're viewing": "Changer le salon que vous êtes en train de lire",
"Remain on your screen while running": "Reste sur votre écran pendant l’appel",
"Converts the DM to a room": "Transforme la conversation privée en salon",
"Converts the room to a DM": "Transforme le salon en conversation privée",
"Your homeserver rejected your log in attempt. This could be due to things just taking too long. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.": "Votre serveur d’accueil a rejeté la demande de connexion. Ceci pourrait être dû à une connexion qui prend trop de temps. Si cela persiste, merci de contacter l’administrateur de votre serveur d’accueil.",
"Your homeserver was unreachable and was not able to log you in. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.": "Votre serveur d’accueil n’est pas accessible, nous n’avons pas pu vous connecter. Merci de réessayer. Si cela persiste, merci de contacter l’administrateur de votre serveur d’accueil.",
"Try again": "Réessayez",
"We asked the browser to remember which homeserver you use to let you sign in, but unfortunately your browser has forgotten it. Go to the sign in page and try again.": "Nous avons demandé à votre navigateur de mémoriser votre serveur d’accueil, mais il semble l’avoir oublié. Rendez-vous à la page de connexion et réessayez.",
"We couldn't log you in": "Nous n’avons pas pu vous connecter",
"Upgrade to %(hostSignupBrand)s": "Mettre à jour vers %(hostSignupBrand)s",
"Values at explicit levels in this room:": "Valeurs pour les rangs explicites de ce salon :",
"Values at explicit levels:": "Valeurs pour les rangs explicites :",
"Value in this room:": "Valeur pour ce salon :",
"Value:": "Valeur :",
"Save setting values": "Enregistrer les valeurs des paramètres",
"Values at explicit levels in this room": "Valeurs pour des rangs explicites dans ce salon",
"Values at explicit levels": "Valeurs pour des rangs explicites",
"Settable at room": "Définissable par salon",
"Settable at global": "Définissable de manière globale",
"Level": "Rang",
"Setting definition:": "Définition du paramètre :",
"This UI does NOT check the types of the values. Use at your own risk.": "Cette interface ne vérifie pas les types des valeurs. Utilisez la à vos propres risques.",
"Caution:": "Attention :",
"Setting:": "Paramètre :",
"Value in this room": "Valeur pour ce salon",
"Value": "Valeur",
"Setting ID": "Identifiant de paramètre",
"Show chat effects (animations when receiving e.g. confetti)": "Afficher les animations de conversation (animations lors de la réception par ex. de confettis)",
"Invite someone using their name, username (like ) or share this space.": "Invitez quelqu’un grâce à son nom, nom d’utilisateur (tel que ) ou partagez cet espace.",
"Invite someone using their name, email address, username (like ) or share this space.": "Invitez quelqu’un grâce à son nom, adresse e-mail, nom d’utilisateur (tel que ) ou partagez cet espace.",
"Original event source": "Évènement source original",
"Decrypted event source": "Évènement source déchiffré",
"Inviting...": "Invitation…",
"Invite by username": "Inviter par nom d’utilisateur",
"Invite your teammates": "Invitez votre équipe",
"Failed to invite the following users to your space: %(csvUsers)s": "Échec de l’invitation des utilisateurs suivants à votre espace : %(csvUsers)s",
"A private space for you and your teammates": "Un espace privé pour vous et votre équipe",
"Me and my teammates": "Moi et mon équipe",
"Who are you working with?": "Avec qui travaillez-vous ?",
"Creating rooms...": "Création des salons…",
"Skip for now": "Passer pour l’instant",
"Failed to create initial space rooms": "Échec de la création des salons initiaux de l’espace",
"Room name": "Nom du salon",
"Support": "Prise en charge",
"Random": "Aléatoire",
"Welcome to ": "Bienvenue dans ",
"%(count)s members|one": "%(count)s membre",
"%(count)s members|other": "%(count)s membres",
"Your server does not support showing space hierarchies.": "Votre serveur ne prend pas en charge l’affichage des hiérarchies d’espaces.",
"Are you sure you want to leave the space '%(spaceName)s'?": "Êtes-vous sûr de vouloir quitter l’espace « %(spaceName)s » ?",
"This space is not public. You will not be able to rejoin without an invite.": "Cet espace n’est pas public. Vous ne pourrez pas le rejoindre sans invitation.",
"Start audio stream": "Démarrer une diffusion audio",
"Failed to start livestream": "Échec lors du démarrage de la diffusion en direct",
"Unable to start audio streaming.": "Impossible de démarrer la diffusion audio.",
"Save Changes": "Enregistrer les modifications",
"Saving...": "Enregistrement…",
"Leave Space": "Quitter l’espace",
"Edit settings relating to your space.": "Modifiez les paramètres de votre espace.",
"Space settings": "Paramètres de l’espace",
"Failed to save space settings.": "Échec de l’enregistrement des paramètres.",
"Unnamed Space": "Espace sans nom",
"Invite to %(spaceName)s": "Inviter à %(spaceName)s",
"Create a new room": "Créer un nouveau salon",
"Spaces": "Espaces",
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the space it will be impossible to regain privileges.": "Vous ne pourrez pas annuler ce changement puisque vous vous rétrogradez. Si vous êtes le dernier utilisateur a privilèges de cet espace, il deviendra impossible d’en reprendre contrôle.",
"Empty room": "Salon vide",
"Suggested Rooms": "Salons recommandés",
"You do not have permissions to add rooms to this space": "Vous n’avez pas la permission d’ajouter des salons à cet espace",
"Add existing room": "Ajouter un salon existant",
"You do not have permissions to create new rooms in this space": "Vous n’avez pas la permission de créer de nouveaux salons dans cet espace",
"Send message": "Envoyer le message",
"Invite to this space": "Inviter dans cet espace",
"Your message was sent": "Votre message a été envoyé",
"Encrypting your message...": "Chiffrement de votre message…",
"Sending your message...": "Envoi de votre message…",
"Space options": "Options de l’espace",
"Leave space": "Quitter l’espace",
"Invite people": "Inviter des personnes",
"Share your public space": "Partager votre espace public",
"Share invite link": "Partager le lien d’invitation",
"Click to copy": "Cliquez pour copier",
"Creating...": "Création…",
"Your private space": "Votre espace privé",
"Your public space": "Votre espace public",
"Invite only, best for yourself or teams": "Sur invitation, idéal pour vous-même ou les équipes",
"Private": "Privé",
"Open space for anyone, best for communities": "Espace ouvert à tous, idéal pour les communautés",
"Public": "Public",
"Create a space": "Créer un espace",
"Delete": "Supprimer",
"Jump to the bottom of the timeline when you send a message": "Sauter en bas du fil de discussion lorsque vous envoyez un message",
"This homeserver has been blocked by its administrator.": "Ce serveur d’accueil a été bloqué par son administrateur.",
"You're already in a call with this person.": "Vous êtes déjà en cours d’appel avec cette personne.",
"Already in call": "Déjà en cours d’appel",
"Space selection": "Sélection d’un espace",
"Go to my first room": "Rejoindre mon premier salon",
"Mark as suggested": "Marquer comme recommandé",
"Mark as not suggested": "Marquer comme non recommandé",
"Suggested": "Recommandé",
"This room is suggested as a good one to join": "Ce salon recommandé peut être intéressant à rejoindre",
"Make sure the right people have access. You can invite more later.": "Assurez-vous que les accès soient accordés aux bonnes personnes. Vous pourrez en inviter d’autres plus tard.",
"A private space to organise your rooms": "Un espace privé pour organiser vos salons",
"Just me": "Seulement moi",
"Make sure the right people have access to %(name)s": "Assurez-vous que les bonnes personnes aient accès à %(name)s",
"It's just you at the moment, it will be even better with others.": "Vous êtes seul pour l’instant, ce sera plus agréable avec de la compagnie.",
"Share %(name)s": "Partager %(name)s",
"Private space": "Espace privé",
"Public space": "Espace public",
" invites you": " vous a invité",
"You may want to try a different search or check for typos.": "Essayez une requête différente, ou vérifiez que vous n’avez pas fait de faute de frappe.",
"No results found": "Aucun résultat",
"Removing...": "Suppression…",
"Failed to remove some rooms. Try again later": "Échec de la suppression de certains salons. Veuillez réessayez plus tard",
"%(count)s rooms|one": "%(count)s salon",
"%(count)s rooms|other": "%(count)s salons",
"You don't have permission": "Vous n’avez pas l’autorisation",
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please report a bug.": "Cela n’affecte généralement que la façon dont le salon est traité sur le serveur. Si vous avez des problèmes avec votre %(brand)s, signalez une anomalie.",
"Invite to %(roomName)s": "Inviter dans %(roomName)s",
"Edit devices": "Modifier les appareils",
"Invite with email or username": "Inviter par e-mail ou nom d’utilisateur",
"You can change these anytime.": "Vous pouvez les changer à n’importe quel moment.",
"Add some details to help people recognise it.": "Ajoutez des informations pour aider les personnes à l’identifier.",
"Check your devices": "Vérifiez vos appareils",
"Verify your identity to access encrypted messages and prove your identity to others.": "Vérifiez votre identité pour accéder aux messages chiffrés et prouver votre identité aux autres.",
"You can add more later too, including already existing ones.": "Vous pourrez en ajouter plus tard, y compris certains déjà existant.",
"Let's create a room for each of them.": "Créons un salon pour chacun d’entre eux.",
"What are some things you want to discuss in %(spaceName)s?": "De quoi voulez-vous discuter dans %(spaceName)s ?",
"Verification requested": "Vérification requise",
"Avatar": "Avatar",
"Reset event store": "Réinitialiser le magasin d’évènements",
"You most likely do not want to reset your event index store": "Il est probable que vous ne vouliez pas réinitialiser votre magasin d’index d’évènements",
"Reset event store?": "Réinitialiser le magasin d’évènements ?",
"Consult first": "Consulter d’abord",
"Invited people will be able to read old messages.": "Les personnes invitées pourront lire les anciens messages.",
"We couldn't create your DM.": "Nous n’avons pas pu créer votre message direct.",
"Adding...": "Ajout…",
"Add existing rooms": "Ajouter des salons existants",
"%(count)s people you know have already joined|one": "%(count)s personne que vous connaissez en fait déjà partie",
"%(count)s people you know have already joined|other": "%(count)s personnes que vous connaissez en font déjà partie",
"Invite to just this room": "Inviter seulement dans ce salon",
"Warn before quitting": "Avertir avant de quitter",
"Manage & explore rooms": "Gérer et découvrir les salons",
"Consulting with %(transferTarget)s. Transfer to %(transferee)s": "Consultation avec %(transferTarget)s. Transfert à %(transferee)s",
"unknown person": "personne inconnue",
"%(deviceId)s from %(ip)s": "%(deviceId)s depuis %(ip)s",
"Review to ensure your account is safe": "Vérifiez pour assurer la sécurité de votre compte",
"Sends the given message as a spoiler": "Envoie le message flouté",
"You are the only person here. If you leave, no one will be able to join in the future, including you.": "Vous êtes la seule personne ici. Si vous partez, plus personne ne pourra rejoindre cette conversation, y compris vous.",
"If you reset everything, you will restart with no trusted sessions, no trusted users, and might not be able to see past messages.": "Si vous réinitialisez tout, vous allez repartir sans session et utilisateur de confiance. Vous pourriez ne pas voir certains messages passés.",
"Only do this if you have no other device to complete verification with.": "Poursuivez seulement si vous n’avez aucun autre appareil avec lequel procéder à la vérification.",
"Reset everything": "Tout réinitialiser",
"Forgotten or lost all recovery methods? Reset all": "Vous avez perdu ou oublié tous vos moyens de récupération ? Tout réinitialiser",
"If you do, please note that none of your messages will be deleted, but the search experience might be degraded for a few moments whilst the index is recreated": "Si vous le faites, notez qu’aucun de vos messages ne sera supprimé, mais la recherche pourrait être dégradée pendant quelques instants, le temps de recréer l’index",
"View message": "Afficher le message",
"Zoom in": "Zoomer",
"Zoom out": "Dé-zoomer",
"%(seconds)ss left": "%(seconds)s secondes restantes",
"Change server ACLs": "Modifier les ACL du serveur",
"You can select all or individual messages to retry or delete": "Vous pouvez choisir de renvoyer ou supprimer tous les messages ou seulement certains",
"Sending": "Envoi",
"Retry all": "Tout renvoyer",
"Delete all": "Tout supprimer",
"Some of your messages have not been sent": "Certains de vos messages n’ont pas été envoyés",
"Including %(commaSeparatedMembers)s": "Dont %(commaSeparatedMembers)s",
"View all %(count)s members|one": "Afficher le membre",
"View all %(count)s members|other": "Afficher les %(count)s membres",
"Failed to send": "Échec de l’envoi",
"Play": "Lecture",
"Pause": "Pause",
"Enter your Security Phrase a second time to confirm it.": "Saisissez à nouveau votre phrase secrète pour la confirmer.",
"Pick rooms or conversations to add. This is just a space for you, no one will be informed. You can add more later.": "Choisissez des salons ou conversations à ajouter. C’est un espace rien que pour vous, personne n’en sera informé. Vous pourrez en ajouter plus tard.",
"What do you want to organise?": "Que voulez-vous organiser ?",
"You have no ignored users.": "Vous n’avez ignoré personne.",
"Your access token gives full access to your account. Do not share it with anyone.": "Votre jeton d’accès donne un accès intégral à votre compte. Ne le partagez avec personne.",
"This is an experimental feature. For now, new users receiving an invite will have to open the invite on to actually join.": "Ceci est une fonctionnalité expérimentale. Pour l’instant, les nouveaux utilisateurs recevant une invitation devront l’ouvrir sur pour poursuivre.",
"Select a room below first": "Sélectionnez un salon ci-dessous d’abord",
"Join the beta": "Rejoindre la bêta",
"Leave the beta": "Quitter la bêta",
"Beta": "Bêta",
"Want to add a new room instead?": "Voulez-vous plutôt ajouter un nouveau salon ?",
"Adding rooms... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "Ajout du salon…",
"Adding rooms... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "Ajout des salons… (%(progress)s sur %(count)s)",
"Not all selected were added": "Toute la sélection n’a pas été ajoutée",
"You are not allowed to view this server's rooms list": "Vous n’avez pas l’autorisation d’accéder à la liste des salons de ce serveur",
"Error processing voice message": "Erreur lors du traitement du message vocal",
"We didn't find a microphone on your device. Please check your settings and try again.": "Nous n’avons pas détecté de microphone sur votre appareil. Merci de vérifier vos paramètres et de réessayer.",
"No microphone found": "Aucun microphone détecté",
"We were unable to access your microphone. Please check your browser settings and try again.": "Nous n’avons pas pu accéder à votre microphone. Merci de vérifier les paramètres de votre navigateur et de réessayer.",
"Unable to access your microphone": "Impossible d’accéder à votre microphone",
"Access Token": "Jeton d’accès",
"Please enter a name for the space": "Veuillez renseigner un nom pour l’espace",
"Connecting": "Connexion",
"Message search initialisation failed": "Échec de l’initialisation de la recherche de message",
"Search names and descriptions": "Rechercher par nom et description",
"You may contact me if you have any follow up questions": "Vous pouvez me contacter si vous avez des questions par la suite",
"To leave the beta, visit your settings.": "Pour quitter la bêta, consultez les paramètres.",
"Your platform and username will be noted to help us use your feedback as much as we can.": "Votre plateforme et nom d’utilisateur seront consignés pour nous aider à tirer le maximum de vos commentaires.",
"Add reaction": "Ajouter une réaction",
"See when people join, leave, or are invited to this room": "Voir quand une personne rejoint, quitte ou est invitée sur ce salon",
"Space Autocomplete": "Autocomplétion d’espace",
"Go to my space": "Accéder à mon espace",
"sends space invaders": "Envoie les Space Invaders",
"Sends the given message with a space themed effect": "Envoyer le message avec un effet lié au thème de l’espace",
"See when people join, leave, or are invited to your active room": "Afficher quand des personnes rejoignent, partent, ou sont invités dans votre salon actif",
"Currently joining %(count)s rooms|one": "Vous êtes en train de rejoindre %(count)s salon",
"Currently joining %(count)s rooms|other": "Vous êtes en train de rejoindre %(count)s salons",
"The user you called is busy.": "L’utilisateur que vous avez appelé est indisponible.",
"User Busy": "Utilisateur indisponible",
"Or send invite link": "Ou envoyer le lien d’invitation",
"Some suggestions may be hidden for privacy.": "Certaines suggestions pourraient être masquées pour votre confidentialité.",
"Search for rooms or people": "Rechercher des salons ou des gens",
"Forward message": "Transférer le message",
"Sent": "Envoyé",
"You don't have permission to do this": "Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour effectuer cette action",
"Error - Mixed content": "Erreur - Contenu mixte",
"Error loading Widget": "Erreur lors du chargement du widget",
"Pinned messages": "Messages épinglés",
"If you have permissions, open the menu on any message and select Pin to stick them here.": "Si vous avez les permissions, ouvrez le menu de n’importe quel message et sélectionnez Épingler pour les afficher ici.",
"Nothing pinned, yet": "Rien d’épinglé, pour l’instant",
"End-to-end encryption isn't enabled": "Le chiffrement de bout en bout n’est pas activé",
"Any other reason. Please describe the problem.\nThis will be reported to the room moderators.": "Toute autre raison. Veuillez décrire le problème.\nCeci sera signalé aux modérateurs du salon.",
"This user is spamming the room with ads, links to ads or to propaganda.\nThis will be reported to the room moderators.": "Cet utilisateur inonde le salon de publicités ou liens vers des publicités, ou vers de la propagande.\nCeci sera signalé aux modérateurs du salon.",
"This user is displaying illegal behaviour, for instance by doxing people or threatening violence.\nThis will be reported to the room moderators who may escalate this to legal authorities.": "Cet utilisateur fait preuve d’un comportement illicite, par exemple en publiant des informations personnelles d’autres ou en proférant des menaces.\nCeci sera signalé aux modérateurs du salon qui pourront l’escalader aux autorités.",
"This user is displaying toxic behaviour, for instance by insulting other users or sharing adult-only content in a family-friendly room or otherwise violating the rules of this room.\nThis will be reported to the room moderators.": "Cet utilisateur fait preuve d’un comportement toxique, par exemple en insultant les autres ou en partageant du contenu pour adultes dans un salon familial, ou en violant les règles de ce salon.\nCeci sera signalé aux modérateurs du salon.",
"What this user is writing is wrong.\nThis will be reported to the room moderators.": "Ce que cet utilisateur écrit est déplacé.\nCeci sera signalé aux modérateurs du salon.",
"[number]": "[numéro]",
"Report": "Signaler",
"Collapse reply thread": "Masquer le fil de discussion",
"Show preview": "Afficher l’aperçu",
"View source": "Afficher la source",
"Forward": "Transférer",
"Settings - %(spaceName)s": "Paramètres - %(spaceName)s",
"Report the entire room": "Signaler le salon entier",
"Spam or propaganda": "Publicité ou propagande",
"Illegal Content": "Contenu illicite",
"Toxic Behaviour": "Comportement toxique",
"Disagree": "Désaccord",
"Please pick a nature and describe what makes this message abusive.": "Veuillez choisir la nature du rapport et décrire ce qui rend ce message abusif.",
"Please provide an address": "Veuillez fournir une adresse",
"%(oneUser)schanged the server ACLs %(count)s times|one": "%(oneUser)s a changé les listes de contrôle d’accès (ACLs) du serveur",
"%(oneUser)schanged the server ACLs %(count)s times|other": "%(oneUser)s a changé les liste de contrôle d’accès (ACLs) %(count)s fois",
"%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|one": "%(severalUsers)s ont changé les listes de contrôle d’accès (ACLs) du serveur",
"%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|other": "%(severalUsers)s ont changé les liste de contrôle d’accès (ACLs) %(count)s fois",
"Message search initialisation failed, check your settings for more information": "Échec de l’initialisation de la recherche de messages, vérifiez vos paramètres pour plus d’information",
"Set addresses for this space so users can find this space through your homeserver (%(localDomain)s)": "Définissez les adresses de cet espace pour que les utilisateurs puissent le trouver avec votre serveur d’accueil (%(localDomain)s)",
"To publish an address, it needs to be set as a local address first.": "Pour publier une adresse, elle doit d’abord être définie comme adresse locale.",
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room.": "Les adresses publiées peuvent être utilisées par tout le monde sur tous les serveurs pour rejoindre votre salon.",
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your space.": "Les adresses publiées peuvent être utilisées par tout le monde sur tous les serveurs pour rejoindre votre espace.",
"This space has no local addresses": "Cet espace n’a pas d’adresse locale",
"Space information": "Informations de l’espace",
"Collapse": "Réduire",
"Expand": "Développer",
"Recommended for public spaces.": "Recommandé pour les espaces publics.",
"Allow people to preview your space before they join.": "Permettre aux personnes d’avoir un aperçu de l’espace avant de le rejoindre.",
"Preview Space": "Aperçu de l’espace",
"Decide who can view and join %(spaceName)s.": "Décider qui peut visualiser et rejoindre %(spaceName)s.",
"Visibility": "Visibilité",
"This may be useful for public spaces.": "Ceci peut être utile pour les espaces publics.",
"Guests can join a space without having an account.": "Les visiteurs peuvent rejoindre un espace sans disposer d’un compte.",
"Enable guest access": "Activer l’accès visiteur",
"Failed to update the history visibility of this space": "Échec de la mise à jour de la visibilité de l’historique pour cet espace",
"Failed to update the guest access of this space": "Échec de la mise à jour de l’accès visiteur de cet espace",
"Failed to update the visibility of this space": "Échec de la mise à jour de la visibilité de cet espace",
"Address": "Adresse",
"e.g. my-space": "par ex. mon-espace",
"Silence call": "Mettre l’appel en sourdine",
"Sound on": "Son activé",
"Show all rooms in Home": "Afficher tous les salons dans Accueil",
"%(senderName)s changed the pinned messages for the room.": "%(senderName)s a changé les messages épinglés du salon.",
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation": "%(senderName)s a annulé l’invitation de %(targetName)s",
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation: %(reason)s": "%(senderName)s a annulé l’invitation de %(targetName)s : %(reason)s",
"%(senderName)s unbanned %(targetName)s": "%(senderName)s a révoqué le bannissement de %(targetName)s",
"%(targetName)s left the room": "%(targetName)s a quitté le salon",
"%(targetName)s left the room: %(reason)s": "%(targetName)s a quitté le salon : %(reason)s",
"%(targetName)s rejected the invitation": "%(targetName)s a rejeté l’invitation",
"%(targetName)s joined the room": "%(targetName)s a rejoint le salon",
"%(senderName)s made no change": "%(senderName)s n’a fait aucun changement",
"%(senderName)s set a profile picture": "%(senderName)s a défini une image de profil",
"%(senderName)s changed their profile picture": "%(senderName)s a changé son image de profil",
"%(senderName)s removed their profile picture": "%(senderName)s a supprimé son image de profil",
"%(senderName)s removed their display name (%(oldDisplayName)s)": "%(senderName)s a supprimé son nom d’affichage (%(oldDisplayName)s)",
"%(senderName)s set their display name to %(displayName)s": "%(senderName)s a défini son nom affiché comme %(displayName)s",
"%(oldDisplayName)s changed their display name to %(displayName)s": "%(oldDisplayName)s a changé son nom d’affichage en %(displayName)s",
"%(senderName)s banned %(targetName)s": "%(senderName)s a banni %(targetName)s",
"%(senderName)s banned %(targetName)s: %(reason)s": "%(senderName)s a banni %(targetName)s : %(reason)s",
"%(targetName)s accepted an invitation": "%(targetName)s a accepté une invitation",
"%(targetName)s accepted the invitation for %(displayName)s": "%(targetName)s a accepté l’invitation pour %(displayName)s",
"Some invites couldn't be sent": "Certaines invitations n’ont pas pu être envoyées",
"We sent the others, but the below people couldn't be invited to ": "Nous avons envoyé les invitations, mais les personnes ci-dessous n’ont pas pu être invitées à rejoindre ",
"Integration manager": "Gestionnaire d’intégration",
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an integration manager to do this. Please contact an admin.": "Votre %(brand)s ne vous autorise pas à utiliser un gestionnaire d’intégrations pour faire ça. Merci de contacter un administrateur.",
"Using this widget may share data with %(widgetDomain)s & your integration manager.": "L’utilisation de ce widget pourrait partager des données avec %(widgetDomain)s et votre gestionnaire d’intégrations.",
"Identity server is": "Le serveur d'identité est",
"Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.": "Les gestionnaires d’intégrations reçoivent les données de configuration et peuvent modifier les widgets, envoyer des invitations aux salons et définir les rangs à votre place.",
"Use an integration manager to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Utilisez un gestionnaire d’intégrations pour gérer les robots, les widgets et les jeux d’autocollants.",
"Use an integration manager (%(serverName)s) to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Utilisez un gestionnaire d’intégrations (%(serverName)s) pour gérer les robots, les widgets et les jeux d’autocollants.",
"Identity server": "Serveur d’identité",
"Identity server (%(server)s)": "Serveur d’identité (%(server)s)",
"Could not connect to identity server": "Impossible de se connecter au serveur d’identité",
"Not a valid identity server (status code %(code)s)": "Serveur d’identité non valide (code de statut %(code)s)",
"Identity server URL must be HTTPS": "L’URL du serveur d’identité doit être en HTTPS",
"User Directory": "Répertoire utilisateur",
"Error processing audio message": "Erreur lors du traitement du message audio",
"Show %(count)s other previews|one": "Afficher %(count)s autre aperçu",
"Show %(count)s other previews|other": "Afficher %(count)s autres aperçus",
"Images, GIFs and videos": "Images, GIF et vidéos",
"Code blocks": "Blocs de code",
"Displaying time": "Affichage de l’heure",
"Keyboard shortcuts": "Raccourcis clavier",
"There was an error loading your notification settings.": "Une erreur est survenue lors du chargement de vos paramètres de notification.",
"Mentions & keywords": "Mentions et mots-clés",
"Global": "Global",
"New keyword": "Nouveau mot-clé",
"Keyword": "Mot-clé",
"Enable email notifications for %(email)s": "Activer les notifications par e-mail pour %(email)s",
"An error occurred whilst saving your notification preferences.": "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde de vos préférences de notification.",
"Error saving notification preferences": "Erreur lors de la sauvegarde des préférences de notification",
"Messages containing keywords": "Message contenant les mots-clés",
"Use Ctrl + F to search timeline": "Utilisez Ctrl + F pour rechercher dans le fil de discussion",
"Use Command + F to search timeline": "Utilisez Commande + F pour rechercher dans le fil de discussion",
"Transfer Failed": "Échec du transfert",
"Unable to transfer call": "Impossible de transférer l’appel",
"Decide who can join %(roomName)s.": "Choisir qui peut rejoindre %(roomName)s.",
"Space members": "Membres de l’espace",
"Anyone in a space can find and join. You can select multiple spaces.": "Tout le monde dans un espace peut trouver et venir. Vous pouvez sélectionner plusieurs espaces.",
"Spaces with access": "Espaces avec accès",
"Anyone in a space can find and join. Edit which spaces can access here.": "Tout le monde dans un espace peut trouver et venir. Modifier les accès des espaces ici.",
"Currently, %(count)s spaces have access|other": "%(count)s espaces ont actuellement l’accès",
"& %(count)s more|other": "& %(count)s de plus",
"Upgrade required": "Mise-à-jour nécessaire",
"Anyone can find and join.": "Tout le monde peut trouver et venir.",
"Only invited people can join.": "Seules les personnes invitées peuvent venir.",
"Private (invite only)": "Privé (sur invitation)",
"This upgrade will allow members of selected spaces access to this room without an invite.": "Cette mise-à-jour permettra aux membres des espaces sélectionnés d’accéder à ce salon sans invitation.",
"Message bubbles": "Message en bulles",
"Show all rooms": "Afficher tous les salons",
"Give feedback.": "Écrire un commentaire.",
"Thank you for trying Spaces. Your feedback will help inform the next versions.": "Merci d’essayer les espaces. Vos commentaires permettront d’améliorer les prochaines versions.",
"Spaces feedback": "Commentaires sur les espaces",
"Spaces are a new feature.": "Les espaces sont une fonctionnalité nouvelle.",
"Your camera is still enabled": "Votre caméra est toujours allumée",
"Your camera is turned off": "Votre caméra est éteinte",
"%(sharerName)s is presenting": "%(sharerName)s est à l’écran",
"You are presenting": "Vous êtes à l’écran",
"All rooms you're in will appear in Home.": "Tous les salons dans lesquels vous vous trouvez apparaîtront sur l’Accueil.",
"Adding spaces has moved.": "L’ajout d’espaces a été déplacé.",
"Search for rooms": "Rechercher des salons",
"Search for spaces": "Rechercher des espaces",
"Create a new space": "Créer un nouvel espace",
"Want to add a new space instead?": "Vous voulez plutôt ajouter un nouvel espace ?",
"Add existing space": "Ajouter un espace existant",
"Share content": "Partager le contenu",
"Application window": "Fenêtre d’application",
"Share entire screen": "Partager l’écran entier",
"Image": "Image",
"Sticker": "Autocollant",
"Decrypting": "Déchiffrement",
"The call is in an unknown state!": "Cet appel est dans un état inconnu !",
"An unknown error occurred": "Une erreur inconnue s’est produite",
"Their device couldn't start the camera or microphone": "Leur appareil n’a pas pu démarrer la caméra ou le microphone",
"Connection failed": "Connexion échouée",
"Could not connect media": "Impossible de se connecter au média",
"Call back": "Rappeler",
"Access": "Accès",
"People with supported clients will be able to join the room without having a registered account.": "Les personnes utilisant un client pris en charge pourront rejoindre le salon sans compte.",
"Search for rooms or spaces": "Rechercher des salons ou des espaces",
"Unable to copy a link to the room to the clipboard.": "Impossible de copier le lien du salon dans le presse-papier.",
"Unable to copy room link": "Impossible de copier le lien du salon",
"Error downloading audio": "Erreur lors du téléchargement de l’audio",
"Unnamed audio": "Audio sans nom",
"Add space": "Ajouter un espace",
"Please note upgrading will make a new version of the room. All current messages will stay in this archived room.": "Veuillez notez que la mise-à-jour va créer une nouvelle version de ce salon. Tous les messages actuels resteront dans ce salon archivé.",
"Automatically invite members from this room to the new one": "Inviter automatiquement les membres de ce salon dans le nouveau",
"This room is dedicated to illegal or toxic content or the moderators fail to moderate illegal or toxic content.\n This will be reported to the administrators of %(homeserver)s.": "Ce salon est utilisé pour du contenu toxique ou illégal, ou les modérateurs ont échoué à modérer le contenu toxique ou illégal.\n Cela sera signalé aux administrateurs de %(homeserver)s.",
"This room is dedicated to illegal or toxic content or the moderators fail to moderate illegal or toxic content.\nThis will be reported to the administrators of %(homeserver)s. The administrators will NOT be able to read the encrypted content of this room.": "Ce salon est utilisé pour du contenu toxique ou illégal, ou les modérateurs ont échoué à modérer le contenu toxique ou illégal.\nCela sera signalé aux administrateurs de %(homeserver)s. Les administrateurs ne pourront PAS lire le contenu chiffré ce salon.",
"These are likely ones other room admins are a part of.": "Ces autres administrateurs du salon en font probablement partie.",
"Other spaces or rooms you might not know": "Autres espaces ou salons que vous pourriez ne pas connaître",
"Spaces you know that contain this room": "Les espaces connus qui contiennent ce salon",
"Search spaces": "Rechercher des espaces",
"Decide which spaces can access this room. If a space is selected, its members can find and join .": "Choisir quels espaces peuvent accéder à ce salon. Si un espace est sélectionné, ses membres pourront trouver et rejoindre .",
"Select spaces": "Sélectionner des espaces",
"You're removing all spaces. Access will default to invite only": "Vous allez supprimer tous les espaces. L’accès se fera sur invitation uniquement par défaut",
"Leave %(spaceName)s": "Quitter %(spaceName)s",
"You're the only admin of some of the rooms or spaces you wish to leave. Leaving them will leave them without any admins.": "Vous êtes le seul administrateur de certains salons ou espaces que vous souhaitez quitter. En les quittant, vous les laisserez sans aucun administrateur.",
"You're the only admin of this space. Leaving it will mean no one has control over it.": "Vous êtes le seul administrateur de cet espace. En le quittant, plus personne n’aura le contrôle dessus.",
"You won't be able to rejoin unless you are re-invited.": "Il vous sera impossible de revenir à moins d’y être réinvité.",
"Search %(spaceName)s": "Rechercher %(spaceName)s",
"Want to add an existing space instead?": "Vous voulez plutôt ajouter un espace existant ?",
"Private space (invite only)": "Espace privé (uniquement sur invitation)",
"Space visibility": "Visibilité de l’espace",
"Add a space to a space you manage.": "Ajouter un espace à l’espace que vous gérez.",
"Only people invited will be able to find and join this space.": "Seules les personnes invitées pourront trouver et rejoindre cet espace.",
"Anyone will be able to find and join this space, not just members of .": "Quiconque pourra trouver et rejoindre cet espace, pas seulement les membres de .",
"Anyone in will be able to find and join.": "Tous les membres de pourront trouver et venir.",
"Visible to space members": "Visible pour les membres de l'espace",
"Public room": "Salon public",
"Private room (invite only)": "Salon privé (uniquement sur invitation)",
"Room visibility": "Visibilité du salon",
"Create a room": "Créer un salon",
"Only people invited will be able to find and join this room.": "Seules les personnes invitées pourront trouver et rejoindre ce salon.",
"Anyone will be able to find and join this room.": "Quiconque pourra trouver et rejoindre ce salon.",
"Anyone will be able to find and join this room, not just members of .": "Quiconque pourra trouver et rejoindre ce salon, pas seulement les membres de .",
"You can change this at any time from room settings.": "Vous pouvez changer ceci n’importe quand depuis les paramètres du salon.",
"Everyone in will be able to find and join this room.": "Tout le monde dans pourra trouver et rejoindre ce salon.",
"Missed call": "Appel manqué",
"Call declined": "Appel rejeté",
"Stop recording": "Arrêter l’enregistrement",
"Send voice message": "Envoyer un message vocal",
"Olm version:": "Version de Olm :",
"Mute the microphone": "Désactiver le microphone",
"Unmute the microphone": "Activer le microphone",
"Dialpad": "Pavé numérique",
"More": "Plus",
"Show sidebar": "Afficher la barre latérale",
"Hide sidebar": "Masquer la barre latérale",
"Start sharing your screen": "Commencer à partager mon écran",
"Stop sharing your screen": "Arrêter de partager mon écran",
"Stop the camera": "Arrêter la caméra",
"Start the camera": "Démarrer la caméra",
"Surround selected text when typing special characters": "Entourer le texte sélectionné lors de la saisie de certains caractères",
"Unknown failure: %(reason)s": "Erreur inconnue : %(reason)s",
"No answer": "Pas de réponse",
"Delete avatar": "Supprimer l’avatar",
"Rooms and spaces": "Salons et espaces",
"Results": "Résultats",
"Thread": "Discussion",
"Enable encryption in settings.": "Activer le chiffrement dans les paramètres.",
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "Vos messages privés sont normalement chiffrés, mais ce salon ne l’est pas. Cela est généralement dû à un périphérique non supporté, ou à un moyen de communication non supporté comme les invitations par e-mail.",
"To avoid these issues, create a new public room for the conversation you plan to have.": "Pour éviter ces problèmes, créez un nouveau salon public pour la conversation que vous souhaitez avoir.",
"It's not recommended to make encrypted rooms public. It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "Il n’est pas recommandé de rendre public les salons chiffrés. Cela veut dire que quiconque pourra trouver et rejoindre le salon, donc tout le monde pourra lire les messages. Vous n’aurez plus aucun avantage lié au chiffrement. Chiffrer les messages dans un salon public ralentira la réception et l’envoi de messages.",
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "Êtes-vous sûr de vouloir rendre public ce salon chiffré ?",
"To avoid these issues, create a new encrypted room for the conversation you plan to have.": "Pour éviter ces problèmes, créez un nouveau salon chiffré pour la conversation que vous souhaitez avoir.",
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "Êtes-vous sûr de vouloir ajouter le chiffrement dans ce salon public ?",
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "La signature croisée est prête mais les clés ne sont pas sauvegardées.",
"Autoplay videos": "Jouer automatiquement les vidéos",
"Autoplay GIFs": "Jouer automatiquement les GIFs",
"The above, but in as well": "Comme ci-dessus, mais également dans ",
"The above, but in any room you are joined or invited to as well": "Comme ci-dessus, mais également dans tous les salons dans lesquels vous avez été invité ou que vous avez rejoint",
"Currently, %(count)s spaces have access|one": "Actuellement, un espace a accès",
"& %(count)s more|one": "& %(count)s autres",
"%(senderName)s unpinned a message from this room. See all pinned messages.": "%(senderName)s a désépinglé un message de ce salon. Voir tous les messages épinglés.",
"%(senderName)s unpinned a message from this room. See all pinned messages.": "%(senderName)s a désépinglé un message de ce salon. Voir tous les messages épinglés.",
"%(senderName)s pinned a message to this room. See all pinned messages.": "%(senderName)s a épinglé un message dans ce salon. Voir tous les messages épinglés.",
"%(senderName)s pinned a message to this room. See all pinned messages.": "%(senderName)s a épinglé un message dans ce salon. Voir tous les messages épinglés.",
"Some encryption parameters have been changed.": "Certains paramètres de chiffrement ont été changés.",
"Role in ": "Rôle dans ",
"Send a sticker": "Envoyer un autocollant",
"Reply to thread…": "Répondre au fil de discussion…",
"Reply to encrypted thread…": "Répondre au fil de discussion chiffré…",
"%(reactors)s reacted with %(content)s": "%(reactors)s ont réagi avec %(content)s",
"Message": "Message",
"Joining space …": "Entrée dans l’espace…",
"Message didn't send. Click for info.": "Le message n’a pas été envoyé. Cliquer pour plus d’info.",
"Unknown failure": "Erreur inconnue",
"Failed to update the join rules": "Échec de mise-à-jour des règles pour rejoindre le salon",
"Select the roles required to change various parts of the space": "Sélectionner les rôles nécessaires pour modifier les différentes parties de l’espace",
"Change description": "Changer la description",
"Change main address for the space": "Changer l’adresse principale de l’espace",
"Change space name": "Changer le nom de l’espace",
"Change space avatar": "Changer l’avatar de l’espace",
"Anyone in can find and join. You can select other spaces too.": "Quiconque dans peut trouver et rejoindre. Vous pouvez également choisir d’autres espaces.",
"To join a space you'll need an invite.": "Vous avez besoin d’une invitation pour rejoindre un espace.",
"Would you like to leave the rooms in this space?": "Voulez-vous quitter les salons de cet espace ?",
"You are about to leave .": "Vous êtes sur le point de quitter .",
"Leave some rooms": "Quitter certains salons",
"Leave all rooms": "Quitter tous les salons",
"Don't leave any rooms": "Ne quitter aucun salon",
"Include Attachments": "Inclure les fichiers attachés",
"Size Limit": "Taille maximale",
"Format": "Format",
"Select from the options below to export chats from your timeline": "Sélectionner les options ci-dessous pour exporter les conversations de votre historique",
"Export Chat": "Exporter la conversation",
"Exporting your data": "Export de vos données",
"Stop": "Arrêter",
"Are you sure you want to stop exporting your data? If you do, you'll need to start over.": "Êtes vous sûr de vouloir arrêter l’export de vos données ? Si vous le fait, vous devrez recommencer depuis le début.",
"Your export was successful. Find it in your Downloads folder.": "Votre export est réussi. Vous le trouverez dans votre dossier Téléchargements.",
"The export was cancelled successfully": "Cet export a été annulé avec succès",
"Export Successful": "Export réussi",
"MB": "Mo",
"Number of messages": "Nombre de messages",
"Number of messages can only be a number between %(min)s and %(max)s": "Le nombre de messages ne peut être qu’un nombre compris entre %(min)s et %(max)s",
"Size can only be a number between %(min)s MB and %(max)s MB": "La taille ne peut être qu'un nombre compris entre %(min)s Mo et %(max)s Mo",
"Enter a number between %(min)s and %(max)s": "Entrez un nombre entre %(min)s et %(max)s",
"In reply to this message": "En réponse à ce message",
"Export chat": "Exporter la conversation",
"File Attached": "Fichier attaché",
"Error fetching file": "Erreur lors de la récupération du fichier",
"Topic: %(topic)s": "Sujet : %(topic)s",
"This is the start of export of . Exported by at %(exportDate)s.": "C’est le début de l’export de . Exporté par le %(exportDate)s.",
"%(creatorName)s created this room.": "%(creatorName)s a créé ce salon.",
"Media omitted - file size limit exceeded": "Média ignoré – taille limite de fichier dépassée",
"Media omitted": "Média ignorés",
"Current Timeline": "Historique actuel",
"Specify a number of messages": "Spécifiez un nombre de messages",
"From the beginning": "Depuis le début",
"Plain Text": "Texte brut",
"JSON": "JSON",
"HTML": "HTML",
"Are you sure you want to exit during this export?": "Êtes vous sûr de vouloir quitter pendant cet export ?",
"%(senderDisplayName)s sent a sticker.": "%(senderDisplayName)s a envoyé un autocollant.",
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar.": "%(senderDisplayName)s a changé l’avatar du salon.",
"%(date)s at %(time)s": "%(date)s à %(time)s",
"Resetting your verification keys cannot be undone. After resetting, you won't have access to old encrypted messages, and any friends who have previously verified you will see security warnings until you re-verify with them.": "La réinitialisation de vos clés de vérification ne peut pas être annulé. Après la réinitialisation, vous n’aurez plus accès à vos anciens messages chiffrés, et tous les amis que vous aviez précédemment vérifiés verront des avertissement de sécurité jusqu'à ce vous les vérifiiez à nouveau.",
"Downloading": "Téléchargement en cours",
"Please only proceed if you're sure you've lost all of your other devices and your security key.": "Veuillez ne continuer que si vous êtes certain d’avoir perdu tous vos autres appareils et votre clé de sécurité.",
"I'll verify later": "Je ferai la vérification plus tard",
"Verify with Security Key": "Vérifié avec une clé de sécurité",
"Verify with Security Key or Phrase": "Vérifier avec une clé de sécurité ou une phrase",
"Proceed with reset": "Faire la réinitialisation",
"It looks like you don't have a Security Key or any other devices you can verify against. This device will not be able to access old encrypted messages. In order to verify your identity on this device, you'll need to reset your verification keys.": "Il semblerait que vous n’avez pas de clé de sécurité ou d’autres appareils pour faire la vérification. Cet appareil ne pourra pas accéder aux anciens messages chiffrés. Afin de vérifier votre identité sur cet appareil, vous devrez réinitialiser vos clés de vérifications.",
"Skip verification for now": "Ignorer la vérification pour l’instant",
"Really reset verification keys?": "Réinitialiser les clés de vérification, c’est certain ?",
"Show:": "Affiche :",
"Shows all threads from current room": "Affiche tous les fils de discussion du salon actuel",
"All threads": "Tous les fils de discussion",
"My threads": "Mes fils de discussion",
"They won't be able to access whatever you're not an admin of.": "Ils ne pourront plus accéder aux endroits dans lesquels vous n’êtes pas administrateur.",
"Ban them from specific things I'm able to": "Les bannir de certains endroits où j’ai le droit de le faire",
"Unban them from specific things I'm able to": "Annuler le bannissement de certains endroits où j’ai le droit de le faire",
"Ban them from everything I'm able to": "Les bannir de partout où j’ai le droit de le faire",
"Unban them from everything I'm able to": "Annuler le bannissement de partout où j’ai le droit de le faire",
"Ban from %(roomName)s": "Bannir de %(roomName)s",
"Unban from %(roomName)s": "Annuler le bannissement de %(roomName)s",
"They'll still be able to access whatever you're not an admin of.": "Ils pourront toujours accéder aux endroits dans lesquels vous n’êtes pas administrateur.",
"Disinvite from %(roomName)s": "Annuler l’invitation à %(roomName)s",
"Threads": "Fils de discussion",
"Create poll": "Créer un sondage",
"Updating spaces... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "Mise-à-jour de l’espace…",
"Updating spaces... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "Mise-à-jour des espaces… (%(progress)s sur %(count)s)",
"Sending invites... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "Envoi de l’invitation…",
"Sending invites... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "Envoi des invitations… (%(progress)s sur %(count)s)",
"Loading new room": "Chargement du nouveau salon",
"Upgrading room": "Mise-à-jour du salon",
"The email address doesn't appear to be valid.": "L’adresse de courriel semble être invalide.",
"What projects are your team working on?": "Sur quels projets travaille votre équipe ?",
"See room timeline (devtools)": "Voir l’historique du salon (outils développeurs)",
"View in room": "Voir dans le salon",
"Enter your Security Phrase or to continue.": "Saisissez votre phrase de sécurité ou pour continuer.",
"%(count)s reply|one": "%(count)s réponse",
"%(count)s reply|other": "%(count)s réponses",
"Developer mode": "Mode développeur",
"Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe, as it's used to safeguard your encrypted data.": "Stockez votre clé de sécurité dans un endroit sûr, comme un gestionnaire de mots de passe ou un coffre, car elle est utilisée pour protéger vos données chiffrées.",
"Enter a security phrase only you know, as it's used to safeguard your data. To be secure, you shouldn't re-use your account password.": "Saisissez une phrase de sécurité connue de vous seul·e car elle est utilisée pour protéger vos données. Pour plus de sécurité, vous ne devriez pas réutiliser le mot de passe de votre compte.",
"We'll generate a Security Key for you to store somewhere safe, like a password manager or a safe.": "Nous génèrerons une clé de sécurité que vous devrez stocker dans un endroit sûr, comme un gestionnaire de mots de passe ou un coffre.",
"Regain access to your account and recover encryption keys stored in this session. Without them, you won't be able to read all of your secure messages in any session.": "Récupérez l’accès à votre compte et restaurez les clés de chiffrement dans cette session. Sans elles, vous ne pourrez pas lire tous vos messages chiffrés dans toutes vos sessions.",
"Without verifying, you won't have access to all your messages and may appear as untrusted to others.": "Sans vérification, vous n’aurez pas accès à tous vos messages et vous n’apparaîtrez pas comme de confiance aux autres.",
"Shows all threads you've participated in": "Affiche tous les fils de discussion auxquels vous avez participé",
"Joined": "Rejoint",
"Joining": "En train de rejoindre",
"You're all caught up": "Vous êtes à jour",
"We call the places where you can host your account 'homeservers'.": "Nous appelons « serveur d'accueils » les lieux où vous pouvez héberger votre compte.",
"Matrix.org is the biggest public homeserver in the world, so it's a good place for many.": "Matrix.org est le plus grand serveur d’accueil public, c'est donc un bon choix pour la plupart des gens.",
"If you can't see who you're looking for, send them your invite link below.": "Si vous ne trouvez pas la personne que vous cherchez, envoyez leur le lien d’invitation ci-dessous.",
"You can't disable this later. Bridges & most bots won't work yet.": "Vous ne pourrez pas le désactiver plus tard. Les passerelles et la plupart des bots ne fonctionneront pas pour le moment.",
"In encrypted rooms, verify all users to ensure it's secure.": "Dans les salons chiffrés, vérifiez tous les utilisateurs pour vous assurer qu’il est sécurisé.",
"Yours, or the other users' session": "Votre session ou celle de l’autre utilisateur",
"Yours, or the other users' internet connection": "Votre connexion internet ou celle de l’autre utilisateur",
"The homeserver the user you're verifying is connected to": "Le serveur d’accueil auquel l’utilisateur que vous vérifiez est connecté",
"Insert link": "Insérer un lien",
"This room isn't bridging messages to any platforms. Learn more.": "Ce salon ne transmet les messages à aucune plateforme. En savoir plus.",
"Manage your signed-in devices below. A device's name is visible to people you communicate with.": "Gérer vos appareils connectés ci-dessous. Le nom d’un appareil est visible aux gens avec lesquels vous communiquez.",
"Where you're signed in": "Où vous vous êtes connecté",
"Use high contrast": "Utiliser un contraste élevé",
"This room is in some spaces you're not an admin of. In those spaces, the old room will still be shown, but people will be prompted to join the new one.": "Ce salon se trouve dans certains espaces pour lesquels vous n’êtes pas administrateur. Dans ces espaces, l’ancien salon sera toujours disponible, mais un message sera affiché pour inciter les personnes à rejoindre le nouveau salon.",
"Rename": "Renommer",
"Sign Out": "Se déconnecter",
"This device": "Cet appareil",
"You aren't signed into any other devices.": "Vous n’êtes connecté depuis aucun autre appareil.",
"Sign out %(count)s selected devices|one": "Déconnecter %(count)s appareil sélectionné",
"Sign out %(count)s selected devices|other": "Déconnecter %(count)s appareils sélectionnés",
"Devices without encryption support": "Appareils sans support pour le chiffrement",
"Unverified devices": "Appareils non vérifiés",
"Verified devices": "Appareils vérifiés",
"Select all": "Tout sélectionner",
"Deselect all": "Tout désélectionner",
"Sign out devices|one": "Déconnecter l’appareil",
"Sign out devices|other": "Déconnecter les appareils",
"Click the button below to confirm signing out these devices.|one": "Cliquer sur le bouton ci-dessous pour confirmer la déconnexion de cet appareil.",
"Click the button below to confirm signing out these devices.|other": "Cliquer sur le bouton ci-dessous pour confirmer la déconnexion de ces appareils.",
"Confirm logging out these devices by using Single Sign On to prove your identity.|one": "Confirmez la déconnexion de cet appareil en utilisant l’authentification unique pour prouver votre identité.",
"Confirm logging out these devices by using Single Sign On to prove your identity.|other": "Confirmez la déconnexion de ces appareils en utilisant l’authentification unique pour prouver votre identité.",
"Unable to load device list": "Impossible de charger la liste des appareils",
"Your homeserver does not support device management.": "Votre serveur d’accueil ne supporte pas la gestion des appareils.",
"Automatically send debug logs on any error": "Envoyer automatiquement les journaux de débogage en cas d’erreur",
"Use a more compact 'Modern' layout": "Utiliser une mise en page « moderne » plus compacte",
"Light high contrast": "Contraste élevé clair",
"%(senderDisplayName)s changed who can join this room.": "%(senderDisplayName)s a modifié la liste des utilisateurs pouvant rejoindre ce salon. Voir les paramètres.",
"%(senderDisplayName)s changed who can join this room. View settings.": "%(senderDisplayName)s a modifié la liste des utilisateurs pouvant rejoindre ce salon. Voir les paramètres.",
"Someone already has that username, please try another.": "Quelqu’un possède déjà ce nom d’utilisateur, veuillez en essayer un autre.",
"Own your conversations.": "Contrôlez vos conversations.",
"Someone already has that username. Try another or if it is you, sign in below.": "Quelqu’un d’autre a déjà ce nom d’utilisateur. Essayez-en un autre ou bien, si c’est vous, connecter vous ci-dessous.",
"Copy link to thread": "Copier le lien du fil de discussion",
"Thread options": "Options des fils de discussion",
"Add option": "Ajouter un choix",
"Option %(number)s": "Choix %(number)s",
"Create options": "Créer des choix",
"Write an option": "Écrivez un choix",
"Write something...": "Écrivez quelque chose…",
"Question or topic": "Question ou sujet",
"What is your poll question or topic?": "Quelle est la question ou le sujet de votre sondage ?",
"Create Poll": "Créer un sondage",
"You do not have permission to start polls in this room.": "Vous n’avez pas la permission de démarrer un sondage dans ce salon.",
"Show all threads": "Afficher tous les fils de discussion",
"Keep discussions organised with threads": "Garde les discussions organisées à l’aide de fils de discussion",
"Copy link": "Copier le lien",
"Mentions only": "Seulement les mentions",
"Forget": "Oublier",
"Minimise dialog": "Réduire la modale",
"Maximise dialog": "Maximiser la modale",
"Files": "Fichiers",
"Close this widget to view it in this panel": "Fermer ce widget pour l’afficher dans ce panneau",
"Unpin this widget to view it in this panel": "Désépinglez ce widget pour l’afficher dans ce panneau",
"Reply in thread": "Répondre dans le fil de discussion",
"Manage rooms in this space": "Gérer les salons de cet espace",
"You won't get any notifications": "Vous n’aurez aucune notification",
"Get notified only with mentions and keywords as set up in your settings": "Recevoir des notifications uniquement pour les mentions et mot-clés comme défini dans vos paramètres",
"@mentions & keywords": "@mentions et mots-clés",
"Get notified for every message": "Recevoir une notification pour chaque message",
"Get notifications as set up in your settings": "Recevoir les notifications comme défini dans vos paramètres",
"Rooms outside of a space": "Salons en dehors d’un espace",
"Show all your rooms in Home, even if they're in a space.": "Affiche tous vos salons dans l’accueil, même s’ils font partis d’un espace.",
"Home is useful for getting an overview of everything.": "L’accueil permet d’avoir un aperçu global.",
"Spaces to show": "Espaces à afficher",
"Sidebar": "Barre latérale",
"Show tray icon and minimise window to it on close": "Afficher l’icône dans la barre d’état et minimiser la fenêtre lors de la fermeture",
"Large": "Grande",
"Image size in the timeline": "Taille d’image dans l’historique",
"Other rooms": "Autres salons",
"sends rainfall": "envoie de la pluie",
"Sends the given message with rainfall": "Envoie le message avec de la pluie",
"%(senderName)s has updated the room layout": "%(senderName)s a mis à jour la mise en page du salon",
"Clear": "Effacer",
"Spaces you know that contain this space": "Les espaces connus qui contiennent cet espace",
"You may contact me if you want to follow up or to let me test out upcoming ideas": "Vous pouvez me contacter si vous voulez un suivi ou me laisser tester de nouvelles idées",
"Sorry, the poll you tried to create was not posted.": "Désolé, le sondage que vous avez essayé de créer n’a pas été envoyé.",
"Failed to post poll": "Échec lors de la soumission du sondage",
"Based on %(count)s votes|one": "Sur la base de %(count)s vote",
"Based on %(count)s votes|other": "Sur la base de %(count)s votes",
"%(count)s votes|one": "%(count)s vote",
"%(count)s votes|other": "%(count)s votes",
"Sorry, your vote was not registered. Please try again.": "Désolé, votre vote n’a pas été enregistré. Veuillez réessayer.",
"Vote not registered": "Vote non enregistré",
"Chat": "Conversation privée",
"Home options": "Options de l’accueil",
"%(spaceName)s menu": "Menu %(spaceName)s",
"Join public room": "Rejoindre le salon public",
"Add people": "Ajouter des personnes",
"You do not have permissions to invite people to this space": "Vous n’avez pas la permission d’inviter des personnes dans cet espace",
"Invite to space": "Inviter dans l’espace",
"Start new chat": "Commencer une nouvelle conversation privée",
"Recently viewed": "Affiché récemment",
"To view all keyboard shortcuts, click here.": "Pour voir tous les raccourcis claviers, cliquez ici.",
"Pin to sidebar": "Épingler à la barre latérale",
"Quick settings": "Paramètres rapides",
"Use new room breadcrumbs": "Utiliser le nouveau fil d’Ariane des salons",
"Developer": "Développeur",
"Experimental": "Expérimental",
"Themes": "Thèmes",
"Message Previews": "Aperçus des messages",
"Moderation": "Modération",
"Messaging": "Messagerie",
"%(spaceName)s and %(count)s others|one": "%(spaceName)s et %(count)s autre",
"%(spaceName)s and %(count)s others|zero": "%(spaceName)s",
"%(spaceName)s and %(count)s others|other": "%(spaceName)s et %(count)s autres",
"Toggle space panel": "(Dés)activer le panneau des espaces",
"Link to room": "Lien vers le salon",
"Are you sure you want to end this poll? This will show the final results of the poll and stop people from being able to vote.": "Êtes-vous sûr de vouloir terminer ce sondage ? Les résultats définitifs du sondage seront affichés et les gens ne pourront plus voter.",
"End Poll": "Terminer le sondage",
"Sorry, the poll did not end. Please try again.": "Désolé, le sondage n’a pas pu se terminer. Veuillez réessayer.",
"Failed to end poll": "Impossible de terminer le sondage",
"The poll has ended. Top answer: %(topAnswer)s": "Le sondage est terminé. Meilleure réponse : %(topAnswer)s",
"The poll has ended. No votes were cast.": "Le sondage est terminé. Aucun vote n’a été exprimé.",
"You can turn this off anytime in settings": "Vous pouvez désactiver ceci à n’importe quel moment dans les paramètres",
"We don't share information with third parties": "Nous ne partageons aucune information avec des tiers",
"We don't record or profile any account data": "Nous n’enregistrons ou ne profilons aucune donnée du compte",
"You can read all our terms here": "Vous pouvez lire toutes nos conditions ici",
"Share location": "Partager la position",
"%(count)s votes cast. Vote to see the results|one": "%(count)s vote exprimé. Votez pour voir les résultats",
"%(count)s votes cast. Vote to see the results|other": "%(count)s votes exprimés. Votez pour voir les résultats",
"No votes cast": "Aucun vote exprimé",
"Final result based on %(count)s votes|one": "Résultat final sur la base de %(count)s vote",
"Final result based on %(count)s votes|other": "Résultat final sur la base de %(count)s votes",
"Manage pinned events": "Gérer les évènements épinglés",
"Share anonymous data to help us identify issues. Nothing personal. No third parties.": "Partager des données anonymisées pour nous aider à identifier les problèmes. Rien de personnel. Aucune tierce partie.",
"Okay": "D’accord",
"Share anonymous data to help us identify issues. Nothing personal. No third parties. Learn More": "Partager des données anonymisées pour nous aider à identifier les problèmes. Aucune tierce partie. En savoir plus",
"You previously consented to share anonymous usage data with us. We're updating how that works.": "Vous aviez précédemment consenti au partage de données d’utilisation anonymisées avec nous. Nous sommes en train de changer ce fonctionnement.",
"Help improve %(analyticsOwner)s": "Aidez à améliorer %(analyticsOwner)s",
"That's fine": "C’est bon",
"You cannot place calls without a connection to the server.": "Vous ne pouvez pas passer d’appels sans connexion au serveur.",
"Connectivity to the server has been lost": "La connexion au serveur a été perdue",
"You cannot place calls in this browser.": "Vous ne pouvez pas passer d’appels dans ce navigateur.",
"Calls are unsupported": "Les appels ne sont pas pris en charge",
"Recent searches": "Recherches récentes",
"To search messages, look for this icon at the top of a room ": "Pour chercher des messages, repérez cette icône en d’un salon ",
"Other searches": "Autres recherches",
"Public rooms": "Salons public",
"Use \"%(query)s\" to search": "Utilisez « %(query)s » pour rechercher",
"Other rooms in %(spaceName)s": "Autres salons dans %(spaceName)s",
"Spaces you're in": "Espaces où vous êtes",
"Processing...": "Traitement…",
"Including you, %(commaSeparatedMembers)s": "Dont vous, %(commaSeparatedMembers)s",
"Copy room link": "Copier le lien du salon",
"Creating output...": "Création du résultat…",
"Fetching events...": "Récupération des évènements…",
"Starting export process...": "Démarrage du processus d’export…",
"Exported %(count)s events in %(seconds)s seconds|one": "%(count)s évènement exporté en %(seconds)s secondes",
"Exported %(count)s events in %(seconds)s seconds|other": "%(count)s évènements exportés en %(seconds)s secondes",
"Export successful!": "Export réussi !",
"Creating HTML...": "Création de l’HTML…",
"Fetched %(count)s events in %(seconds)ss|one": "%(count)s évènement récupéré en %(seconds)ss",
"Fetched %(count)s events in %(seconds)ss|other": "%(count)s évènements récupérés en %(seconds)ss",
"Starting export...": "Démarrage de l’export…",
"Processing event %(number)s out of %(total)s": "Traitement de l’évènement %(number)s sur %(total)s",
"Fetched %(count)s events so far|one": "%(count)s évènements récupéré jusqu’ici",
"Fetched %(count)s events so far|other": "%(count)s évènements récupérés jusqu’ici",
"Fetched %(count)s events out of %(total)s|one": "%(count)s sur %(total)s évènement récupéré",
"Fetched %(count)s events out of %(total)s|other": "%(count)s sur %(total)s évènements récupérés",
"Generating a ZIP": "Génération d’un ZIP",
"We were unable to understand the given date (%(inputDate)s). Try using the format YYYY-MM-DD.": "Nous n’avons pas pu comprendre la date saisie (%(inputDate)s). Veuillez essayer en utilisant le format AAAA-MM-JJ.",
"Failed to load list of rooms.": "Impossible de charger la liste des salons.",
"This groups your chats with members of this space. Turning this off will hide those chats from your view of %(spaceName)s.": "Cela rassemble vos conversations privées avec les membres de cet espace. Le désactiver masquera ces conversations de votre vue de %(spaceName)s.",
"Sections to show": "Sections à afficher",
"Open in OpenStreetMap": "Ouvrir dans OpenStreetMap",
"Your new device is now verified. Other users will see it as trusted.": "Votre nouvel appareil est maintenant vérifié. Les autres utilisateurs le verront comme fiable.",
"Your new device is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted.": "Votre nouvel appareil est maintenant vérifié. Il a accès à vos messages chiffrés et les autre utilisateurs le verront comme fiable.",
"Verify with another device": "Vérifier avec un autre appareil",
"Device verified": "Appareil vérifié",
"Verify this device": "Vérifier cet appareil",
"Unable to verify this device": "Impossible de vérifier cet appareil",
"Verify other device": "Vérifier un autre appareil",
"Edit setting": "Modifier le paramètre",
"This address had invalid server or is already in use": "Cette adresse a un serveur invalide ou est déjà utilisée",
"Missing room name or separator e.g. (my-room:domain.org)": "Nom de salon ou séparateur manquant, par exemple (mon-salon:domain.org)",
"Missing domain separator e.g. (:domain.org)": "Séparateur de domaine manquant, par exemple (:domain.org)",
"Backspace": "Retour arrière",
"toggle event": "Afficher/masquer l’évènement",
"Expand map": "Étendre la carte",
"You cancelled verification on your other device.": "Vous avez annulé la vérification dans votre autre appareil.",
"Almost there! Is your other device showing the same shield?": "On y est presque ! Votre autre appareil affiche-t-il le même bouclier ?",
"Verify this device by completing one of the following:": "Vérifiez cet appareil en réalisant une des actions suivantes :",
"The device you are trying to verify doesn't support scanning a QR code or emoji verification, which is what %(brand)s supports. Try with a different client.": "L’appareil que vous essayez de vérifier ne prend pas en charge les QR codes ou la vérification d’émojis, qui sont les méthodes prises en charge par %(brand)s. Essayez avec un autre client.",
"To proceed, please accept the verification request on your other device.": "Pour continuer, veuillez accepter la demande de vérification sur votre autre appareil.",
"From a thread": "Depuis un fil de discussion",
"Send reactions": "Envoyer des réactions",
"Waiting for you to verify on your other device…": "En attente de votre vérification sur votre autre appareil…",
"Waiting for you to verify on your other device, %(deviceName)s (%(deviceId)s)…": "En attente de votre vérification sur votre autre appareil, %(deviceName)s (%(deviceId)s)…",
"Verify this device by confirming the following number appears on its screen.": "Vérifiez cet appareil en confirmant que le nombre suivant s’affiche sur son écran.",
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order:": "Confirmez que les émojis ci-dessous s’affichent sur les deux appareils et dans le même ordre :",
"Dial": "Composer",
"Back to thread": "Retour au fil de discussion",
"Room members": "Membres du salon",
"Back to chat": "Retour à la conversation",
"No active call in this room": "Aucun appel en cours dans ce salon",
"Unable to find Matrix ID for phone number": "Impossible de trouver un Matrix ID pour le numéro de téléphone",
"Unknown (user, session) pair: (%(userId)s, %(deviceId)s)": "Paire (utilisateur, session) inconnue : (%(userId)s, %(deviceId)s)",
"Command failed: Unable to find room (%(roomId)s": "Commande échouée : Salon introuvable (%(roomId)s)",
"Unrecognised room address: %(roomAlias)s": "Adresse de salon non reconnue : %(roomAlias)s",
"Failed to get room topic: Unable to find room (%(roomId)s": "Impossible de récupérer le sujet du salon : Salon introuvable (%(roomId)s)",
"Command error: Unable to find rendering type (%(renderingType)s)": "Erreur de commande : Impossible de trouver le type de rendu (%(renderingType)s)",
"Command error: Unable to handle slash command.": "Erreur de commande : Impossible de gérer la commande de barre oblique.",
"Open this settings tab": "Ouvrir cet onglet de paramètres",
"Space home": "Accueil de l’espace",
"was removed %(count)s times|one": "a été expulsé(e)",
"were removed %(count)s times|other": "ont été expulsé(e)s %(count)s fois",
"was removed %(count)s times|other": "a été expulsé(e) %(count)s fois",
"were removed %(count)s times|one": "ont été expulsé(e)s",
"Unknown error fetching location. Please try again later.": "Erreur inconnue en récupérant votre position. Veuillez réessayer plus tard.",
"Timed out trying to fetch your location. Please try again later.": "Délai d’attente expiré en essayant de récupérer votre position. Veuillez réessayer plus tard.",
"Failed to fetch your location. Please try again later.": "Impossible de récupérer votre position. Veuillez réessayer plus tard.",
"Could not fetch location": "Impossible de récupérer la position",
"Message pending moderation": "Message en attente de modération",
"Message pending moderation: %(reason)s": "Message en attente de modération : %(reason)s",
"Remove from room": "Expulser du salon",
"Failed to remove user": "Échec de l’expulsion de l’utilisateur",
"Remove them from specific things I'm able to": "Les expulser de certains endroits où j’ai le droit de le faire",
"Remove them from everything I'm able to": "Les expulser de partout où j’ai le droit de le faire",
"You were removed from %(roomName)s by %(memberName)s": "Vous avez été expulsé(e) de %(roomName)s par %(memberName)s",
"Remove users": "Expulser des utilisateurs",
"Show join/leave messages (invites/removes/bans unaffected)": "Afficher les messages d'arrivée et de départ (les invitations/expulsions/bannissements ne sont pas concernés)",
"Remove, ban, or invite people to your active room, and make you leave": "Expulser, bannir ou inviter des personnes dans votre salon actif et en partir",
"Remove, ban, or invite people to this room, and make you leave": "Expulser, bannir ou inviter une personne dans ce salon et vous permettre de partir",
"%(senderName)s removed %(targetName)s": "%(senderName)s a expulsé %(targetName)s",
"%(senderName)s removed %(targetName)s: %(reason)s": "%(senderName)s a expulsé %(targetName)s : %(reason)s",
"Removes user with given id from this room": "Expulse l’utilisateur avec l’identifiant donné de ce salon",
"Remove from %(roomName)s": "Expulser de %(roomName)s",
"Keyboard": "Clavier",
"Automatically send debug logs on decryption errors": "Envoyer automatiquement les journaux de débogage en cas d’erreurs de déchiffrement",
"Let moderators hide messages pending moderation.": "Permettre aux modérateurs de cacher des messages en attente de modération.",
"%(senderName)s has ended a poll": "%(senderName)s a terminé un sondage",
"%(senderName)s has started a poll - %(pollQuestion)s": "%(senderName)s a démarré un sondage – %(pollQuestion)s",
"%(senderName)s has shared their location": "%(senderName)s a partagé sa position",
"You can't see earlier messages": "Vous ne pouvez pas voir les messages plus anciens",
"Encrypted messages before this point are unavailable.": "Les messages chiffrés avant ce point sont inaccessibles.",
"You don't have permission to view messages from before you joined.": "Vous n’avez pas l’autorisation de voir les messages antérieurs à votre arrivée.",
"You don't have permission to view messages from before you were invited.": "Vous n’avez pas l’autorisation de voir les messages antérieurs à votre invitation.",
"Group all your people in one place.": "Regrouper toutes vos connaissances au même endroit.",
"Group all your favourite rooms and people in one place.": "Regroupez tous vos salons et personnes préférés au même endroit.",
"Spaces are ways to group rooms and people. Alongside the spaces you're in, you can use some pre-built ones too.": "Les espaces permettent de regrouper des salons et des personnes. En plus de ceux auxquels vous participez, vous pouvez également utiliser des espaces prédéfinis.",
"IRC (Experimental)": "IRC (Expérimental)",
"Call": "Appel",
"Internal room ID": "Identifiant interne du salon",
"Group all your rooms that aren't part of a space in one place.": "Regroupe tous les salons n’appartenant pas à un espace au même endroit.",
"Previous autocomplete suggestion": "Précédente suggestion d’autocomplétion",
"Next autocomplete suggestion": "Prochaine suggestion d’autocomplétion",
"Previous room or DM": "Précédent salon ou conversation privée",
"Next room or DM": "Prochain salon ou conversation privée",
"Previous unread room or DM": "Précédent salon ou conversation privée non lu",
"Next unread room or DM": "Prochain salon ou conversation privée non lu",
"Navigate down in the room list": "Descendre dans la liste des salons",
"Navigate up in the room list": "Remonter dans la liste des salons",
"Scroll down in the timeline": "Faire défiler le fil de discussion vers le bas",
"Scroll up in the timeline": "Faire défiler le fil de discussion vers le haut",
"Toggle webcam on/off": "(Dés)activer la caméra",
"Navigate to previous message in composer history": "Aller au précédent message de l’historique du compositeur",
"Navigate to next message in composer history": "Aller au prochain message de l’historique du compositeur",
"Jump to end of the composer": "Avancer à la fin du compositeur",
"Jump to start of the composer": "Revenir au début du compositeur",
"Navigate to previous message to edit": "Allez vers le précédent message à modifier",
"Navigate to next message to edit": "Aller vers le prochain message à modifier",
"Unable to check if username has been taken. Try again later.": "Impossible de vérifier si le nom d’utilisateur est déjà utilisé. Veuillez réessayer plus tard.",
"Force complete": "Terminer de force",
"Redo edit": "Restaurer la modification",
"Undo edit": "Annuler la modification",
"Jump to last message": "Aller au dernier message",
"Jump to first message": "Aller au premier message",
"Toggle hidden event visibility": "Changer la visibilité de l’évènement caché",
"Pick a date to jump to": "Choisissez vers quelle date aller",
"Jump to date": "Aller à la date",
"The beginning of the room": "Le début de ce salon",
"Last month": "Le mois dernier",
"Last week": "La semaine dernière",
"Unable to find event at that date. (%(code)s)": "Impossible de trouver un événement à cette date. (%(code)s)",
"Jump to date (adds /jumptodate and jump to date headers)": "Aller à la date (ajoute /jumptodate et va sur les en-têtes de date)",
"If you know what you're doing, Element is open-source, be sure to check out our GitHub (https://github.com/vector-im/element-web/) and contribute!": "Si vous savez ce que vous faites, Element est un logiciel libre, n'hésitez pas à consulter notre GitHub (https://github.com/vector-im/element-web/) et à contribuer !",
"If someone told you to copy/paste something here, there is a high likelihood you're being scammed!": "Si quelqu'un vous a dit de copier/coller quelque chose ici, il y a de fortes chances que vous soyez victime d'une escroquerie !",
"Wait!": "Attendez !",
"This address does not point at this room": "Cette adresse ne pointe pas vers ce salon",
"Location": "Position",
"Poll": "Sondage",
"Voice Message": "Message vocal",
"Hide stickers": "Cacher les autocollants",
"Feedback sent! Thanks, we appreciate it!": "Commentaire envoyé ! Merci, nous l’apprécions !",
"Show current avatar and name for users in message history": "Afficher l'avatar et le nom actuels des utilisateurs dans l'historique des messages",
"%(space1Name)s and %(space2Name)s": "%(space1Name)s et %(space2Name)s",
"Thank you for trying the beta, please go into as much detail as you can so we can improve it.": "Merci d'avoir essayé la bêta, veuillez donner le plus de détails possible pour que nous puissions l'améliorer.",
"No virtual room for this room": "Aucun salon virtuel pour ce salon",
"Switches to this room's virtual room, if it has one": "Bascule dans le salon virtuel de ce salon, s'il en a un",
"Automatically send debug logs when key backup is not functioning": "Envoyer automatiquement les journaux de débogage lorsque la sauvegarde des clés ne fonctionne pas",
"Maximise": "Maximiser",
"You do not have permissions to add spaces to this space": "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ajouter des espaces à cet espace",
"Remove messages sent by me": "Supprimer les messages que j'ai moi-même envoyés",
"Open thread": "Ouvrir le fil de discussion",
"Pinned": "Épinglé",
"Results will be visible when the poll is ended": "Les résultats seront visibles lorsque le sondage sera terminé",
"Can't edit poll": "Impossible de modifier le sondage",
"Sorry, you can't edit a poll after votes have been cast.": "Désolé, vous ne pouvez pas modifier un sondage après que les votes aient été exprimés.",
"%(oneUser)sremoved a message %(count)s times|one": "%(oneUser)s a supprimé un message",
"Drop a Pin": "Choisir sur la carte",
"%(oneUser)sremoved a message %(count)s times|other": "%(oneUser)s a supprimé %(count)s messages",
"%(severalUsers)sremoved a message %(count)s times|one": "%(severalUsers)s ont supprimé un message",
"%(severalUsers)sremoved a message %(count)s times|other": "%(severalUsers)s ont supprimé %(count)s messages",
"What location type do you want to share?": "Quel type de localisation voulez-vous partager ?",
"My live location": "Ma position en continu",
"My current location": "Ma position actuelle",
"Search Dialog": "Fenêtre de recherche",
"Use to scroll": "Utilisez pour faire défiler",
"Join %(roomAddress)s": "Rejoindre %(roomAddress)s",
"Export Cancelled": "Export annulé",
"<%(count)s spaces>|zero": "",
"<%(count)s spaces>|one": "",
"<%(count)s spaces>|other": "<%(count)s espaces>",
"Results are only revealed when you end the poll": "Les résultats ne sont révélés que lorsque vous terminez le sondage",
"Voters see results as soon as they have voted": "Les participants voient les résultats dès qu'ils ont voté",
"Closed poll": "Sondage terminé",
"Open poll": "Ouvrir le sondage",
"Poll type": "Type de sondage",
"Edit poll": "Modifier le sondage",
"%(oneUser)ssent %(count)s hidden messages|one": "%(oneUser)s a envoyé un message caché",
"%(oneUser)ssent %(count)s hidden messages|other": "%(oneUser)s ont envoyé %(count)s messages cachés",
"%(severalUsers)ssent %(count)s hidden messages|one": "%(severalUsers)s ont envoyé un message caché",
"%(severalUsers)ssent %(count)s hidden messages|other": "%(severalUsers)s ont envoyé %(count)s messages cachés",
"Click for more info": "Cliquez pour en savoir plus",
"This is a beta feature": "Il s'agit d'une fonctionnalité bêta",
"Results not as expected? Please give feedback.": "Les résultats ne sont pas ceux escomptés ? Merci de donner votre avis.",
"%(brand)s could not send your location. Please try again later.": "%(brand)s n'a pas pu envoyer votre position. Veuillez réessayer plus tard.",
"We couldn't send your location": "Nous n'avons pas pu envoyer votre position",
"Open user settings": "Ouvrir les paramètres de l'utilisateur",
"Switch to space by number": "Basculer vers l'espace par numéro",
"Accessibility": "Accessibilité",
"Match system": "S’adapter au système",
"Reply to an ongoing thread or use “%(replyInThread)s” when hovering over a message to start a new one.": "Répondez à un fil de discussion en cours ou utilisez \"%(replyInThread)s\" lorsque vous passez la souris sur un message pour en commencer un nouveau.",
"Insert a trailing colon after user mentions at the start of a message": "Insérer deux-points après les mentions de l'utilisateur au début d'un message",
"%(oneUser)schanged the pinned messages for the room %(count)s times|one": "%(oneUser)s a changé les messages épinglés du salon",
"%(oneUser)schanged the pinned messages for the room %(count)s times|other": "%(oneUser)s a changé %(count)s fois les messages épinglés du salon",
"%(severalUsers)schanged the pinned messages for the room %(count)s times|one": "%(severalUsers)s ont modifié les messages épinglés pour le salon",
"%(severalUsers)schanged the pinned messages for the room %(count)s times|other": "%(severalUsers)s ont changé %(count)s fois les messages épinglés du salon",
"Show polls button": "Afficher le bouton des sondages",
"We'll create rooms for each of them.": "Nous allons créer un salon pour chacun d’entre eux.",
"This homeserver is not configured correctly to display maps, or the configured map server may be unreachable.": "Ce serveur d’accueil n’est pas configuré correctement pour afficher des cartes, ou bien le serveur de carte configuré est peut-être injoignable.",
"This homeserver is not configured to display maps.": "Ce serveur d’accueil n’est pas configuré pour afficher des cartes.",
"Click to drop a pin": "Cliquer pour mettre un marqueur",
"Click to move the pin": "Cliquer pour déplacer le marqueur",
"Shared a location: ": "A partagé une position : ",
"Shared their location: ": "Ont partagé leur position : ",
"Unable to load map": "Impossible de charger la carte",
"Click": "Clic",
"Expand quotes": "Étendre les citations",
"Collapse quotes": "Réduire les citations",
"Can't create a thread from an event with an existing relation": "Impossible de créer un fil de discussion à partir d’un événement avec une relation existante",
"Busy": "Occupé",
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. ": "Si vous avez soumis une anomalie via GitHub, les journaux de débogage peuvent nous aider à cibler le problème. ",
"Spaces are a new way to group rooms and people. What kind of Space do you want to create? You can change this later.": "Les espaces sont une nouvelle manière de regrouper les salons et les personnes. Quel type d’espace voulez-vous créer ? Vous pouvez changer ceci plus tard.",
"Next recently visited room or space": "Prochain salon ou espace récemment visité",
"Previous recently visited room or space": "Salon ou espace précédemment visité",
"Toggle Link": "Afficher/masquer le lien",
"Toggle Code Block": "Afficher/masquer le bloc de code",
"Event ID: %(eventId)s": "Identifiant d’événement : %(eventId)s",
"%(timeRemaining)s left": "%(timeRemaining)s restant",
"You are sharing your live location": "Vous partagez votre position en direct",
"No verification requests found": "Aucune demande de vérification trouvée",
"Observe only": "Observer uniquement",
"Requester": "Demandeur",
"Methods": "Méthodes",
"Timeout": "Temps d’attente",
"Phase": "Phase",
"Transaction": "Transaction",
"Cancelled": "Annulé",
"Started": "Démarré",
"Ready": "Prêt",
"Requested": "Envoyé",
"Unsent": "Non envoyé",
"Edit values": "Modifier les valeurs",
"Failed to save settings.": "Échec lors de la sauvegarde des paramètres.",
"Number of users": "Nombre d’utilisateurs",
"Server": "Serveur",
"Server Versions": "Versions des serveurs",
"Client Versions": "Versions des clients",
"Failed to load.": "Échec du chargement.",
"Capabilities": "Capacités",
"Send custom state event": "Envoyer des événements d’état personnalisés",
"Failed to send event!": "Échec de l’envoi de l’événement !",
"Doesn't look like valid JSON.": "Ne semble pas être du JSON valide.",
"Send custom room account data event": "Envoyer des événements personnalisés de données du compte du salon",
"Send custom account data event": "Envoyer des événements personnalisés de données du compte",
"Room ID: %(roomId)s": "Identifiant du salon : %(roomId)s",
"Server info": "Infos du serveur",
"Settings explorer": "Explorateur de paramètres",
"Explore account data": "Parcourir les données du compte",
"Verification explorer": "Explorateur de vérification",
"View servers in room": "Voir les serveurs dans le salon",
"Explore room account data": "Parcourir les données de compte du salon",
"Explore room state": "Parcourir l’état du salon",
"Send custom timeline event": "Envoyer des événements d’historique personnalisé",
"Uncheck if you also want to remove system messages on this user (e.g. membership change, profile change…)": "Décocher si vous voulez également retirer les messages systèmes de cet utilisateur (par exemple changement de statut ou de profil…)",
"Preserve system messages": "Préserver les messages systèmes",
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This will remove them permanently for everyone in the conversation. Do you wish to continue?|other": "Vous êtes sur le point de supprimer %(count)s messages de %(user)s. Ils seront supprimés définitivement et pour tout le monde dans la conversation. Voulez-vous continuer ?",
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This will remove them permanently for everyone in the conversation. Do you wish to continue?|one": "Vous êtes sur le point de supprimer %(count)s message de %(user)s. Il sera supprimé définitivement et pour tout le monde dans la conversation. Voulez-vous continuer ?",
"Help us identify issues and improve %(analyticsOwner)s by sharing anonymous usage data. To understand how people use multiple devices, we'll generate a random identifier, shared by your devices.": "Aidez nous à identifier les problèmes et améliorer %(analyticsOwner)s en envoyant des rapports d’usage anonymes. Pour comprendre de quelle manière les gens utilisent plusieurs appareils, nous créeront un identifiant aléatoire commun à tous vos appareils.",
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use %(brand)s with an existing Matrix account on a different homeserver.": "Vous pouvez utiliser l’option de serveur personnalisé pour vous connecter à d'autres serveurs Matrix en spécifiant une URL de serveur d'accueil différente. Cela vous permet d’utiliser %(brand)s avec un compte Matrix existant sur un serveur d’accueil différent.",
"%(displayName)s's live location": "Position en direct de %(displayName)s",
"%(brand)s was denied permission to fetch your location. Please allow location access in your browser settings.": "%(brand)s n’a pas obtenu la permission de récupérer votre position. Veuillez autoriser l’accès à votre position dans les paramètres du navigateur.",
"Share for %(duration)s": "Partagé pendant %(duration)s",
"Currently removing messages in %(count)s rooms|one": "Actuellement en train de supprimer les messages dans %(count)s salon",
"Currently removing messages in %(count)s rooms|other": "Actuellement en train de supprimer les messages dans %(count)s salons",
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Les journaux de débogage contiennent les données d’utilisation de l’application incluant votre nom d’utilisateur, les identifiants ou les alias des salons que vous avez visités, les derniers élément de l’interface avec lesquels vous avez interagis, et les noms d’utilisateurs des autres utilisateurs. Ils ne contiennent pas de messages.",
"Developer tools": "Outils de développement",
"Video": "Vidéo",
"%(brand)s is experimental on a mobile web browser. For a better experience and the latest features, use our free native app.": "%(brand)s est expérimental sur un navigateur mobile. Pour une meilleure expérience et bénéficier des dernières fonctionnalités, utilisez notre application native gratuite.",
"%(value)ss": "%(value)ss",
"%(value)sm": "%(value)sm",
"%(value)sh": "%(value)sh",
"%(value)sd": "%(value)sd",
"Give feedback": "Faire un commentaire",
"Threads are a beta feature": "Les fils de discussion sont une fonctionnalité bêta",
"Threads help keep your conversations on-topic and easy to track.": "Les fils de discussion vous permettent de recentrer vos conversations et de les rendre facile à suivre.",
"An error occurred while stopping your live location, please try again": "Une erreur s’est produite en arrêtant le partage de votre position, veuillez réessayer",
"Create room": "Créer un salon",
"Create video room": "Crée le salon visio",
"Create a video room": "Créer un salon visio",
"%(featureName)s Beta feedback": "Commentaires sur la bêta de %(featureName)s",
"Beta feature. Click to learn more.": "Fonctionnalité bêta. Cliquez pour en savoir plus.",
"Beta feature": "Fonctionnalité bêta",
"%(count)s participants|one": "1 participant",
"%(count)s participants|other": "%(count)s participants",
"%(errcode)s was returned while trying to access the room or space. If you think you're seeing this message in error, please submit a bug report.": "%(errcode)s a été retourné en essayant d’accéder au salon. Si vous pensez que vous ne devriez pas voir ce message, veuillez soumettre un rapport d’anomalie.",
"Try again later, or ask a room or space admin to check if you have access.": "Réessayez plus tard ou demandez à l’administrateur du salon ou de l’espace si vous y avez accès.",
"This room or space is not accessible at this time.": "Ce salon ou cet espace n’est pas accessible en ce moment.",
"Are you sure you're at the right place?": "Êtes-vous sûr d’être au bon endroit ?",
"This room or space does not exist.": "Ce salon ou cet espace n’existe pas.",
"There's no preview, would you like to join?": "Il n’y a pas d’aperçu, voulez-vous rejoindre ?",
"This invite was sent to %(email)s": "Cet invitation a été envoyée à %(email)s",
"This invite was sent to %(email)s which is not associated with your account": "Cette invitation a été envoyée à %(email)s qui n’est pas associé à votre compte",
"You can still join here.": "Vous pouvez toujours rejoindre cet endroit.",
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to the person who invited you.": "Une erreur (%(errcode)s) s’est produite en essayant de valider votre invitation. Vous pouvez essayer de transmettre cette information à la personne qui vous a invité(e).",
"Something went wrong with your invite.": "Quelque chose s’est mal passé avec votre invitation.",
"You were banned by %(memberName)s": "Vous avez été banni par %(memberName)s",
"Forget this space": "Oublier cet espace",
"You were removed by %(memberName)s": "Vous avez été retiré par %(memberName)s",
"Loading preview": "Chargement de l’aperçu",
"Joining …": "En train de rejoindre…",
"New video room": "Nouveau salon visio",
"New room": "Nouveau salon",
"View older version of %(spaceName)s.": "Voir l’ancienne version de %(spaceName)s.",
"Upgrade this space to the recommended room version": "Mettre à niveau cet espace vers la version recommandée",
"sends hearts": "envoie des cœurs",
"Sends the given message with hearts": "Envoie le message donné avec des cœurs",
"Threads help keep conversations on-topic and easy to track. Learn more.": "Les fils de discussion aident à recentrer les conversations et les rends faciles à suivre. En savoir plus.",
"Keep discussions organised with threads.": "Gardez vos conversations organisées avec les fils de discussion.",
"Failed to join": "Impossible de rejoindre",
"The person who invited you has already left, or their server is offline.": "La personne qui vous a invité(e) a déjà quitté le salon, ou son serveur est hors-ligne.",
"The person who invited you has already left.": "La personne qui vous a invité(e) a déjà quitté le salon.",
"Sorry, your homeserver is too old to participate here.": "Désolé, votre serveur d'accueil est trop vieux pour participer ici.",
"There was an error joining.": "Il y a eu une erreur en rejoignant.",
"The user's homeserver does not support the version of the space.": "Le serveur d’accueil de l’utilisateur ne prend pas en charge la version de cet espace.",
"User may or may not exist": "L’utilisateur existe peut-être",
"User does not exist": "L’utilisateur n’existe pas",
"User is already in the room": "L’utilisateur est déjà dans ce salon",
"User is already in the space": "L’utilisateur est déjà dans cet espace",
"User is already invited to the room": "L’utilisateur a déjà été invité dans ce salon",
"User is already invited to the space": "L’utilisateur a déjà été invité dans cet espace",
"You do not have permission to invite people to this space.": "Vous n’avez pas la permission d’inviter des personnes dans cet espace.",
"Failed to invite users to %(roomName)s": "Impossible d’inviter les utilisateurs dans %(roomName)s",
"Jump to the given date in the timeline": "Aller à la date correspondante dans la discussion",
"View live location": "Voir la position en direct",
"Ban from room": "Bannir du salon",
"Unban from room": "Révoquer le bannissement du salon",
"Ban from space": "Bannir de l'espace",
"Confirm signing out these devices|one": "Confirmer la déconnexion de cet appareil",
"Confirm signing out these devices|other": "Confirmer la déconnexion de ces appareils",
"Yes, enable": "Oui, activer",
"Do you want to enable threads anyway?": "Voulez-vous activer les fils de discussions malgré tout ?",
"Your homeserver does not currently support threads, so this feature may be unreliable. Some threaded messages may not be reliably available. Learn more.": "Votre serveur d'accueil ne prend pas actuellement en charge les fils de discussions, cette fonctionnalité peut donc ne pas être fiable. Certains messages dans les fils de discussions peuvent ne pas être disponibles de manière fiable. En savoir plus.",
"Live location enabled": "Position en temps réel activée",
"Live location error": "Erreur de positionnement en temps réel",
"Live location ended": "Position en temps réel terminée",
"Loading live location...": "Chargement de la position en direct…",
"Live until %(expiryTime)s": "En direct jusqu’à %(expiryTime)s",
"Unban from space": "Révoquer le bannissement de l’espace",
"Partial Support for Threads": "Prise en charge partielle des fils de discussions",
"You have been logged out of all devices and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device.": "Vous avez été déconnecté de tous vos appareils et ne recevrez plus de notification. Pour réactiver les notifications, reconnectez-vous sur chaque appareil.",
"If you want to retain access to your chat history in encrypted rooms, set up Key Backup or export your message keys from one of your other devices before proceeding.": "Si vous voulez garder un accès à votre historique de conversation dans les salons chiffrés, configurez la sauvegarde de clés, ou bien exportez vos clés de messages à partir de l’un de vos autres appareils avant de continuer.",
"Signing out your devices will delete the message encryption keys stored on them, making encrypted chat history unreadable.": "La déconnexion de vos appareils va supprimer les clés de chiffrement des messages qu’ils possèdent, rendant l’historique des conversations chiffrées illisible.",
"Resetting your password on this homeserver will cause all of your devices to be signed out. This will delete the message encryption keys stored on them, making encrypted chat history unreadable.": "La réinitialisation de votre mot de passe sur ce serveur d’accueil va déconnecter tous vos autres appareils. Cela va supprimer les clés de chiffrement de messages qu'ils possèdent, et probablement rendre l’historique des conversations chiffrées illisibles.",
"Tip: Use “%(replyInThread)s” when hovering over a message.": "Conseil : Utilisez « %(replyInThread)s » en survolant un message.",
"Close sidebar": "Fermer la barre latérale",
"View List": "Voir la liste",
"View list": "Voir la liste",
"No live locations": "Pas de position en continu",
"Updated %(humanizedUpdateTime)s": "Mis-à-jour %(humanizedUpdateTime)s",
"Hide my messages from new joiners": "Cacher mes messages pour les nouveaux venus",
"Your old messages will still be visible to people who received them, just like emails you sent in the past. Would you like to hide your sent messages from people who join rooms in the future?": "Vos anciens messages seront toujours visibles des personnes qui les ont reçus, comme les courriels que vous leurs avez déjà envoyés. Voulez-vous cacher vos messages envoyés des personnes qui rejoindront les salons ultérieurement ?",
"You will be removed from the identity server: your friends will no longer be able to find you with your email or phone number": "Vous serez retiré(e) du serveur d’identité : vos ami(e)s ne pourront plus vous trouver à l’aide de votre courriel ou de votre numéro de téléphone",
"You will leave all rooms and DMs that you are in": "Vous quitterez tous les salons et les conversations auxquels vous participez",
"No one will be able to reuse your username (MXID), including you: this username will remain unavailable": "Personne ne pourra réutiliser votre nom d’utilisateur (MXID), y compris vous-même : ce nom d’utilisateur restera indisponible",
"You will no longer be able to log in": "Vous ne pourrez plus vous connecter",
"You will not be able to reactivate your account": "Vous ne pourrez plus réactiver votre compte",
"Confirm that you would like to deactivate your account. If you proceed:": "Confirmez la désactivation de votre compte. Si vous continuez :",
"To continue, please enter your account password:": "Pour continuer, saisissez votre mot de passe de connexion :",
"Disinvite from room": "Désinviter du salon",
"Remove from space": "Supprimer de l’espace",
"Disinvite from space": "Désinviter de l’espace",
"Seen by %(count)s people|one": "Vu par %(count)s personne",
"Seen by %(count)s people|other": "Vu par %(count)s personnes",
"You will not receive push notifications on other devices until you sign back in to them.": "Vous ne recevrez plus de notifications sur vos autres appareils jusqu’à ce que vous vous reconnectiez dessus.",
"Your password was successfully changed.": "Votre mot de passe a été mis à jour.",
"You can also ask your homeserver admin to upgrade the server to change this behaviour.": "Vous pouvez également demander à l’administrateur de votre serveur d’accueil de mettre-à-jour le serveur pour changer ce comportement.",
"If you want to retain access to your chat history in encrypted rooms you should first export your room keys and re-import them afterwards.": "Si vous voulez garder l’accès à votre historique de conversation dans les salons chiffrés, vous devriez d’abord exporter vos clés de salon, et les réimporter par la suite.",
"Changing your password on this homeserver will cause all of your other devices to be signed out. This will delete the message encryption keys stored on them, and may make encrypted chat history unreadable.": "Le changement de votre mot de passe sur ce serveur d’accueil va déconnecter tous vos autres appareils. Cela va supprimer les clés de chiffrement de messages qu'ils possèdent, et probablement rendre l’historique des conversations chiffrées illisibles.",
"Turn on camera": "Activer la caméra",
"Turn off camera": "Désactiver la caméra",
"Video devices": "Périphériques vidéo",
"Unmute microphone": "Activer le microphone",
"Mute microphone": "Désactiver le microphone",
"Audio devices": "Périphériques audio",
"Start messages with /plain to send without markdown and /md to send with.": "Commencer les messages avec /plain pour les envoyer sans markdown et /md pour les envoyer avec.",
"Enable Markdown": "Activer Markdown",
"%(members)s and more": "%(members)s et plus",
"Your message wasn't sent because this homeserver has been blocked by its administrator. Please contact your service administrator to continue using the service.": "Votre message n’a pas été envoyé car ce serveur d’accueil a été bloqué par son administrateur. Veuillez contacter l’administrateur de votre service pour continuer à l’utiliser.",
"An error occurred while stopping your live location": "Une erreur s’est produite lors de l’arrêt de votre position en continu",
"Cameras": "Caméras",
"Output devices": "Périphériques de sortie",
"Input devices": "Périphériques d’entrée",
"Open room": "Ouvrir le salon",
"Enable live location sharing": "Activer le partage de position en continu",
"Please note: this is a labs feature using a temporary implementation. This means you will not be able to delete your location history, and advanced users will be able to see your location history even after you stop sharing your live location with this room.": "Attention : c'est une fonctionnalité expérimentale qui utilise une implémentation temporaire. Cela implique que vous ne pourrez pas supprimer votre historique de positions, et les utilisateurs avancés pourront voir votre historique de positions même après avoir arrêter le partage de votre position en continu dans ce salon.",
"Live location sharing": "Partage de position en continu",
"Show Labs settings": "Afficher les réglages des expérimentations",
"To join, please enable video rooms in Labs first": "Pour rejoindre, veuillez d’abord activer les salons vision dans la section Expérimental",
"To view, please enable video rooms in Labs first": "Pour afficher, veuillez d’abord activer les salons vision dans la section Expérimental",
"To view %(roomName)s, you need an invite": "Pour afficher %(roomName)s, vous avez besoin d’une invitation",
"Private room": "Salon privé",
"Video room": "Salon vidéo",
"%(members)s and %(last)s": "%(members)s et %(last)s",
"Resent!": "Ré-envoyé !",
"Did not receive it? Resend it": "Vous ne l’avez pas reçu ? Le renvoyer",
"To create your account, open the link in the email we just sent to %(emailAddress)s.": "Pour créer un compte, cliquez sur le lien dans l’e-mail que nous venons d’envoyer à %(emailAddress)s.",
"Unread email icon": "Icone d’e-mail non lu",
"Check your email to continue": "Vérifiez vos e-mail avant de continuer",
"An error occurred whilst sharing your live location, please try again": "Une erreur s’est produite pendant le partage de votre position, veuillez réessayer plus tard",
"An error occurred whilst sharing your live location": "Une erreur s’est produite pendant le partage de votre position",
"View related event": "Afficher les événements liés",
"Check if you want to hide all current and future messages from this user.": "Cocher pour masquer tous les messages présents et futurs de cet utilisateur.",
"Ignore user": "Ignorer l’utilisateur",
"Click to read topic": "Cliquer pour lire le sujet",
"Edit topic": "Modifier le sujet",
"Joining…": "En train de rejoindre…",
"Read receipts": "Accusés de réception",
"Enable hardware acceleration (restart %(appName)s to take effect)": "Activer l’accélération matérielle (redémarrer %(appName)s pour appliquer)",
"%(count)s people joined|one": "%(count)s personne s’est jointe",
"%(count)s people joined|other": "%(count)s personnes se sont jointes",
"Failed to set direct message tag": "Échec de l’ajout de l’étiquette de conversation privée",
"Deactivating your account is a permanent action — be careful!": "La désactivation du compte est une action permanente. Soyez prudent !",
"You were disconnected from the call. (Error: %(message)s)": "Vous avez déconnecté de l’appel. (Erreur : %(message)s)",
"Connection lost": "Connexion perdue",
"Minimise": "Minimiser",
"Un-maximise": "Dé-maximiser",
"Joining the beta will reload %(brand)s.": "Rejoindre la bêta va recharger %(brand)s.",
"Leaving the beta will reload %(brand)s.": "Quitter la bêta va recharger %(brand)s.",
"Remove search filter for %(filter)s": "Supprimer le filtre de recherche pour %(filter)s",
"Start a group chat": "Démarrer une conversation de groupe",
"Other options": "Autres options",
"If you can't find the room you're looking for, ask for an invite or create a new room.": "Si vous ne trouvez pas le salon que vous cherchez, demandez une invitation ou créez un nouveau salon.",
"Some results may be hidden": "Certains résultats peuvent être cachés",
"Copy invite link": "Copier le lien d’invitation",
"If you can't see who you're looking for, send them your invite link.": "Si vous ne trouvez pas la personne que vous cherchez, envoyez leur le lien d’invitation.",
"Some results may be hidden for privacy": "Certaines résultats pourraient être masquées pour votre confidentialité",
"Search for": "Recherche de",
"%(count)s Members|one": "%(count)s membre",
"%(count)s Members|other": "%(count)s membres",
"When you sign out, these keys will be deleted from this device, which means you won't be able to read encrypted messages unless you have the keys for them on your other devices, or backed them up to the server.": "Quand vous vous déconnectez, ces clés seront supprimées de cet appareil, et vous ne pourrez plus lire les messages chiffrés à moins d’avoir les clés de ces messages sur vos autres appareils, ou de les avoir sauvegardées sur le serveur.",
"Show: Matrix rooms": "Afficher : Salons Matrix",
"Show: %(instance)s rooms (%(server)s)": "Afficher : %(instance)s salons (%(server)s)",
"Add new server…": "Ajouter un nouveau serveur…",
"Remove server “%(roomServer)s”": "Supprimer le serveur « %(roomServer)s »",
"Video rooms are a beta feature": "Les salons vidéo sont une fonctionnalité bêta",
"Enable hardware acceleration": "Activer l’accélération matérielle",
"Show HTML representation of room topics": "Afficher la version HTML des sujets des salons",
"Yes, the chat timeline is displayed alongside the video.": "Oui, l’historique de conversation est affiché à côté de la vidéo.",
"Can I use text chat alongside the video call?": "Est-il possible d’utiliser les messages textuels en même temps que l’appel vidéo ?",
"Use the “+” button in the room section of the left panel.": "Utilisez le bouton « + » dans la section salon du panneau de gauche.",
"How can I create a video room?": "Comment créer un salon vidéo ?",
"Video rooms are always-on VoIP channels embedded within a room in %(brand)s.": "Les salons vidéo sont des canaux VoIP toujours actifs embarqués dans un salon dans %(brand)s.",
"A new way to chat over voice and video in %(brand)s.": "Une nouvelle façons de discuter avec la voix et la vidéo dans %(brand)s.",
"Video rooms": "Salons vidéo",
"You cannot search for rooms that are neither a room nor a space": "Vous ne pouvez pas rechercher de salons qui ne soient ni des salons ni des espaces",
"Show spaces": "Afficher les espaces",
"Show rooms": "Afficher les salons",
"Explore public spaces in the new search dialog": "Explorer les espaces publics dans la nouvelle fenêtre de recherche",
"You can't disable this later. The room will be encrypted but the embedded call will not.": "Vous ne pourrez pas désactiver ceci plus tard. Ce salon sera chiffré mais l’appel intégré ne le sera pas.",
"Join the room to participate": "Rejoindre le salon pour participer",
"Reset bearing to north": "Repositionner vers le nord",
"Mapbox logo": "Logo de Mapbox",
"Location not available": "Position non disponible",
"Find my location": "Trouver ma position",
"Exit fullscreen": "Quitter le plein écran",
"Enter fullscreen": "Afficher en plein écran",
"Map feedback": "Remarques sur la carte",
"Toggle attribution": "Changer l’attribution",
"In %(spaceName)s and %(count)s other spaces.|one": "Dans %(spaceName)s et %(count)s autre espace.",
"In %(spaceName)s and %(count)s other spaces.|zero": "Dans l’espace %(spaceName)s.",
"In %(spaceName)s and %(count)s other spaces.|other": "Dans %(spaceName)s et %(count)s autres espaces.",
"In spaces %(space1Name)s and %(space2Name)s.": "Dans les espaces %(space1Name)s et %(space2Name)s.",
"Developer command: Discards the current outbound group session and sets up new Olm sessions": "Commande développeur : oublier la session de groupe sortante actuelle et négocier une nouvelle session Olm",
"Stop and close": "Arrêter et fermer",
"Online community members": "Membres de la communauté en ligne",
"Coworkers and teams": "Collègues et équipes",
"Friends and family": "Famille et amis",
"We'll help you get connected.": "Nous allons vous aider à vous connecter.",
"Who will you chat to the most?": "À qui allez-vous le plus parler ?",
"You're in": "Vous y êtes",
"You need to have the right permissions in order to share locations in this room.": "Vous avez besoin d’une autorisation pour partager des positions dans ce salon.",
"You don't have permission to share locations": "Vous n’avez pas l’autorisation de partager des positions",
"Messages in this chat will be end-to-end encrypted.": "Les messages de cette conversation seront chiffrés de bout en bout.",
"Saved Items": "Éléments sauvegardés",
"Send your first message to invite to chat": "Envoyez votre premier message pour inviter à discuter",
"Choose a locale": "Choisir une langue",
"Spell check": "Vérificateur orthographique",
"Complete these to get the most out of %(brand)s": "Terminez-les pour obtenir le maximum de %(brand)s",
"You did it!": "Vous l’avez fait !",
"Only %(count)s steps to go|one": "Plus que %(count)s étape",
"Only %(count)s steps to go|other": "Plus que %(count)s étapes",
"Welcome to %(brand)s": "Bienvenue sur %(brand)s",
"Find your people": "Trouvez vos contacts",
"Keep ownership and control of community discussion.\nScale to support millions, with powerful moderation and interoperability.": "Gardez le contrôle sur la discussion de votre communauté.\nPrend en charge des millions de messages, avec une interopérabilité et une modération efficace.",
"Find your co-workers": "Trouver vos collègues",
"Secure messaging for work": "Messagerie sécurisée pour le travail",
"Start your first chat": "Démarrer votre première conversation",
"With free end-to-end encrypted messaging, and unlimited voice and video calls, %(brand)s is a great way to stay in touch.": "Grâce à la messagerie chiffrée de bout en bout gratuite, ainsi que des appels audio et vidéo illimités, %(brand)s est un excellent moyen de rester en contact.",
"Secure messaging for friends and family": "Messagerie sécurisée pour les amis et la famille",
"Enable notifications": "Activer les notifications",
"Don’t miss a reply or important message": "Ne ratez pas une réponse ou un message important",
"Turn on notifications": "Activer les notifications",
"Your profile": "Votre profil",
"Make sure people know it’s really you": "Faites en sorte que les gens sachent que c’est vous",
"Set up your profile": "Paramétrer votre profil",
"Download apps": "Télécharger les applications",
"Find and invite your community members": "Trouvez et invitez les membres de votre communauté",
"Find people": "Trouver des personnes",
"Get stuff done by finding your teammates": "Faites votre job en trouvant vos coéquipiers",
"Find and invite your co-workers": "Trouvez et invitez vos collègues",
"Find friends": "Trouver des amis",
"It’s what you’re here for, so lets get to it": "Vous êtes là pour ça, alors allons-y",
"Find and invite your friends": "Trouvez et invitez vos amis",
"You made it!": "Vous avez réussi !",
"Help": "Aide",
"Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.": "Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées de Google LLC.",
"App Store® and the Apple logo® are trademarks of Apple Inc.": "App Store® et le logo Apple® sont des marques déposées de Apple Inc.",
"Get it on F-Droid": "Récupérez-le sur F-Droid",
"Get it on Google Play": "Récupérez-le sur Google Play",
"Android": "Android",
"Download on the App Store": "Télécharger sur l’App Store",
"iOS": "iOS",
"Download %(brand)s Desktop": "Télécharger %(brand)s Desktop",
"Download %(brand)s": "Télécharger %(brand)s",
"We're creating a room with %(names)s": "Nous créons un salon avec %(names)s",
"Community ownership": "Propriété de la communauté",
"Your server doesn't support disabling sending read receipts.": "Votre serveur ne supporte pas la désactivation de l’envoi des accusés de réception.",
"Share your activity and status with others.": "Partager votre activité et votre statut avec les autres.",
"Presence": "Présence",
"Send read receipts": "Envoyer les accusés de réception",
"Last activity": "Dernière activité",
"Current session": "Cette session",
"Sessions": "Sessions",
"Interactively verify by emoji": "Vérifier de façon interactive avec des émojis",
"Manually verify by text": "Vérifier manuellement avec un texte",
"View all": "Tout voir",
"Security recommendations": "Recommandations de sécurité",
"Filter devices": "Filtrer les appareils",
"Inactive for %(inactiveAgeDays)s days or longer": "Inactive depuis au moins %(inactiveAgeDays)s jours",
"Inactive": "Inactive",
"Not ready for secure messaging": "Messagerie non sécurisée",
"Ready for secure messaging": "Messagerie sécurisée",
"All": "Tout",
"No sessions found.": "Aucune session n’a été trouvée.",
"No inactive sessions found.": "Aucune session inactive n’a été trouvée.",
"No unverified sessions found.": "Aucune session non vérifiée n’a été trouvée.",
"No verified sessions found.": "Aucune session vérifiée n’a été trouvée.",
"Inactive sessions": "Sessions inactives",
"Verify your sessions for enhanced secure messaging or sign out from those you don't recognize or use anymore.": "Vérifiez vos sessions pour améliorer la sécurité de votre messagerie, ou déconnectez celles que vous ne connaissez pas ou n’utilisez plus.",
"Unverified sessions": "Sessions non vérifiées",
"For best security, sign out from any session that you don't recognize or use anymore.": "Pour une meilleure sécurité, déconnectez toutes les sessions que vous ne connaissez pas ou que vous n’utilisez plus.",
"Verified sessions": "Sessions vérifiées",
"Verify or sign out from this session for best security and reliability.": "Vérifiez ou déconnectez cette session pour une meilleure sécurité et fiabilité.",
"Unverified session": "Session non vérifiée",
"This session is ready for secure messaging.": "Cette session est prête pour l’envoi de messages sécurisés.",
"Verified session": "Session vérifiée",
"Unverified": "Non vérifiée",
"Verified": "Vérifiée",
"Inactive for %(inactiveAgeDays)s+ days": "Inactif depuis plus de %(inactiveAgeDays)s jours",
"Session details": "Détails de session",
"IP address": "Adresse IP",
"Device": "Appareil",
"For best security, verify your sessions and sign out from any session that you don't recognize or use anymore.": "Pour une meilleure sécurité, vérifiez vos sessions et déconnectez toutes les sessions que vous ne connaissez pas ou que vous n’utilisez plus.",
"Other sessions": "Autres sessions",
"Welcome": "Bienvenue",
"Show shortcut to welcome checklist above the room list": "Afficher le raccourci vers la liste de vérification de bienvenue au-dessus de la liste des salons",
"We’d appreciate any feedback on how you’re finding %(brand)s.": "Nous apprécierions toutes vos remarques sur %(brand)s.",
"How are you finding %(brand)s so far?": "Comment trouvez-vous %(brand)s jusque-là ?",
"Don’t miss a thing by taking %(brand)s with you": "Ne ratez pas une miette en emportant %(brand)s avec vous",
"It's not recommended to add encryption to public rooms. Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "Il n'est pas recommandé d’ajouter le chiffrement aux salons publics. Tout le monde peut trouver et rejoindre les salons publics, donc tout le monde peut lire les messages qui s’y trouvent. Vous n’aurez aucun des avantages du chiffrement, et vous ne pourrez pas le désactiver plus tard. Chiffrer les messages dans un salon public ralentira la réception et l’envoi de messages.",
"Empty room (was %(oldName)s)": "Salon vide (précédemment %(oldName)s)",
"Inviting %(user)s and %(count)s others|one": "Envoi de l’invitation à %(user)s et 1 autre",
"Inviting %(user)s and %(count)s others|other": "Envoi de l’invitation à %(user)s et %(count)s autres",
"Inviting %(user1)s and %(user2)s": "Envoi de l’invitation à %(user1)s et %(user2)s",
"%(user)s and %(count)s others|one": "%(user)s et un autre",
"%(user)s and %(count)s others|other": "%(user)s et %(count)s autres",
"%(user1)s and %(user2)s": "%(user1)s et %(user2)s",
"Show": "Afficher",
"%(downloadButton)s or %(copyButton)s": "%(downloadButton)s ou %(copyButton)s",
"%(securityKey)s or %(recoveryFile)s": "%(securityKey)s ou %(recoveryFile)s",
"Proxy URL": "URL du serveur mandataire (proxy)",
"Proxy URL (optional)": "URL du serveur mandataire (proxy – facultatif)",
"To disable you will need to log out and back in, use with caution!": "Pour la désactiver, vous devrez vous déconnecter et vous reconnecter, faites attention !",
"Sliding Sync configuration": "Configuration de la synchronisation progressive",
"Your server lacks native support, you must specify a proxy": "Votre serveur manque d’un support natif, vous devez spécifier un serveur mandataire (proxy)",
"Your server lacks native support": "Votre serveur manque d’un support natif",
"Your server has native support": "Votre serveur a un support natif",
"Checking...": "Vérification…",
"%(qrCode)s or %(appLinks)s": "%(qrCode)s ou %(appLinks)s",
"%(qrCode)s or %(emojiCompare)s": "%(qrCode)s ou %(emojiCompare)s",
"You need to be able to kick users to do that.": "Vous devez avoir l’autorisation d’expulser des utilisateurs pour faire ceci.",
"Sign out of this session": "Se déconnecter de cette session",
"Voice broadcast": "Diffusion audio",
"Rename session": "Renommer la session",
"Element Call video rooms": "Salons vidéo Element Call",
"Voice broadcasts": "Diffusions audio",
"You do not have permission to start voice calls": "Vous n’avez pas la permission de démarrer un appel audio",
"There's no one here to call": "Il n’y a personne à appeler ici",
"You do not have permission to start video calls": "Vous n’avez pas la permission de démarrer un appel vidéo",
"Ongoing call": "Appel en cours",
"Video call (Jitsi)": "Appel vidéo (Jitsi)",
"Failed to set pusher state": "Échec lors de la définition de l’état push",
"Receive push notifications on this session.": "Recevoir les notifications push sur cette session.",
"Push notifications": "Notifications push",
"Toggle push notifications on this session.": "Activer/désactiver les notifications push pour cette session.",
"New group call experience": "Nouvelle expérience d’appel de groupe",
"Live": "Direct",
"Enable notifications for this device": "Activer les notifications sur cet appareil",
"Turn off to disable notifications on all your devices and sessions": "Désactiver pour ne plus afficher les notifications sur tous vos appareils et sessions",
"Enable notifications for this account": "Activer les notifications pour ce compte",
"Video call ended": "Appel vidéo terminé",
"%(name)s started a video call": "%(name)s a démarré un appel vidéo",
"Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager": "Enregistrez le nom, la version et l'URL du client afin de reconnaitre les sessions plus facilement dans le gestionnaire de sessions",
"Version": "Version",
"Application": "Application",
"URL": "URL",
"Unknown session type": "Type de session inconnu",
"Web session": "session internet",
"Mobile session": "Session de téléphone portable",
"Desktop session": "Session de bureau",
"Video call started": "Appel vidéo commencé",
"Unknown room": "Salon inconnu",
"Video call started in %(roomName)s. (not supported by this browser)": "Appel vidéo commencé dans %(roomName)s. (non pris en charge par ce navigateur)",
"Video call started in %(roomName)s.": "Appel vidéo commencé dans %(roomName)s.",
"Close call": "Terminer l’appel",
"Spotlight": "Projecteur",
"Freedom": "Liberté",
"Fill screen": "Remplir l’écran",
"Room info": "Information du salon",
"View chat timeline": "Afficher la chronologie du chat",
"Video call (%(brand)s)": "Appel vidéo (%(brand)s)",
"Operating system": "Système d’exploitation",
"Model": "Modèle",
"Call type": "Type d’appel",
"You do not have sufficient permissions to change this.": "Vous n’avez pas assez de permissions pour changer ceci.",
"%(brand)s is end-to-end encrypted, but is currently limited to smaller numbers of users.": "%(brand)s est chiffré de bout en bout, mais n’est actuellement utilisable qu’avec un petit nombre d’utilisateurs.",
"Enable %(brand)s as an additional calling option in this room": "Activer %(brand)s comme une option supplémentaire d’appel dans ce salon",
"Join %(brand)s calls": "Rejoindre des appels %(brand)s",
"Start %(brand)s calls": "Démarrer des appels %(brand)s",
"Sorry — this call is currently full": "Désolé — Cet appel est actuellement complet",
"Our new sessions manager provides better visibility of all your sessions, and greater control over them including the ability to remotely toggle push notifications.": "Notre nouveau gestionnaire de sessions fournit une meilleure visibilité sur toutes vos sessions, et un plus grand contrôle sur ces dernières avec la possibilité de désactiver à distance les notifications push.",
"Have greater visibility and control over all your sessions.": "Ayez une meilleur visibilité et plus de contrôle sur toutes vos sessions.",
"New session manager": "Nouveau gestionnaire de sessions",
"Use new session manager": "Utiliser le nouveau gestionnaire de session",
"resume voice broadcast": "continuer la diffusion audio",
"pause voice broadcast": "mettre en pause la diffusion audio",
"Underline": "Souligné",
"Italic": "Italique",
"Completing set up of your new device": "Fin de la configuration de votre nouvel appareil",
"Waiting for device to sign in": "En attente de connexion de l’appareil",
"Connecting...": "Connexion…",
"Review and approve the sign in": "Vérifier et autoriser la connexion",
"Select 'Scan QR code'": "Sélectionnez « Scanner le QR code »",
"Start at the sign in screen": "Démarrez à l’écran de connexion",
"Scan the QR code below with your device that's signed out.": "Scannez le QR code ci-dessous avec l’appareil qui n’est pas connecté.",
"By approving access for this device, it will have full access to your account.": "En autorisant l’accès pour cet appareil, il aura un accès complet à votre compte.",
"Check that the code below matches with your other device:": "Vérifiez que le code ci-dessous correspond à celui sur votre autre appareil :",
"Devices connected": "Appareils connectés",
"The homeserver doesn't support signing in another device.": "Le serveur d’accueil ne prend pas en charge la connexion d’un autre appareil.",
"An unexpected error occurred.": "Une erreur inattendue s’est produite.",
"The request was cancelled.": "La demande a été annulée.",
"The other device isn't signed in.": "L’autre appareil n’est pas connecté.",
"The other device is already signed in.": "L’autre appareil est déjà connecté.",
"The request was declined on the other device.": "La requête a été refusée sur l’autre appareil.",
"Linking with this device is not supported.": "L’appairage avec cet appareil n’est pas pris en charge.",
"The scanned code is invalid.": "Le code scanné est invalide.",
"The linking wasn't completed in the required time.": "L’appairage n’a pas été effectué dans le temps imparti.",
"Sign in new device": "Connecter le nouvel appareil",
"Show QR code": "Afficher le QR code",
"You can use this device to sign in a new device with a QR code. You will need to scan the QR code shown on this device with your device that's signed out.": "Vous pouvez utiliser cet appareil pour vous connecter sur un autre appareil avec un QR code. Vous devrez scanner le QR code affiché sur cet appareil avec votre autre appareil qui n’est pas connecté.",
"Allow a QR code to be shown in session manager to sign in another device (requires compatible homeserver)": "Permet l’affichage d’un QR code dans le gestionnaire de sessions pour connecter un autre appareil (nécessite un serveur d’accueil compatible)",
"Sign in with QR code": "Se connecter avec un QR code",
"Browser": "Navigateur",
"Notifications silenced": "Notifications silencieuses",
"Yes, stop broadcast": "Oui, arrêter la diffusion",
"Are you sure you want to stop your live broadcast?This will end the broadcast and the full recording will be available in the room.": "Êtes-vous sûr de vouloir arrêter votre diffusion en direct ? Cela terminera la diffusion et l’enregistrement complet sera disponible dans le salon.",
"Stop live broadcasting?": "Arrêter la diffusion en direct ?",
"Someone else is already recording a voice broadcast. Wait for their voice broadcast to end to start a new one.": "Une autre personne est déjà en train de réaliser une diffusion audio. Attendez que sa diffusion audio soit terminée pour en démarrer une nouvelle.",
"You don't have the required permissions to start a voice broadcast in this room. Contact a room administrator to upgrade your permissions.": "Vous n’avez pas les permissions requises pour démarrer une nouvelle diffusion audio dans ce salon. Contactez un administrateur du salon pour mettre-à-jour vos permissions.",
"You are already recording a voice broadcast. Please end your current voice broadcast to start a new one.": "Vous êtes déjà en train de réaliser une diffusion audio. Veuillez terminer votre diffusion audio actuelle pour en démarrer une nouvelle.",
"Can't start a new voice broadcast": "Impossible de commencer une nouvelle diffusion audio",
"play voice broadcast": "lire la diffusion audio",
"Are you sure you want to sign out of %(count)s sessions?|one": "Voulez-vous vraiment déconnecter %(count)s session ?",
"Are you sure you want to sign out of %(count)s sessions?|other": "Voulez-vous vraiment déconnecter %(count)s de vos sessions ?",
"Show formatting": "Afficher le formatage",
"Consider signing out from old sessions (%(inactiveAgeDays)s days or older) you don't use anymore.": "Pensez à déconnecter les anciennes sessions (%(inactiveAgeDays)s jours ou plus) que vous n’utilisez plus.",
"Removing inactive sessions improves security and performance, and makes it easier for you to identify if a new session is suspicious.": "Supprimer les sessions inactives améliore la sécurité et les performances, et vous permets plus facilement d’identifier une nouvelle session suspicieuse.",
"Inactive sessions are sessions you have not used in some time, but they continue to receive encryption keys.": "Les sessions inactives sont des sessions que vous n’avez pas utilisées depuis un certain temps, mais elles reçoivent toujours les clés de chiffrement.",
"You should make especially certain that you recognise these sessions as they could represent an unauthorised use of your account.": "Vous devriez vous tout particulièrement vous assurer que vous connaissez ces sessions, car elles peuvent représenter un usage frauduleux de votre compte.",
"Unverified sessions are sessions that have logged in with your credentials but have not been cross-verified.": "Les sessions non vérifiées se sont identifiées avec vos identifiants mais n’ont pas fait de vérification croisée.",
"This provides them with confidence that they are really speaking to you, but it also means they can see the session name you enter here.": "Cela leur donne un gage de confiance qu’il parle vraiment avec vous, mais cela veut également dire qu’ils pourront voir le nom de la session que vous choisirez ici.",
"Other users in direct messages and rooms that you join are able to view a full list of your sessions.": "Dans vos conversations privées et vos salons, les autres utilisateurs pourront voir la liste complète de vos sessions.",
"Renaming sessions": "Renommer les sessions",
"Please be aware that session names are also visible to people you communicate with.": "Soyez conscient que les noms de sessions sont également visibles pour les personnes avec lesquelles vous communiquez.",
"Hide formatting": "Masquer le formatage",
"Error downloading image": "Erreur lors du téléchargement de l’image",
"Unable to show image due to error": "Impossible d’afficher l’image à cause d’une erreur",
"Connection": "Connexion",
"Voice processing": "Traitement vocal",
"Video settings": "Paramètres vidéo",
"Voice settings": "Paramètres audio",
"Automatically adjust the microphone volume": "Ajuster le volume du microphone automatiquement",
"Only applies if your homeserver does not offer one. Your IP address would be shared during a call.": "Concerne seulement les serveurs d’accueil qui n’en proposent pas. Votre adresse IP pourrait être diffusée pendant un appel.",
"Allow fallback call assist server (turn.matrix.org)": "Autoriser le serveur d’appel de repli (turn.matrix.org)",
"Noise suppression": "Suppression du bruit",
"Echo cancellation": "Annulation d’écho",
"Automatic gain control": "Contrôle automatique du gain",
"When enabled, the other party might be able to see your IP address": "Si activé, l’interlocuteur peut être capable de voir votre adresse IP",
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls": "Autoriser le pair-à-pair pour les appels en face à face",
"Go live": "Passer en direct",
"%(minutes)sm %(seconds)ss left": "%(minutes)sm %(seconds)ss restantes",
"%(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss left": "%(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss restantes",
"That e-mail address or phone number is already in use.": "Cette adresse e-mail ou numéro de téléphone est déjà utilisé.",
"This means that you have all the keys needed to unlock your encrypted messages and confirm to other users that you trust this session.": "Cela veut dire qu’elles disposent de toutes les clés nécessaires pour lire les messages chiffrés, et confirment aux autres utilisateur que vous faites confiance à cette session.",
"Verified sessions are anywhere you are using this account after entering your passphrase or confirming your identity with another verified session.": "Les sessions vérifiées sont toutes celles qui utilisent ce compte après avoir saisie la phrase de sécurité ou confirmé votre identité à l’aide d’une autre session vérifiée.",
"Show details": "Afficher les détails",
"Hide details": "Masquer les détails",
"30s forward": "30s en avant",
"30s backward": "30s en arrière",
"We need to know it’s you before resetting your password.\n Click the link in the email we just sent to %(email)s": "Nous avons besoin de savoir que c’est vous avant de réinitialiser votre mot de passe.\n Cliquer sur le lien dans l’e-mail que nous venons juste d’envoyer à %(email)s",
"Verify your email to continue": "Vérifiez vos e-mail avant de continuer",
"%(homeserver)s will send you a verification link to let you reset your password.": "%(homeserver)s va vous envoyer un lien de vérification vous permettant de réinitialiser votre mot de passe.",
"Enter your email to reset password": "Entrez votre e-mail pour réinitialiser le mot de passe",
"Send email": "Envoyer l’e-mail",
"Verification link email resent!": "E-mail du lien de vérification ré-envoyé !",
"Did not receive it?": "Pas reçues ?",
"Follow the instructions sent to %(email)s": "Suivez les instructions envoyées à %(email)s",
"Sign out of all devices": "Déconnecter tous les appareils",
"Confirm new password": "Confirmer le nouveau mot de passe",
"Reset your password": "Réinitialise votre mot de passe",
"Reset password": "Réinitialiser le mot de passe",
"Too many attempts in a short time. Retry after %(timeout)s.": "Trop de tentatives consécutives. Réessayez après %(timeout)s.",
"Too many attempts in a short time. Wait some time before trying again.": "Trop de tentatives consécutives. Attendez un peu avant de réessayer.",
"Thread root ID: %(threadRootId)s": "ID du fil de discussion racine : %(threadRootId)s",
"Change input device": "Change de périphérique d’entrée",
"We were unable to start a chat with the other user.": "Nous n’avons pas pu démarrer une conversation avec l’autre utilisateur.",
"Error starting verification": "Erreur en démarrant la vérification",
"Buffering…": "Mise en mémoire tampon…",
"%(minutes)sm %(seconds)ss": "%(minutes)sm %(seconds)ss",
"%(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss": "%(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss",
"%(days)sd %(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss": "%(days)sj %(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss",
"WARNING:": "ATTENTION :",
"Feeling experimental? Try out our latest ideas in development. These features are not finalised; they may be unstable, may change, or may be dropped altogether. Learn more.": "Envie d’expériences ? Essayez nos dernières idées en développement. Ces fonctionnalités ne sont pas terminées ; elles peuvent changer, être instables, ou être complètement abandonnées. En savoir plus.",
"Early previews": "Avant-premières",
"What's next for %(brand)s? Labs are the best way to get things early, test out new features and help shape them before they actually launch.": "Que va-t-il se passer dans %(brand)s ? La section expérimentale est la meilleure manière d’avoir des choses en avance, tester les nouvelles fonctionnalités et d’aider à les affiner avant leur lancement officiel.",
"Upcoming features": "Fonctionnalités à venir",
"Requires compatible homeserver.": "Nécessite un serveur d’accueil compatible.",
"Low bandwidth mode": "Mode faible bande passante",
"Under active development.": "En cours de développement.",
"Favourite Messages": "Messages favoris",
"Temporary implementation. Locations persist in room history.": "Implémentation temporaire. Les positions sont persistantes dans l’historique du salon.",
"Live Location Sharing": "Partage de la position en direct",
"Under active development, cannot be disabled.": "En cours de développement, ne peut être désactivé.",
"Sliding Sync mode": "Mode synchronisation progressive",
"Defaults to room member list.": "Par défaut sur la liste des membres du salon.",
"Right panel stays open": "Le panneau de droite reste ouvert",
"Currently experimental.": "Actuellement expérimental.",
"New ways to ignore people": "Nouvelles manières d’ignorer des gens",
"Use rich text instead of Markdown in the message composer. Plain text mode coming soon.": "Utilise le texte formaté au lieu de Markdown dans le compositeur de message. Le mode texte brut arrive bientôt.",
"Rich text editor": "Éditeur de texte formaté",
"In rooms that support moderation, the “Report” button will let you report abuse to room moderators.": "Dans les salons prenant en charge la modération, le bouton « Signaler » vous permet de signaler des abus aux modérateurs du salon.",
"Report to moderators": "Signaler aux modérateurs",
"Change layout": "Changer la disposition",
"You have unverified sessions": "Vous avez des sessions non vérifiées",
"Sign in instead": "Se connecter à la place",
"Re-enter email address": "Re-saisir l’adresse e-mail",
"Wrong email address?": "Mauvaise adresse e-mail ?",
"Hide notification dot (only display counters badges)": "Masquer le point de notification (affiche seulement les badges des compteurs)",
"This session doesn't support encryption and thus can't be verified.": "Cette session ne prend pas en charge le chiffrement, elle ne peut donc pas être vérifiée.",
"For best security and privacy, it is recommended to use Matrix clients that support encryption.": "Pour de meilleures sécurité et confidentialité, il est recommandé d’utiliser des clients Matrix qui prennent en charge le chiffrement.",
"You won't be able to participate in rooms where encryption is enabled when using this session.": "Vous ne pourrez pas participer aux salons qui ont activé le chiffrement en utilisant cette session.",
"This session doesn't support encryption, so it can't be verified.": "Cette session ne prend pas en charge le chiffrement, elle ne peut donc pas être vérifiée.",
"Apply": "Appliquer",
"Search users in this room…": "Chercher des utilisateurs dans ce salon…",
"Give one or multiple users in this room more privileges": "Donne plus de privilèges à un ou plusieurs utilisateurs de ce salon",
"Add privileged users": "Ajouter des utilisateurs privilégiés",
"%(senderName)s ended a voice broadcast": "%(senderName)s a terminé une diffusion audio",
"You ended a voice broadcast": "Vous avez terminé une diffusion audio",
"Unable to decrypt message": "Impossible de déchiffrer le message",
"This message could not be decrypted": "Ce message n’a pas pu être déchiffré",
"Resend key requests": "Ré-envoyer les demandes de clés",
"Unfortunately, there are no other verified devices to request decryption keys from. Signing in and verifying other devices may help avoid this situation in the future.": "Malheureusement, il n’y a aucun autre appareil vérifié auquel demander les clés de déchiffrement. La connexion et la vérification depuis d’autres appareils pourraient éviter ce genre de souci à l’avenir.",
"Some messages could not be decrypted": "Certains messages n’ont pas pu être déchiffrés",
"View your device list": "Voir la liste de vos appareils",
"This device is requesting decryption keys from your other devices. Opening one of your other devices may speed this up.": "Cet appareil a demandé les clés de déchiffrement à vos autres appareils. L’utilisation d’un de vos autres appareils peut accélérer cette demande.",
"Open another device to load encrypted messages": "Utiliser un autre appareil pour charger les messages chiffrés",
"You will not be able to access old undecryptable messages, but resetting your keys will allow you to receive new messages.": "Vous ne pourrez pas accéder à vos anciens messages indéchiffrables, mais la réinitialisation de vos clés vous permettra de recevoir de nouveaux messages.",
"Reset your keys to prevent future decryption errors": "Réinitialiser vos clés pour éviter d’autres erreurs de déchiffrement",
"This device was unable to decrypt some messages because it has not been verified yet.": "Cet appareil n’a pas pu déchiffrer certains messages parce qu’il n’a pas encore été vérifié.",
"Verify this device to access all messages": "Vérifier cet appareil pour accéder à tous les messages",
"Please wait as we try to decrypt your messages. This may take a few moments.": "Veuillez patienter pendant que nous essayons de déchiffrer vos messages. Cela peut prendre un peu de temps.",
"Decrypting messages...": "Déchiffrement des messages…",
"Threaded messages": "Fils de discussion",
"Under active development. Can currently only be enabled via config.json": "En cours de développement. Ne peut pour l’instant être activé que via config.json",
"Rust cryptography implementation": "Implémentation cryptographique en Rust",
"%(senderName)s ended a voice broadcast": "%(senderName)s a terminé une diffusion audio",
"You ended a voice broadcast": "Vous avez terminé une diffusion audio",
"Improve your account security by following these recommendations.": "Améliorez la sécurité de votre compte à l’aide de ces recommandations.",
"%(count)s sessions selected|one": "%(count)s session sélectionnée",
"%(count)s sessions selected|other": "%(count)s sessions sélectionnées",
"You can’t start a call as you are currently recording a live broadcast. Please end your live broadcast in order to start a call.": "Vous ne pouvez pas démarrer un appel car vous êtes en train d’enregistrer une diffusion en direct. Veuillez terminer cette diffusion pour démarrer un appel.",
"Can’t start a call": "Impossible de démarrer un appel",
"Failed to read events": "Échec de la lecture des évènements",
"Failed to send event": "Échec de l’envoi de l’évènement",
" in %(room)s": " dans %(room)s",
"Verify your current session for enhanced secure messaging.": "Vérifiez cette session pour renforcer la sécurité de votre messagerie.",
"Your current session is ready for secure messaging.": "Votre session actuelle est prête pour une messagerie sécurisée.",
"Mark as read": "Marquer comme lu",
"Text": "Texte",
"Create a link": "Crée un lien",
"Link": "Lien",
"Force 15s voice broadcast chunk length": "Forcer la diffusion audio à utiliser des morceaux de 15s",
"Sign out of %(count)s sessions|one": "Déconnecter %(count)s session",
"Sign out of %(count)s sessions|other": "Déconnecter %(count)s sessions",
"Sign out of all other sessions (%(otherSessionsCount)s)": "Déconnecter toutes les autres sessions (%(otherSessionsCount)s)",
"Yes, end my recording": "Oui, terminer mon enregistrement",
"If you start listening to this live broadcast, your current live broadcast recording will be ended.": "En commençant à écouter cette diffusion en direct, votre enregistrement de diffusion en direct actuel sera interrompu.",
"Listen to live broadcast?": "Écouter la diffusion en direct ?",
"Unfortunately we're unable to start a recording right now. Please try again later.": "Malheureusement, nous ne pouvons pas démarrer l’enregistrement pour le moment. Veuillez réessayer plus tard.",
"Connection error": "Erreur de connexion",
"You can't start a voice message as you are currently recording a live broadcast. Please end your live broadcast in order to start recording a voice message.": "Vous ne pouvez pas commencer un message vocal car vous êtes en train d’enregistrer une diffusion en direct. Veuillez terminer cette diffusion pour commencer un message vocal.",
"Can't start voice message": "Impossible de commencer un message vocal"
}