mirror of
https://github.com/vector-im/element-web.git
synced 2024-11-27 02:48:39 +08:00
Translated using Weblate (Estonian)
Currently translated at 87.0% (2069 of 2379 strings) Translation: Riot Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/riot-web/matrix-react-sdk/et/
This commit is contained in:
parent
1c5072ea32
commit
c713df4e26
@ -1997,5 +1997,78 @@
|
||||
"You cannot delete this message. (%(code)s)": "Sa ei saa seda sõnumit kustutada. (%(code)s)",
|
||||
"Navigate recent messages to edit": "Muutmiseks liigu viimaste sõnumite juurde",
|
||||
"Move autocomplete selection up/down": "Liiguta automaatse sõnalõpetuse valikut üles või alla",
|
||||
"Cancel autocomplete": "Lülita automaatne sõnalõpetus välja"
|
||||
"Cancel autocomplete": "Lülita automaatne sõnalõpetus välja",
|
||||
"Removing…": "Eemaldan…",
|
||||
"Destroy cross-signing keys?": "Kas hävitame risttunnustamise võtmed?",
|
||||
"Deleting cross-signing keys is permanent. Anyone you have verified with will see security alerts. You almost certainly don't want to do this, unless you've lost every device you can cross-sign from.": "Risttunnustamise võtmete kustutamine on tegevus, mida ei saa tagasi pöörata. Kõik sinu verifitseeritud vestluskaaslased näevad seejärel turvateateid. Kui sa just pole kaotanud ligipääsu kõikidele oma seadmetele, kust sa risttunnustamist oled teinud, siis sa ilmselgelt ei peaks kustutamist ette võtma.",
|
||||
"Clear cross-signing keys": "Eemalda risttunnustamise võtmed",
|
||||
"Confirm Removal": "Kinnita eemaldamine",
|
||||
"Clear all data in this session?": "Kas eemaldame kõik selle sessiooni andmed?",
|
||||
"Clearing all data from this session is permanent. Encrypted messages will be lost unless their keys have been backed up.": "Sessiooni kõikide andmete kustutamine on tegevus, mida ei saa tagasi pöörata. Kui sa pole varundanud krüptovõtmeid, siis sa kaotad ligipääsu krüptitud sõnumitele.",
|
||||
"Clear all data": "Eemalda kõik andmed",
|
||||
"Community IDs cannot be empty.": "Kogukonna tunnus ei või olla puudu.",
|
||||
"Community IDs may only contain characters a-z, 0-9, or '=_-./'": "Kogukonna tunnuses võivad olla vaid järgnevad tähemärgid: a-z, 0-9, or '=_-./'",
|
||||
"Something went wrong whilst creating your community": "Kogukonna loomisel läks midagi viltu",
|
||||
"Create Community": "Loo kogukond",
|
||||
"Community Name": "Kogukonna nimi",
|
||||
"Example": "Näiteks",
|
||||
"Community ID": "Kogukonna tunnus",
|
||||
"example": "näiteks",
|
||||
"Create": "Loo",
|
||||
"Please enter a name for the room": "Palun sisesta jututoa nimi",
|
||||
"Set a room address to easily share your room with other people.": "Jagamaks jututuba teiste kasutajatega, sisesta jututoa aadress.",
|
||||
"You can’t disable this later. Bridges & most bots won’t work yet.": "Seda funktsionaalsust sa ei saa hiljem kinni keerata. Sõnumisillad ja enamus roboteid veel ei oska seda kasutada.",
|
||||
"Enable end-to-end encryption": "Võta läbiv krüptimine kasutusele",
|
||||
"Confirm your account deactivation by using Single Sign On to prove your identity.": "Kinnitamaks seda, et soovid oma konto kasutusest eemaldada, kasuta oma isiku tuvastamiseks ühekordset sisselogimist.",
|
||||
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>": "See muudab sinu konto jäädavalt mittekasutatavaks. Sina ei saa enam sisse logida ja keegi teine ei saa seda kasutajatunnust uuesti pruukida. Samuti logitakse sind välja kõikidest jututubadest, kus sa osaled ning eemaldatakse kõik sinu andmed sinu isikutuvastusserverist. <b>Seda tegevust ei saa tagasi pöörata.</b>",
|
||||
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.": "Sinu konto kustutamine <b>vaikimisi ei tähenda, et unustatakse ka sinu saadetud sõnumid.</b> Kui sa siiski soovid seda, siis palun tee märge alljärgnevasse kasti.",
|
||||
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.": "Matrix'i sõnumite nähtavus on sarnane e-posti kirjadega. Sõnumite unustamine tegelikult tähendab seda, et sinu varemsaadetud sõnumeid ei jagata uute või veel registreerumata kasutajatega, kuid registeerunud kasutajad, kes juba on need sõnumid saanud, võivad neid ka jätkuvalt lugeda.",
|
||||
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)": "Minu konto kustutamisel palun unusta minu saadetud sõnumid (<b>Hoiatus:</b> seetõttu näevad tulevased kasutajad poolikuid vestlusi)",
|
||||
"To continue, use Single Sign On to prove your identity.": "Jätkamaks tuvasta oma isik kasutades ühekordset sisselogimist.",
|
||||
"Confirm to continue": "Soovin jätkata",
|
||||
"Click the button below to confirm your identity.": "Oma isiku tuvastamiseks klõpsi alljärgnevat nuppu.",
|
||||
"Incompatible local cache": "Kohalikud andmepuhvrid ei ühildu",
|
||||
"Clear cache and resync": "Tühjenda puhver ja sünkroniseeri andmed uuesti",
|
||||
"Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:": "Kinnita seda võrreldes järgnevaid andmeid oma teise sessiooni kasutajaseadetes:",
|
||||
"Confirm this user's session by comparing the following with their User Settings:": "Kinnita selle kasutaja sessioon võrreldes järgnevaid andmeid tema kasutajaseadetes:",
|
||||
"Session name": "Sessiooni nimi",
|
||||
"Session ID": "Sessiooni tunnus",
|
||||
"Session key": "Sessiooni võti",
|
||||
"If they don't match, the security of your communication may be compromised.": "Kui nad omavahel ei klapi, siis teie suhtluse turvalisus võib olla ohus.",
|
||||
"Your homeserver doesn't seem to support this feature.": "Tundub, et sinu koduserver ei toeta sellist funktsionaalsust.",
|
||||
"Message edits": "Sõnumite muutmised",
|
||||
"Your account is not secure": "Sinu kasutajakonto ei ole turvaline",
|
||||
"This session, or the other session": "See või teine sessioon",
|
||||
"The internet connection either session is using": "Internetiühendus, mida emb-kumb sessioon kasutab",
|
||||
"New session": "Uus sessioon",
|
||||
"Use this session to verify your new one, granting it access to encrypted messages:": "Kasuta seda sessiooni uute sessioonide verifitseerimiseks, andes sellega ligipääsu krüptitud sõnumitele:",
|
||||
"If you didn’t sign in to this session, your account may be compromised.": "Kui sa pole sellesse sessiooni sisse loginud, siis sinu kasutajakonto andmed võivad olla sattunud valedesse kätesse.",
|
||||
"This wasn't me": "See ei olnud mina",
|
||||
"If you run into any bugs or have feedback you'd like to share, please let us know on GitHub.": "Kui sa leiad vigu või soovid jagada muud tagasisidet, siis teata sellest GitHub'i vahendusel.",
|
||||
"To help avoid duplicate issues, please <existingIssuesLink>view existing issues</existingIssuesLink> first (and add a +1) or <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> if you can't find it.": "Topelt veateadete vältimiseks palun <existingIssuesLink>vaata esmalt olemasolevaid</existingIssuesLink> (ning lisa a + 1), aga kui sa samal teemal viga ei leia, siis <newIssueLink>koosta uus veateade</newIssueLink>.",
|
||||
"Reporting this message will send its unique 'event ID' to the administrator of your homeserver. If messages in this room are encrypted, your homeserver administrator will not be able to read the message text or view any files or images.": "Sellest sõnumist teatamine saadab tema unikaalse sõnumi tunnuse sinu koduserveri haldurile. Kui selle jututoa sõnumid on krüptitud, siis sinu koduserveri haldur ei saa lugeda selle sõnumi teksti ega vaadata seal leiduvaid faile ja pilte.",
|
||||
"Failed to upgrade room": "Jututoa versiooni uuendamine ei õnnestunud",
|
||||
"The room upgrade could not be completed": "Jututoa uuendust ei õnnestunud teha",
|
||||
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.": "Palun vaata oma e-kirju ning klõpsi meie saadetud kirjas leiduvat linki. Kui see on tehtud, siis vajuta Jätka-nuppu.",
|
||||
"Email address": "E-posti aadress",
|
||||
"This will allow you to reset your password and receive notifications.": "See võimaldab sul luua uue salasõna ning saada teavitusi.",
|
||||
"Wrong file type": "Vale failitüüp",
|
||||
"Wrong Recovery Key": "Vale taastevõti",
|
||||
"Invalid Recovery Key": "Vigane taastevõti",
|
||||
"Security Phrase": "Turvafraas",
|
||||
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct recovery passphrase.": "Ei õnnestu saada ligipääsu turvahoidlale. Palun kontrolli, et sa oleksid sisestanud õige taastamiseks mõeldud paroolifraasi.",
|
||||
"Enter your Security Phrase or <button>Use your Security Key</button> to continue.": "Jätkamiseks sisesta oma turvafraas või kasuta <button>turvavõtit</button>.",
|
||||
"Security Key": "Turvavõti",
|
||||
"Use your Security Key to continue.": "Jätkamiseks kasuta turvavõtit.",
|
||||
"Restoring keys from backup": "Taastan võtmed varundusest",
|
||||
"Fetching keys from server...": "Laen võtmed serverist...",
|
||||
"%(completed)s of %(total)s keys restored": "%(completed)s / %(total)s võtit taastatud",
|
||||
"Unable to load backup status": "Varunduse oleku laadimine ei õnnestunud",
|
||||
"Recovery key mismatch": "Taastevõtmed ei klapi",
|
||||
"Backup could not be decrypted with this recovery key: please verify that you entered the correct recovery key.": "Selle taastevõtmega ei õnnestunud varundust dekrüptida: palun kontrolli, kas sa kasutad õiget taastevõtit.",
|
||||
"Incorrect recovery passphrase": "Vigane taastamiseks mõeldud paroolifraas",
|
||||
"Backup could not be decrypted with this recovery passphrase: please verify that you entered the correct recovery passphrase.": "Selle paroolifraasiga ei õnnestunud varundust dekrüptida: palun kontrolli, kas sa kasutad õiget taastamiseks mõeldud paroolifraasi.",
|
||||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery passphrase.": "Sisestades taastamiseks mõeldud paroolifraasi, saad ligipääsu oma turvatud sõnumitele ning sätid üles krüptitud sõnumivahetuse.",
|
||||
"If you've forgotten your recovery passphrase you can <button1>use your recovery key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>": "Kui sa oled unudtanud taastamiseks mõeldud paroolifraasi, siis sa saad <button1>kasutada oma taastevõtit</button1> või <button2>seadistada uued taastamise võimalused</button2>",
|
||||
"<b>Warning</b>: You should only set up key backup from a trusted computer.": "<b>Hoiatus</b>: Sa peaksid võtmete varundust seadistama vaid arvutist, mida sa usaldad."
|
||||
}
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user