mirror of
https://github.com/vector-im/element-web.git
synced 2024-11-17 14:05:04 +08:00
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 99.1% (3714 of 3747 strings) Translation: Element Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/ja/
This commit is contained in:
parent
ebd6d8b2bd
commit
752ef15103
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
{
|
||||
"Anyone": "誰でも",
|
||||
"Change Password": "パスワード変更",
|
||||
"Change Password": "パスワードを変更",
|
||||
"Close": "閉じる",
|
||||
"Current password": "現在のパスワード",
|
||||
"Favourite": "お気に入り",
|
||||
@ -15,14 +15,14 @@
|
||||
"Settings": "設定",
|
||||
"Start chat": "チャットを開始",
|
||||
"New Password": "新しいパスワード",
|
||||
"Failed to change password. Is your password correct?": "パスワード変更に失敗しました。パスワードは正しいですか?",
|
||||
"Failed to change password. Is your password correct?": "パスワードの変更に失敗しました。パスワードは正しいですか?",
|
||||
"Always show message timestamps": "メッセージの時刻を常に表示",
|
||||
"Filter room members": "ルームのメンバーを絞り込む",
|
||||
"Show timestamps in 12 hour format (e.g. 2:30pm)": "発言時刻を12時間形式で表示(例:午後2:30)",
|
||||
"Upload avatar": "アバターをアップロード",
|
||||
"Add": "追加",
|
||||
"No Microphones detected": "マイクが見つかりません",
|
||||
"No Webcams detected": "カメラが見つかりません",
|
||||
"No Microphones detected": "マイクが検出されません",
|
||||
"No Webcams detected": "Webカメラが検出されません",
|
||||
"Microphone": "マイク",
|
||||
"Camera": "カメラ",
|
||||
"Are you sure?": "よろしいですか?",
|
||||
@ -96,7 +96,7 @@
|
||||
"What's new?": "新着",
|
||||
"Logs sent": "ログが送信されました",
|
||||
"Reply": "返信",
|
||||
"Show message in desktop notification": "デスクトップ通知にメッセージ内容を表示",
|
||||
"Show message in desktop notification": "デスクトップ通知にメッセージの内容を表示",
|
||||
"Error encountered (%(errorDetail)s).": "エラーが発生しました(%(errorDetail)s)。",
|
||||
"Event Type": "イベントの形式",
|
||||
"What's New": "新着",
|
||||
@ -279,7 +279,7 @@
|
||||
"Forget room": "ルームを消去",
|
||||
"Share room": "ルームを共有",
|
||||
"Invites": "招待",
|
||||
"Unban": "ブロック解除",
|
||||
"Unban": "ブロックを解除",
|
||||
"Failed to ban user": "ユーザーをブロックできませんでした",
|
||||
"System Alerts": "システムアラート",
|
||||
"%(roomName)s does not exist.": "%(roomName)sは存在しません。",
|
||||
@ -292,7 +292,7 @@
|
||||
"Banned users": "ブロックされたユーザー",
|
||||
"This room is not accessible by remote Matrix servers": "このルームはリモートのMatrixサーバーからアクセスできません",
|
||||
"Publish this room to the public in %(domain)s's room directory?": "%(domain)sのルームディレクトリーにこのルームを公開しますか?",
|
||||
"Who can read history?": "履歴を閲覧できる人は?",
|
||||
"Who can read history?": "履歴の閲覧権限",
|
||||
"Members only (since the point in time of selecting this option)": "メンバーのみ(この設定を選択した時点から)",
|
||||
"Members only (since they were invited)": "メンバーのみ(招待を送った時点から)",
|
||||
"Members only (since they joined)": "メンバーのみ(参加した時点から)",
|
||||
@ -402,7 +402,7 @@
|
||||
"Create": "作成",
|
||||
"Unknown error": "不明なエラー",
|
||||
"Incorrect password": "間違ったパスワード",
|
||||
"Deactivate Account": "アカウントを無効化",
|
||||
"Deactivate Account": "アカウントの無効化",
|
||||
"An error has occurred.": "エラーが発生しました。",
|
||||
"You've previously used %(brand)s on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, %(brand)s needs to resync your account.": "以前%(host)sにて、メンバーの遅延ロードを有効にした%(brand)sが使用されていました。このバージョンでは、遅延ロードは無効です。ローカルキャッシュはこれらの2つの設定の間で互換性がないので、%(brand)sはアカウントを再同期する必要があります。",
|
||||
"If the other version of %(brand)s is still open in another tab, please close it as using %(brand)s on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.": "他のバージョンの%(brand)sが別のタブで開いている場合は、それを閉じてください。同じホスト上で、遅延ロードを有効と無効の両方に設定して%(brand)sを使用すると、問題が発生します。",
|
||||
@ -453,7 +453,7 @@
|
||||
"Are you sure you want to leave the room '%(roomName)s'?": "このルーム「%(roomName)s」から退出してよろしいですか?",
|
||||
"Can't leave Server Notices room": "サーバー通知ルームから退出することはできません",
|
||||
"This room is used for important messages from the Homeserver, so you cannot leave it.": "このルームはホームサーバーからの重要なメッセージに使用されるので、退出することはできません。",
|
||||
"Signed Out": "サインアウト",
|
||||
"Signed Out": "サインアウトしました",
|
||||
"For security, this session has been signed out. Please sign in again.": "セキュリティー上、このセッションはログアウトされています。もう一度サインインしてください。",
|
||||
"Terms and Conditions": "利用規約",
|
||||
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.": "%(homeserverDomain)sのホームサーバーを引き続き使用するには、利用規約を確認して同意する必要があります。",
|
||||
@ -491,7 +491,7 @@
|
||||
"Start automatically after system login": "システムログイン後に自動的に起動",
|
||||
"No media permissions": "メディア権限がありません",
|
||||
"You may need to manually permit %(brand)s to access your microphone/webcam": "マイクまたはWebカメラにアクセスするために、手動で%(brand)sを許可する必要があるかもしれません",
|
||||
"No Audio Outputs detected": "オーディオ出力が検出されませんでした",
|
||||
"No Audio Outputs detected": "音声出力が検出されません",
|
||||
"Default Device": "既定の端末",
|
||||
"Audio Output": "音声出力",
|
||||
"Email": "メールアドレス",
|
||||
@ -655,7 +655,7 @@
|
||||
"Change topic": "トピックの変更",
|
||||
"Upgrade the room": "ルームのアップグレード",
|
||||
"Modify widgets": "ウィジェットの変更",
|
||||
"Error changing power level requirement": "必要な権限レベルを変更する際のエラー",
|
||||
"Error changing power level requirement": "必要な権限レベルを変更する際にエラーが発生しました",
|
||||
"An error occurred changing the room's power level requirements. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "ルームで必要な権限レベルを変更する際にエラーが発生しました。必要な権限があることを確認したうえで、もう一度やり直してください。",
|
||||
"Default role": "既定の役割",
|
||||
"Send messages": "メッセージの送信",
|
||||
@ -804,22 +804,22 @@
|
||||
"Show typing notifications": "入力中通知を表示",
|
||||
"Your homeserver does not support cross-signing.": "あなたのホームサーバーはクロス署名に対応していません。",
|
||||
"in memory": "メモリー内",
|
||||
"not found": "存在しない",
|
||||
"not found": "ありません",
|
||||
"in secret storage": "機密ストレージ内",
|
||||
"Self signing private key:": "自己署名秘密鍵:",
|
||||
"cached locally": "ローカルキャッシュ",
|
||||
"not found locally": "ローカルに存在しない",
|
||||
"User signing private key:": "ユーザー署名秘密鍵:",
|
||||
"Self signing private key:": "自己署名の秘密鍵:",
|
||||
"cached locally": "ローカルでキャッシュ",
|
||||
"not found locally": "ローカルにありません",
|
||||
"User signing private key:": "ユーザー署名の秘密鍵:",
|
||||
"Secret storage public key:": "機密ストレージの公開鍵:",
|
||||
"in account data": "アカウントデータ内",
|
||||
"Homeserver feature support:": "ホームサーバーの対応状況:",
|
||||
"exists": "対応",
|
||||
"Unable to load session list": "セッション一覧を読み込めません",
|
||||
"Unable to load session list": "セッションの一覧を読み込めません",
|
||||
"Manage": "管理",
|
||||
"Custom theme URL": "カスタムテーマURL",
|
||||
"Add theme": "テーマの追加",
|
||||
"Account management": "アカウントの管理",
|
||||
"Deactivate account": "アカウントの無効化",
|
||||
"Deactivate account": "アカウントを無効化",
|
||||
"Room list": "ルーム一覧",
|
||||
"Timeline": "タイムライン",
|
||||
"Message search": "メッセージの検索",
|
||||
@ -829,8 +829,8 @@
|
||||
"Space used:": "使用中のストレージ容量:",
|
||||
"Indexed messages:": "インデックス済のメッセージ数:",
|
||||
"Indexed rooms:": "インデックス済のルーム数:",
|
||||
"%(doneRooms)s out of %(totalRooms)s": "%(totalRooms)s件のルームの内%(doneRooms)s件",
|
||||
"Error changing power level": "権限レベルを変更する際のエラー",
|
||||
"%(doneRooms)s out of %(totalRooms)s": "%(totalRooms)s個のルームの内%(doneRooms)s個",
|
||||
"Error changing power level": "権限レベルを変更する際にエラーが発生しました",
|
||||
"Frequently Used": "使用頻度の高いリアクション",
|
||||
"Smileys & People": "表情と人々",
|
||||
"Animals & Nature": "動物と自然",
|
||||
@ -882,7 +882,7 @@
|
||||
"This session is <b>not backing up your keys</b>, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.": "このセッションでは<b>鍵をバックアップしていません</b>が、復元に使用したり、今後鍵を追加したりできるバックアップがあります。",
|
||||
"Connect this session to key backup before signing out to avoid losing any keys that may only be on this session.": "サインアウトする前に、このセッションにだけある鍵を失わないよう、セッションを鍵のバックアップに接続しましょう。",
|
||||
"Connect this session to Key Backup": "このセッションを鍵のバックアップに接続",
|
||||
"Autocomplete delay (ms)": "自動補完の遅延(ms)",
|
||||
"Autocomplete delay (ms)": "自動補完の遅延(ミリ秒)",
|
||||
"Missing media permissions, click the button below to request.": "メディアの使用に関する権限がありません。リクエストするには下のボタンを押してください。",
|
||||
"Request media permissions": "メディア権限をリクエスト",
|
||||
"Joining room …": "ルームに参加しています…",
|
||||
@ -979,18 +979,18 @@
|
||||
"You've successfully verified %(displayName)s!": "%(displayName)sは正常に認証されました!",
|
||||
"You've successfully verified %(deviceName)s (%(deviceId)s)!": "%(deviceName)s(%(deviceId)s)は正常に認証されました!",
|
||||
"You've successfully verified your device!": "この端末は正常に認証されました!",
|
||||
"You've successfully verified this user.": "このユーザーは正常に認証されました。",
|
||||
"You've successfully verified this user.": "このユーザーを認証しました。",
|
||||
"Reject & Ignore user": "拒否した上で、このユーザーを無視",
|
||||
"<userName/> invited you": "<userName/>があなたを招待しています",
|
||||
"Do you want to join %(roomName)s?": "%(roomName)sに参加しますか?",
|
||||
"Start chatting": "会話を開始",
|
||||
"<userName/> wants to chat": "<userName/>がチャット開始を求めています",
|
||||
"Start chatting": "チャットを開始",
|
||||
"<userName/> wants to chat": "<userName/>がチャットの開始を求めています",
|
||||
"Do you want to chat with %(user)s?": "%(user)sとのチャットを開始しますか?",
|
||||
"Use the <a>Desktop app</a> to search encrypted messages": "<a>デスクトップアプリ</a>を使用すると暗号化されたメッセージを検索できます",
|
||||
"Got it": "了解",
|
||||
"Got It": "了解",
|
||||
"Accepting…": "了承しています…",
|
||||
"Waiting for %(displayName)s to verify…": "%(displayName)sによる認証を待っています…",
|
||||
"Waiting for %(displayName)s to verify…": "%(displayName)sによる認証を待機しています…",
|
||||
"Waiting for %(displayName)s to accept…": "%(displayName)sが了承するのを待っています…",
|
||||
"Room avatar": "ルームのアバター",
|
||||
"Start Verification": "認証を開始",
|
||||
@ -1022,20 +1022,20 @@
|
||||
"Room address": "ルームのアドレス",
|
||||
"New published address (e.g. #alias:server)": "新しい公開アドレス(例:#alias:server)",
|
||||
"No other published addresses yet, add one below": "他の公開アドレスはまだありません。以下から追加できます",
|
||||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|one": "検索結果の表示用に、暗号化されたメッセージをローカルに安全にキャッシュしています。現在、%(rooms)s件のルームのメッセージの保存に%(size)sを使用しています。",
|
||||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|other": "検索結果の表示用に、暗号化されたメッセージをローカルに安全にキャッシュしています。現在、%(rooms)s件のルームのメッセージの保存に%(size)sを使用しています。",
|
||||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|one": "検索結果の表示用に、暗号化されたメッセージをローカルに安全にキャッシュしています。現在、%(rooms)s個のルームのメッセージの保存に%(size)sを使用しています。",
|
||||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|other": "検索結果の表示用に、暗号化されたメッセージをローカルに安全にキャッシュしています。現在、%(rooms)s個のルームのメッセージの保存に%(size)sを使用しています。",
|
||||
"Mentions & Keywords": "メンションとキーワード",
|
||||
"Security Key": "セキュリティーキー",
|
||||
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "IDサーバーの使用は任意です。IDサーバーを使用しない場合、他のユーザーによって見つけられず、また、メールアドレスや電話で他のユーザーを招待することもできません。",
|
||||
"Integrations not allowed": "インテグレーションは許可されていません",
|
||||
"Integrations are disabled": "インテグレーションが無効になっています",
|
||||
"Manage integrations": "インテグレーションの管理",
|
||||
"Manage integrations": "インテグレーションを管理",
|
||||
"Enter a new identity server": "新しいIDサーバーを入力",
|
||||
"Use Ctrl + Enter to send a message": "Ctrl+Enterでメッセージを送信",
|
||||
"Backup key cached:": "バックアップキーのキャッシュ:",
|
||||
"Backup key stored:": "バックアップキーの保存場所:",
|
||||
"Backup key stored:": "バックアップキーの保存:",
|
||||
"Algorithm:": "アルゴリズム:",
|
||||
"Backup version:": "バックアップバージョン:",
|
||||
"Backup version:": "バックアップのバージョン:",
|
||||
"Secret storage:": "機密ストレージ:",
|
||||
"Master private key:": "マスター秘密鍵:",
|
||||
"Add a photo, so people can easily spot your room.": "写真を追加して、あなたのルームを目立たせましょう。",
|
||||
@ -1073,16 +1073,16 @@
|
||||
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.": "招待を取り消すことができませんでした。サーバーで一時的な問題が発生しているか、招待を取り消すための十分な権限がない可能性があります。",
|
||||
"Failed to revoke invite": "招待を取り消せませんでした",
|
||||
"Hint: Begin your message with <code>//</code> to start it with a slash.": "ヒント:通常メッセージをスラッシュで開始したい場合は<code>//</code>から始めます。",
|
||||
"You can use <code>/help</code> to list available commands. Did you mean to send this as a message?": "<code>/help</code>を使って利用可能なコマンドを一覧できます。メッセージとして送信するつもりでしたか?",
|
||||
"You can use <code>/help</code> to list available commands. Did you mean to send this as a message?": "<code>/help</code>を使うと利用可能なコマンドを一覧できます。メッセージとして送信するつもりでしたか?",
|
||||
"This room is running room version <roomVersion />, which this homeserver has marked as <i>unstable</i>.": "このルームはホームサーバーが<i>不安定</i>と判断したルームバージョン<roomVersion />で動作しています。",
|
||||
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.": "このルームをアップグレードすると、ルームの現在のインスタンスがシャットダウンされて、同じ名前でアップグレードされたルームが作成されます。",
|
||||
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.": "このルームをアップグレードすると、現在のルームの使用を終了し、アップグレードしたルームを同じ名前で作成します。",
|
||||
"This room has already been upgraded.": "このルームは既にアップグレードされています。",
|
||||
"Unread messages.": "未読メッセージ。",
|
||||
"%(count)s unread messages.|one": "未読メッセージ1件。",
|
||||
"%(count)s unread messages.|other": "未読メッセージ%(count)s件。",
|
||||
"%(count)s unread messages including mentions.|one": "未読のメンション1件。",
|
||||
"%(count)s unread messages including mentions.|other": "メンションを含む未読メッセージ%(count)s件。",
|
||||
"Jump to first invite.": "最初の招待にジャンプします。",
|
||||
"Jump to first invite.": "最初の招待に移動。",
|
||||
"Jump to first unread room.": "未読のある最初のルームにジャンプします。",
|
||||
"A-Z": "アルファベット順",
|
||||
"Activity": "アクティビティー順",
|
||||
@ -1091,9 +1091,9 @@
|
||||
"You're previewing %(roomName)s. Want to join it?": "ルーム %(roomName)s のプレビューです。参加しますか?",
|
||||
"Share this email in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "このメールアドレスを設定から共有すると、%(brand)sから招待を受け取れます。",
|
||||
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "設定からIDサーバーを使用すると、%(brand)sから直接招待を受け取れます。",
|
||||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "ルーム %(roomName)sへの招待がメールアドレス %(email)s へ送られました",
|
||||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "ルーム %(roomName)sへの招待がメールアドレス %(email)s へ送信されました",
|
||||
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "このメールアドレスを設定からあなたのアカウントにリンクすると%(brand)sから直接招待を受け取ることができます。",
|
||||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account": "ルーム %(roomName)s への招待が、アカウントに関連付けられていないメールアドレス %(email)s に送られました",
|
||||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account": "ルーム %(roomName)s への招待が、アカウントに関連付けられていないメールアドレス %(email)s に送信されました",
|
||||
"Try to join anyway": "参加を試みる",
|
||||
"You can only join it with a working invite.": "有効な招待がある場合にのみ参加できます。",
|
||||
"Something went wrong with your invite to %(roomName)s": "%(roomName)sへの招待に問題が発生しました",
|
||||
@ -1116,36 +1116,36 @@
|
||||
"Complete": "完了",
|
||||
"Verify the link in your inbox": "受信したメールの認証リンクを開いてください",
|
||||
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.": "受信したメールにあるリンクを開いて認証した後、改めて「続行する」を押してください。",
|
||||
"Your email address hasn't been verified yet": "あなたのメールアドレスはまだ認証されていません",
|
||||
"Your email address hasn't been verified yet": "メールアドレスはまだ認証されていません",
|
||||
"Unable to share email address": "メールアドレスを共有できません",
|
||||
"Unable to revoke sharing for email address": "メールアドレスの共有を取り消せません",
|
||||
"To link to this room, please add an address.": "このルームにリンクするにはアドレスを追加してください。",
|
||||
"Send %(eventType)s events": "%(eventType)sイベントの送信",
|
||||
"Remove messages sent by others": "他の人から送信されたメッセージの削除",
|
||||
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "ユーザーの権限レベルを変更する際にエラーが発生しました。必要な権限があることを確認して、もう一度やり直してください。",
|
||||
"Uploaded sound": "アップロードされたサウンド",
|
||||
"Uploaded sound": "アップロードされた音",
|
||||
"Bridges": "ブリッジ",
|
||||
"This room is bridging messages to the following platforms. <a>Learn more.</a>": "このルームは以下のプラットフォームにメッセージをブリッジしています。<a>詳細</a>",
|
||||
"View older messages in %(roomName)s.": "%(roomName)sの古いメッセージを表示します。",
|
||||
"View older messages in %(roomName)s.": "%(roomName)sの古いメッセージを表示。",
|
||||
"Upgrade this room to the recommended room version": "このルームを推奨のルームバージョンにアップグレード",
|
||||
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.": "<b>警告</b>:ルームをアップグレードしても、<i>ルームのメンバーは新しいバージョンのルームに自動的には移行されません。</i>古いバージョンのルームに、新しいルームへのリンクを投稿します。ルームのメンバーは、そのリンクをクリックして新しいルームに参加する必要があります。",
|
||||
"Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages.": "サーバー管理者は、非公開のルームとダイレクトメッセージでデフォルトでエンドツーエンド暗号化を無効にしています。",
|
||||
"Accept all %(invitedRooms)s invites": "%(invitedRooms)sの招待を全て受け入れる",
|
||||
"Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages.": "サーバー管理者は、非公開のルームとダイレクトメッセージで既定でエンドツーエンド暗号化を無効にしています。",
|
||||
"Accept all %(invitedRooms)s invites": "%(invitedRooms)sの全ての招待を承認",
|
||||
"Read Marker off-screen lifetime (ms)": "既読マーカーを動かすまでの時間(画面オフ時)(ミリ秒)",
|
||||
"Read Marker lifetime (ms)": "既読マーカーを動かすまでの時間(ミリ秒)",
|
||||
"Subscribe": "購読",
|
||||
"Room ID or address of ban list": "ブロックリストのルームIDまたはアドレス",
|
||||
"If this isn't what you want, please use a different tool to ignore users.": "これが希望どおりでない場合は、別のツールを使用してユーザーを無視してください。",
|
||||
"Subscribing to a ban list will cause you to join it!": "ブロックリストを購読すると、そのリストに追加されます!",
|
||||
"Subscribed lists": "購読リスト",
|
||||
"If this isn't what you want, please use a different tool to ignore users.": "望ましくない場合は、別のツールを使用してユーザーを無視してください。",
|
||||
"Subscribing to a ban list will cause you to join it!": "ブロックリストを購読すると、そのリストに参加します!",
|
||||
"Subscribed lists": "購読済のリスト",
|
||||
"eg: @bot:* or example.org": "例:@bot:*やexample.orgなど",
|
||||
"Server or user ID to ignore": "無視するサーバー/ユーザーID",
|
||||
"Your personal ban list holds all the users/servers you personally don't want to see messages from. After ignoring your first user/server, a new room will show up in your room list named 'My Ban List' - stay in this room to keep the ban list in effect.": "個人用ブロックリストには、メッセージを表示しない全てのユーザーもしくはサーバーが記録されます。最初のユーザー/サーバーを無視すると、「マイブロックリスト」という名前の新しいルームがリストに表示されます。このルームから退出すると、ブロックリストは効果を失います。",
|
||||
"Server or user ID to ignore": "無視するサーバーまたはユーザーID",
|
||||
"Your personal ban list holds all the users/servers you personally don't want to see messages from. After ignoring your first user/server, a new room will show up in your room list named 'My Ban List' - stay in this room to keep the ban list in effect.": "個人用ブロックリストには、メッセージを表示しない全てのユーザーもしくはサーバーが記録されます。最初のユーザー/サーバーを無視すると、「マイブロックリスト」という名前の新しいルームがリストに表示されます。このルームから退出すると、ブロックリストは機能しなくなります。",
|
||||
"Personal ban list": "個人用ブロックリスト",
|
||||
"Ignoring people is done through ban lists which contain rules for who to ban. Subscribing to a ban list means the users/servers blocked by that list will be hidden from you.": "無視はブロックリストにより行われます。ブロックリストは、ブロックする対象に関するルールを含みます。ブロックリストに登録されたユーザーやサーバーは、今後表示されなくなります。",
|
||||
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.": "無視するユーザー/サーバーをここに追加してください。アスタリスクを使用して%(brand)sを任意の文字と一致させてください。たとえば、<code>@bot:*</code>は、任意のサーバーで「bot」という名前の全てのユーザーを無視します。",
|
||||
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.": "無視するユーザー/サーバーをここに追加してください。アスタリスクを使用すると、%(brand)sに任意の文字を対象とするよう指示できます。たとえば、<code>@bot:*</code>は、あらゆるサーバーで「bot」という名前の全てのユーザーを無視します。",
|
||||
"⚠ These settings are meant for advanced users.": "⚠以下の設定は、上級ユーザーを対象としています。",
|
||||
"You are currently subscribed to:": "購読されています:",
|
||||
"You are currently subscribed to:": "以下を購読しています:",
|
||||
"View rules": "ルールを表示",
|
||||
"Unsubscribe": "購読の解除",
|
||||
"You are not subscribed to any lists": "どのリストも購読していません",
|
||||
@ -1155,40 +1155,40 @@
|
||||
"Server rules": "サーバールール",
|
||||
"Ban list rules - %(roomName)s": "ブロックに関するルールのリスト - %(roomName)s",
|
||||
"None": "なし",
|
||||
"Please try again or view your console for hints.": "もう一度試すか、コンソールでヒントを確認してください。",
|
||||
"Error unsubscribing from list": "リスト購読を解除する際のエラー",
|
||||
"Error removing ignored user/server": "ユーザー/サーバーの無視を除去する際のエラー",
|
||||
"Please try again or view your console for hints.": "もう一度試すか、コンソールで手がかりを確認してください。",
|
||||
"Error unsubscribing from list": "リストの購読を解除する際にエラーが発生しました",
|
||||
"Error removing ignored user/server": "無視したユーザーまたはサーバーを削除する際にエラーが発生しました",
|
||||
"Please verify the room ID or address and try again.": "ルームのIDやアドレスを確認して、もう一度お試しください。",
|
||||
"Error subscribing to list": "リストを購読する際のエラー",
|
||||
"Something went wrong. Please try again or view your console for hints.": "問題が発生しました。もう一度試すか、コンソールで手がかりを確認してください。",
|
||||
"Error adding ignored user/server": "無視したユーザーまたはサーバーを追加する際のエラー",
|
||||
"Error adding ignored user/server": "無視したユーザーまたはサーバーを追加する際にエラーが発生しました",
|
||||
"Ignored/Blocked": "無視/ブロック",
|
||||
"Chat with %(brand)s Bot": "%(brand)sボットとチャット",
|
||||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.": "%(brand)sの使用についてサポートが必要な場合は、<a>こちら</a>をクリックするか、下のボタンを使用してボットとチャットを開始してください。",
|
||||
"Discovery": "ディスカバリー(発見)",
|
||||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "メールアドレスか電話番号でアカウントを見つけてもらえるようにするには、IDサーバー(%(serverName)s)の利用規約への同意が必要です。",
|
||||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "メールアドレスか電話番号でアカウントを検出可能にするには、IDサーバー(%(serverName)s)の利用規約への同意が必要です。",
|
||||
"Set the name of a font installed on your system & %(brand)s will attempt to use it.": "システムにインストールされているフォントの名前を設定すると、%(brand)sはそれを使用します。",
|
||||
"Theme added!": "テーマが追加されました!",
|
||||
"Error downloading theme information.": "テーマ情報をダウンロードする際のエラー。",
|
||||
"Error downloading theme information.": "テーマの情報をダウンロードする際にエラーが発生しました。",
|
||||
"Invalid theme schema.": "テーマスキーマが無効です。",
|
||||
"Use between %(min)s pt and %(max)s pt": "%(min)s~%(max)s(pt)の間の数字を指定",
|
||||
"Custom font size can only be between %(min)s pt and %(max)s pt": "カスタムフォントのサイズは%(min)s~%(max)s(単位:point)の間で指定できます",
|
||||
"Custom font size can only be between %(min)s pt and %(max)s pt": "カスタムフォントの大きさは%(min)s~%(max)s(単位:point)の間で指定できます",
|
||||
"Size must be a number": "サイズには数値を指定してください",
|
||||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "IDサーバーとの接続を解除すると、他のユーザーによって見つけられなくなり、また、メールアドレスや電話で他のユーザーを招待することもできなくなります。",
|
||||
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "現在、IDサーバーを使用していません。連絡先を見つけたり、連絡先から見つけてもらったりするには、以下にIDサーバーを追加してください。",
|
||||
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "連絡先の検出に<server />ではなく他のIDサーバーを使いたい場合は、以下に指定してください。",
|
||||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "IDサーバーから切断すると、他のユーザーによって見つけられなくなり、また、メールアドレスや電話で他のユーザーを招待することもできなくなります。",
|
||||
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "現在、IDサーバーを使用していません。連絡先を見つけたり、連絡先から見つけてもらったりするには、以下でIDサーバーを追加してください。",
|
||||
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "連絡先の検出に<server />ではなく他のIDサーバーを使いたい場合は、以下で指定してください。",
|
||||
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "現在<server></server>を使用して、自分の連絡先を見つけたり、連絡先から見つけてもらったりできるようにしています。以下でIDサーバーを変更できます。",
|
||||
"We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.": "切断する前に、IDサーバーからメールアドレスと電話番号を削除することを推奨します。",
|
||||
"You are still <b>sharing your personal data</b> on the identity server <idserver />.": "まだIDサーバー <idserver /> で<b>個人データを共有</b>しています。",
|
||||
"Disconnect anyway": "切断",
|
||||
"wait and try again later": "しばらく待って、後でもう一度試す",
|
||||
"contact the administrators of identity server <idserver />": "IDサーバー <idserver /> の管理者に連絡",
|
||||
"check your browser plugins for anything that might block the identity server (such as Privacy Badger)": "ブラウザーのプラグインから、IDサーバーをブロックするかもしれないもの(Privacy Badgerなど)を確認してください",
|
||||
"wait and try again later": "後でもう一度やり直してください",
|
||||
"contact the administrators of identity server <idserver />": "IDサーバー <idserver /> の管理者に連絡してください",
|
||||
"check your browser plugins for anything that might block the identity server (such as Privacy Badger)": "ブラウザーのプラグインの内、IDサーバーをブロックする可能性があるもの(Privacy Badgerなど)を確認してください",
|
||||
"You should:": "するべきこと:",
|
||||
"You should <b>remove your personal data</b> from identity server <idserver /> before disconnecting. Unfortunately, identity server <idserver /> is currently offline or cannot be reached.": "切断する前にIDサーバー <idserver /> から<b>個人データを削除</b>する必要がありますが、IDサーバー <idserver /> は現在オフライン状態か、またはアクセスできません。",
|
||||
"You should <b>remove your personal data</b> from identity server <idserver /> before disconnecting. Unfortunately, identity server <idserver /> is currently offline or cannot be reached.": "切断する前にIDサーバー <idserver /> から<b>個人データを削除</b>するべきですが、IDサーバー <idserver /> は現在オフライン状態か、またはアクセスできません。",
|
||||
"Disconnect": "切断",
|
||||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "IDサーバー <idserver /> から切断しますか?",
|
||||
"Disconnect identity server": "IDサーバーを切断",
|
||||
"Disconnect identity server": "IDサーバーから切断",
|
||||
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "選択したIDサーバーには利用規約がありません。",
|
||||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "利用規約に同意していないか、IDサーバーが無効です。",
|
||||
"Disconnect from the identity server <current /> and connect to <new /> instead?": "IDサーバー <current /> から切断して<new />に接続しますか?",
|
||||
@ -1196,27 +1196,27 @@
|
||||
"Checking server": "サーバーをチェックしています",
|
||||
"not ready": "準備ができていません",
|
||||
"ready": "準備ができました",
|
||||
"unexpected type": "unexpected type",
|
||||
"unexpected type": "予期しない種類",
|
||||
"well formed": "正常な形式です",
|
||||
"Your keys are <b>not being backed up from this session</b>.": "鍵は<b>このセッションからバックアップされていません</b>。",
|
||||
"Backing up %(sessionsRemaining)s keys...": "%(sessionsRemaining)s個の鍵をバックアップしています…",
|
||||
"Unable to load key backup status": "鍵のバックアップの状態を読み込めません",
|
||||
"The operation could not be completed": "操作を完了できませんでした",
|
||||
"Failed to save your profile": "プロフィールの保存に失敗しました",
|
||||
"The integration manager is offline or it cannot reach your homeserver.": "インテグレーションマネージャーがオフライン状態か、またはあなたのホームサーバーに到達できません。",
|
||||
"The integration manager is offline or it cannot reach your homeserver.": "インテグレーションマネージャーがオフラインか、またはあなたのホームサーバーに到達できません。",
|
||||
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> for encrypted messages to appear in search results.": "Webブラウザー上で動作する%(brand)sは、暗号化メッセージの安全なキャッシュをローカルに保存できません。<desktopLink>%(brand)s デスクトップ</desktopLink>を使用すると、暗号化メッセージを検索結果に表示することができます。",
|
||||
"%(brand)s is missing some components required for securely caching encrypted messages locally. If you'd like to experiment with this feature, build a custom %(brand)s Desktop with <nativeLink>search components added</nativeLink>.": "暗号化されたメッセージの安全なキャッシュをローカルに保存するためのいくつかのコンポーネントが%(brand)sにはありません。この機能を試してみたい場合は、<nativeLink>検索コンポーネントが追加された</nativeLink>%(brand)sデスクトップのカスタム版をビルドしてください。",
|
||||
"%(brand)s is missing some components required for securely caching encrypted messages locally. If you'd like to experiment with this feature, build a custom %(brand)s Desktop with <nativeLink>search components added</nativeLink>.": "暗号化されたメッセージの安全なキャッシュをローカルに保存するためのコンポーネントが%(brand)sにありません。この機能を試してみたい場合は、<nativeLink>検索コンポーネントが追加された</nativeLink>%(brand)sデスクトップのカスタム版をビルドしてください。",
|
||||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results.": "検索結果の表示用に、暗号化されたメッセージをローカルに安全にキャッシュしています。",
|
||||
"not found in storage": "ストレージには見つかりません",
|
||||
"not found in storage": "ストレージ内にありません",
|
||||
"Set up": "設定",
|
||||
"Cross-signing is not set up.": "クロス署名が設定されていません。",
|
||||
"Passwords don't match": "パスワードが一致しません",
|
||||
"Channel: <channelLink/>": "Channel:<channelLink/>",
|
||||
"Workspace: <networkLink/>": "Workspace:<networkLink/>",
|
||||
"Channel: <channelLink/>": "チャンネル:<channelLink/>",
|
||||
"Workspace: <networkLink/>": "ワークスペース:<networkLink/>",
|
||||
"This bridge is managed by <user />.": "このブリッジは<user />により管理されています。",
|
||||
"This bridge was provisioned by <user />.": "このブリッジは<user />により提供されました。",
|
||||
"Decline (%(counter)s)": "拒否(%(counter)s)",
|
||||
"Your server isn't responding to some <a>requests</a>.": "あなたのサーバーは数回の<a>リクエスト</a>に応答しません。",
|
||||
"Your server isn't responding to some <a>requests</a>.": "あなたのサーバーはいくつかの<a>リクエスト</a>に応答しません。",
|
||||
"Pin": "ピン",
|
||||
"Folder": "フォルダー",
|
||||
"Headphones": "ヘッドホン",
|
||||
@ -1285,8 +1285,8 @@
|
||||
"They don't match": "一致していません",
|
||||
"They match": "一致しています",
|
||||
"Cancelling…": "キャンセルしています…",
|
||||
"Unable to find a supported verification method.": "どの認証方法にも対応していません。",
|
||||
"Verify this user by confirming the following number appears on their screen.": "このユーザーを認証するには、両方の画面に同じ番号が表示されていることを確認してください。",
|
||||
"Unable to find a supported verification method.": "サポートしている認証方法が見つかりません。",
|
||||
"Verify this user by confirming the following number appears on their screen.": "このユーザーを認証するには、相手の画面に以下の数字が表示されていることを確認してください。",
|
||||
"The user must be unbanned before they can be invited.": "招待する前にユーザーのブロックを解除する必要があります。",
|
||||
"Unrecognised address": "認識されないアドレス",
|
||||
"Error leaving room": "ルームを退出する際のエラー",
|
||||
@ -1462,7 +1462,7 @@
|
||||
"South Georgia & South Sandwich Islands": "南ジョージア&南サンドイッチ諸島",
|
||||
"Open dial pad": "ダイヤルパッドを開く",
|
||||
"Show Widgets": "ウィジェットを表示",
|
||||
"Hide Widgets": "ウィジェットを隠す",
|
||||
"Hide Widgets": "ウィジェットを非表示にする",
|
||||
"No recently visited rooms": "最近訪れたルームはありません",
|
||||
"Recently visited rooms": "最近訪れたルーム",
|
||||
"Room %(name)s": "ルーム %(name)s",
|
||||
@ -1476,7 +1476,7 @@
|
||||
"You have not verified this user.": "あなたはこのユーザーを認証していません。",
|
||||
"This user has not verified all of their sessions.": "このユーザーは全てのセッションを確認していません。",
|
||||
"Phone Number": "電話番号",
|
||||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "+%(msisdn)sにテキストメッセージを送りました。メッセージに含まれた確認コードを入力してください。",
|
||||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "+%(msisdn)sにテキストメッセージを送りました。メッセージ内の確認コードを入力してください。",
|
||||
"Remove %(phone)s?": "%(phone)sを削除しますか?",
|
||||
"We've sent you an email to verify your address. Please follow the instructions there and then click the button below.": "アドレスを確認するためメールを送りました。そこにある手順に従い、その後に下のボタンを押してください。",
|
||||
"Remove %(email)s?": "%(email)sを削除しますか?",
|
||||
@ -1692,7 +1692,7 @@
|
||||
"No other application is using the webcam": "他のアプリケーションがWebカメラを使用していないこと",
|
||||
"Permission is granted to use the webcam": "Webカメラを使用する権限が与えられていること",
|
||||
"A microphone and webcam are plugged in and set up correctly": "マイクとWebカメラが接続されていて、正しく設定されていること",
|
||||
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "このユーザーを認証するには、両方の画面に絵文字が同じ順序で表示されていることを確認してください。",
|
||||
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "このユーザーを認証するには、相手の画面に以下の絵文字が表示されていることを確認してください。",
|
||||
"Start": "開始",
|
||||
"Compare a unique set of emoji if you don't have a camera on either device": "両方の端末でQRコードをキャプチャできない場合、絵文字の比較を選んでください",
|
||||
"Compare unique emoji": "絵文字の並びを比較",
|
||||
@ -1704,11 +1704,11 @@
|
||||
"Dial pad": "ダイヤルパッド",
|
||||
"There was an error looking up the phone number": "電話番号を検索する際にエラーが発生しました",
|
||||
"Unable to look up phone number": "電話番号が見つかりません",
|
||||
"%(name)s on hold": "%(name)sが保留中",
|
||||
"%(name)s on hold": "%(name)sを保留しています",
|
||||
"Return to call": "通話に戻る",
|
||||
"%(peerName)s held the call": "%(peerName)sが電話をかけました",
|
||||
"You held the call <a>Resume</a>": "<a>再開</a>の電話をかけました",
|
||||
"You held the call <a>Switch</a>": "<a>スイッチ</a>に電話をかけました",
|
||||
"%(peerName)s held the call": "%(peerName)sが通話を保留しました",
|
||||
"You held the call <a>Resume</a>": "通話を保留しました <a>再開</a>",
|
||||
"You held the call <a>Switch</a>": "通話を保留しました <a>切り替える</a>",
|
||||
"sends snowfall": "降雪を送る",
|
||||
"Sends the given message with snowfall": "メッセージを降雪と共に送信",
|
||||
"sends fireworks": "花火を送る",
|
||||
@ -1716,7 +1716,7 @@
|
||||
"sends confetti": "紙吹雪を送る",
|
||||
"Sends the given message with confetti": "メッセージを紙吹雪と共に送信",
|
||||
"This is your list of users/servers you have blocked - don't leave the room!": "あなたがブロックしたユーザーとサーバーのリストです。このルームから退出しないでください!",
|
||||
"My Ban List": "ブロック一覧",
|
||||
"My Ban List": "マイブロックリスト",
|
||||
"Downloading logs": "ログをダウンロードしています",
|
||||
"Uploading logs": "ログをアップロードしています",
|
||||
"Show chat effects (animations when receiving e.g. confetti)": "チャットのエフェクトを表示(紙吹雪などを受け取ったときのアニメーション)",
|
||||
@ -1872,7 +1872,7 @@
|
||||
"Space settings": "スペースの設定",
|
||||
"Spaces": "スペース",
|
||||
"Welcome to <name/>": "<name/>にようこそ",
|
||||
"Invite to just this room": "このルームに招待",
|
||||
"Invite to just this room": "このルームにのみ招待",
|
||||
"Invite to %(spaceName)s": "%(spaceName)sに招待",
|
||||
"A private space for you and your teammates": "自分とチームメイトの非公開のスペース",
|
||||
"Me and my teammates": "自分とチームメイト",
|
||||
@ -1886,7 +1886,7 @@
|
||||
"Manage & explore rooms": "ルームの管理および探索",
|
||||
"Select a room below first": "以下からルームを選択してください",
|
||||
"A private space to organise your rooms": "ルームを整理するための非公開のスペース",
|
||||
"Private space": "非公開のスペース",
|
||||
"Private space": "非公開スペース",
|
||||
"Leave Space": "スペースから退出",
|
||||
"Welcome %(name)s": "ようこそ、%(name)s",
|
||||
"Are you sure you want to leave the space '%(spaceName)s'?": "このスペース「%(spaceName)s」から退出してよろしいですか?",
|
||||
@ -1923,12 +1923,12 @@
|
||||
"Keyboard shortcuts": "キーボードショートカット",
|
||||
"Messages containing keywords": "指定のキーワードを含むメッセージ",
|
||||
"Mentions & keywords": "メンションとキーワード",
|
||||
"Global": "グローバル",
|
||||
"Global": "全体",
|
||||
"New keyword": "新しいキーワード",
|
||||
"Keyword": "キーワード",
|
||||
"%(targetName)s joined the room": "%(targetName)sがこのルームに参加しました",
|
||||
"Anyone can find and join.": "誰でも検索・参加できます。",
|
||||
"Anyone in a space can find and join. You can select multiple spaces.": "スペースのメンバーが検索し、参加できます。複数のスペースも選択可能です。",
|
||||
"Anyone in a space can find and join. You can select multiple spaces.": "スペースのメンバーが検索・参加できます。複数のスペースを選択できます。",
|
||||
"Space members": "スペースのメンバー",
|
||||
"Upgrade required": "アップグレードが必要",
|
||||
"Only invited people can join.": "招待された人のみ参加できます。",
|
||||
@ -1959,11 +1959,11 @@
|
||||
"Sign Out": "サインアウト",
|
||||
"This device": "この端末",
|
||||
"Keyboard": "キーボード",
|
||||
"Group all your rooms that aren't part of a space in one place.": "スペースに含まれないルームを表示します。",
|
||||
"Group all your rooms that aren't part of a space in one place.": "スペースに含まれない全てのルームを一箇所にまとめる。",
|
||||
"Rooms outside of a space": "スペース外のルーム",
|
||||
"Group all your people in one place.": "全ての連絡先を表示します。",
|
||||
"Group all your favourite rooms and people in one place.": "お気に入りのルームと連絡先を表示します。",
|
||||
"Show all your rooms in Home, even if they're in a space.": "他のスペースに存在するルームを含めて、全てのルームをホームに表示します。",
|
||||
"Group all your people in one place.": "全ての連絡先を一箇所にまとめる。",
|
||||
"Group all your favourite rooms and people in one place.": "お気に入りのルームと連絡先をまとめる。",
|
||||
"Show all your rooms in Home, even if they're in a space.": "他のスペースに存在するルームを含めて、全てのルームをホームに表示。",
|
||||
"Home is useful for getting an overview of everything.": "ホームは全体を把握するのに便利です。",
|
||||
"Spaces are ways to group rooms and people. Alongside the spaces you're in, you can use some pre-built ones too.": "スペースは、ルームや連絡先をまとめる方法です。いくつかの構築済スペースと、参加済のスペースを使用できます。",
|
||||
"Spaces to show": "表示するスペース",
|
||||
@ -2047,10 +2047,10 @@
|
||||
"Manage your signed-in devices below. A device's name is visible to people you communicate with.": "以下でサインインしている端末を管理できます。コミュニケーション相手は端末名を見ることができます。",
|
||||
"Sign out devices|one": "端末からサインアウト",
|
||||
"Sign out devices|other": "端末からサインアウト",
|
||||
"Share anonymous data to help us identify issues. Nothing personal. No third parties.": "匿名のデータを共有すると、問題の特定に役立ちます。個人情報の収集や、第三者とのデータ共有はありません。",
|
||||
"Share anonymous data to help us identify issues. Nothing personal. No third parties.": "匿名のデータを共有すると、問題の特定に役立ちます。個人データの収集や、第三者とのデータ共有はありません。",
|
||||
"Where you're signed in": "現在ログイン中のセッション",
|
||||
"Okay": "OK",
|
||||
"Hide sidebar": "サイドバーを隠す",
|
||||
"Okay": "はい",
|
||||
"Hide sidebar": "サイドバーを表示しない",
|
||||
"Start sharing your screen": "画面共有を開始",
|
||||
"Stop sharing your screen": "画面共有を停止",
|
||||
"Start the camera": "カメラを開始",
|
||||
@ -2163,13 +2163,13 @@
|
||||
"Use a more compact 'Modern' layout": "よりコンパクトな「モダン」レイアウトを使用",
|
||||
"Large": "大",
|
||||
"Image size in the timeline": "タイムライン上での画像のサイズ",
|
||||
"Enable email notifications for %(email)s": "%(email)sへのメール通知を有効にする",
|
||||
"Enable email notifications for %(email)s": "%(email)sへの電子メール通知を有効にする",
|
||||
"Message bubbles": "吹き出し",
|
||||
"Modern": "モダン",
|
||||
"Message layout": "メッセージのレイアウト",
|
||||
"Updating spaces... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "スペースをアップデートしています…",
|
||||
"Updating spaces... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "スペースを更新しています…",
|
||||
"Sending invites... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "招待を送信しています…",
|
||||
"Sending invites... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "招待を送信しています…(%(progress)s/%(count)s)",
|
||||
"Sending invites... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "招待を送信しています…(%(count)s件のうち%(progress)s件)",
|
||||
"Loading new room": "新しいルームを読み込んでいます",
|
||||
"Upgrading room": "ルームをアップグレードしています",
|
||||
"IRC (Experimental)": "IRC(実験的)",
|
||||
@ -2214,8 +2214,8 @@
|
||||
"Anyone will be able to find and join this room.": "誰でもこのルームを検索し、参加できます。",
|
||||
"Anyone will be able to find and join this room, not just members of <SpaceName/>.": "<SpaceName/>のメンバーだけでなく、誰でもこのルームを検索し、参加できます。",
|
||||
"Everyone in <SpaceName/> will be able to find and join this room.": "<SpaceName/>の誰でもこのルームを検索し、参加できます。",
|
||||
"Anyone in <spaceName/> can find and join. You can select other spaces too.": "<spaceName/>の誰でも検索し、参加できます。他のスペースを選ぶこともできます。",
|
||||
"Anyone in a space can find and join. <a>Edit which spaces can access here.</a>": "スペースの誰でも検索し、参加できます。<a>ここをクリックすると、どのスペースにアクセスできるかを編集できます。</a>",
|
||||
"Anyone in <spaceName/> can find and join. You can select other spaces too.": "<spaceName/>の誰でも検索・参加できます。他のスペースも選択できます。",
|
||||
"Anyone in a space can find and join. <a>Edit which spaces can access here.</a>": "スペースの誰でも検索・参加できます。<a>ここをクリックすると、どのスペースにアクセスできるかを編集できます。</a>",
|
||||
"Spaces with access": "アクセスできるスペース",
|
||||
"New line": "新しい行",
|
||||
"Toggle the top left menu": "左上のメニューを切り替える",
|
||||
@ -2341,7 +2341,7 @@
|
||||
"Call back": "かけ直す",
|
||||
"Search for rooms or spaces": "ルームとスペースを検索",
|
||||
"Search for rooms or people": "ルームと連絡先を検索",
|
||||
"Please enter a name for the space": "スペースに付ける名前を入力してください",
|
||||
"Please enter a name for the space": "スペースの名前を入力してください",
|
||||
"Other rooms": "他のルーム",
|
||||
"Pin to sidebar": "サイドバーに固定",
|
||||
"Quick settings": "クイック設定",
|
||||
@ -2546,7 +2546,7 @@
|
||||
"You won't get any notifications": "通知を送信しません",
|
||||
"Get notifications as set up in your <a>settings</a>": "<a>設定</a>に従って通知",
|
||||
"Failed to update the guest access of this space": "ゲストのアクセスの更新に失敗しました",
|
||||
"Failed to update the history visibility of this space": "スペースの見え方の更新に失敗しました",
|
||||
"Failed to update the history visibility of this space": "このスペースの履歴の見え方の更新に失敗しました",
|
||||
"Invite with email or username": "メールアドレスまたはユーザー名で招待",
|
||||
"Guests can join a space without having an account.": "ゲストはアカウントを使用せずに参加できます。",
|
||||
"Visibility": "見え方",
|
||||
@ -2687,7 +2687,7 @@
|
||||
"We couldn't send your location": "位置情報を送信できませんでした",
|
||||
"%(brand)s could not send your location. Please try again later.": "%(brand)sは位置情報を送信できませんでした。後でもう一度やり直してください。",
|
||||
"Could not fetch location": "位置情報を取得できませんでした",
|
||||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "通常ダイレクトメッセージは暗号化されていますが、このルームは暗号化されていません。一般にこれは、非サポートの端末が使用されているか、電子メールなどによる招待が行われたことが理由です。",
|
||||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "通常、ダイレクトメッセージは暗号化されていますが、このルームは暗号化されていません。一般にこれは、非サポートの端末が使用されているか、電子メールなどによる招待が行われたことが理由です。",
|
||||
"%(count)s reply|other": "%(count)s件の返信",
|
||||
"Call declined": "拒否しました",
|
||||
"Unable to check if username has been taken. Try again later.": "そのユーザー名が既に取得されているか確認できません。後でもう一度やり直してください。",
|
||||
@ -2745,9 +2745,9 @@
|
||||
"The poll has ended. No votes were cast.": "アンケートが終了しました。投票はありませんでした。",
|
||||
"Value in this room:": "このルームでの値:",
|
||||
"Confirm logging out these devices by using Single Sign On to prove your identity.|one": "シングルサインオンを使用して本人確認を行い、端末からのログアウトを承認してください。",
|
||||
"Unable to load device list": "端末一覧を読み込めません",
|
||||
"Click the button below to confirm signing out these devices.|one": "下のボタンをクリックして、この端末からのログアウトを承認してください。",
|
||||
"Click the button below to confirm signing out these devices.|other": "下のボタンをクリックして、これらの端末からのログアウトを承認してください。",
|
||||
"Unable to load device list": "端末の一覧を読み込めません",
|
||||
"Click the button below to confirm signing out these devices.|one": "下のボタンをクリックして、端末からのログアウトを承認してください。",
|
||||
"Click the button below to confirm signing out these devices.|other": "下のボタンをクリックして、端末からのログアウトを承認してください。",
|
||||
"Confirm logging out these devices by using Single Sign On to prove your identity.|other": "シングルサインオンを使用して本人確認を行い、端末からのログアウトを承認してください。",
|
||||
"Waiting for you to verify on your other device…": "他の端末での認証を待機しています…",
|
||||
"Light high contrast": "ライト(高コントラスト)",
|
||||
@ -2805,7 +2805,7 @@
|
||||
"Warn before quitting": "終了する際に警告",
|
||||
"Olm version:": "Olmのバージョン:",
|
||||
"There was an error loading your notification settings.": "通知設定を読み込む際にエラーが発生しました。",
|
||||
"Error saving notification preferences": "通知設定を保存する際のエラー",
|
||||
"Error saving notification preferences": "通知の設定を保存する際のエラー",
|
||||
"Updating spaces... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "スペースを更新しています…(%(count)s個のうち%(progress)s)",
|
||||
"Message search initialisation failed": "メッセージの検索機能の初期化に失敗しました",
|
||||
"Your homeserver does not support device management.": "このホームサーバーは端末の管理に対応していません。",
|
||||
@ -2882,7 +2882,7 @@
|
||||
"Verifying this user will mark their session as trusted, and also mark your session as trusted to them.": "このユーザーを認証すると、相手のセッションと自分のセッションを信頼済として表示します。",
|
||||
"Failed to connect to your homeserver. Please close this dialog and try again.": "ホームサーバーへの接続に失敗しました。このダイアログを閉じて、もう一度やり直してください。",
|
||||
"Remove, ban, or invite people to this room, and make you leave": "ルームから追放、ブロック、ルームに招待、また、退出を要求",
|
||||
"Verify this device by confirming the following number appears on its screen.": "以下の数字がスクリーンに表示されていることを確認し、この端末を認証してください。",
|
||||
"Verify this device by confirming the following number appears on its screen.": "この端末を認証するには、画面に以下の数字が表示されていることを確認してください。",
|
||||
"Some files are <b>too large</b> to be uploaded. The file size limit is %(limit)s.": "アップロードしようとしているいくつかのファイルのサイズが<b>大きすぎます</b>。最大のサイズは%(limit)sです。",
|
||||
"These files are <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s.": "アップロードしようとしているファイルのサイズが<b>大きすぎます</b>。最大のサイズは%(limit)sです。",
|
||||
"a new master key signature": "新しいマスターキーの署名",
|
||||
@ -3025,8 +3025,8 @@
|
||||
"Yes, enable": "有効にする",
|
||||
"Live location error": "位置情報(ライブ)のエラー",
|
||||
"sends hearts": "ハートを送信",
|
||||
"Confirm signing out these devices|other": "これらの端末からのサインアウトを承認",
|
||||
"Confirm signing out these devices|one": "この端末からのサインアウトを承認",
|
||||
"Confirm signing out these devices|other": "端末からのサインアウトを承認",
|
||||
"Confirm signing out these devices|one": "端末からのサインアウトを承認",
|
||||
"View live location": "位置情報(ライブ)を表示",
|
||||
"Loading live location...": "位置情報(ライブ)を読み込んでいます…",
|
||||
"Failed to join": "参加に失敗しました",
|
||||
@ -3061,7 +3061,7 @@
|
||||
"This invite was sent to %(email)s": "招待が%(email)sに送信されました",
|
||||
"This room or space does not exist.": "このルームまたはスペースは存在しません。",
|
||||
"This room or space is not accessible at this time.": "このルームまたはスペースは現在アクセスできません。",
|
||||
"%(errcode)s was returned while trying to access the room or space. If you think you're seeing this message in error, please <issueLink>submit a bug report</issueLink>.": "ルームまたはスペースにアクセスする際に%(errcode)sのエラーが発生しました。エラー発生時にこのメッセージが表示されているなら、<issueLink>バグレポートを送信してください</issueLink>。",
|
||||
"%(errcode)s was returned while trying to access the room or space. If you think you're seeing this message in error, please <issueLink>submit a bug report</issueLink>.": "ルームまたはスペースにアクセスする際にエラー %(errcode)s が発生しました。エラー発生時にこのメッセージが表示されているなら、<issueLink>バグレポートを送信してください</issueLink>。",
|
||||
"New room": "新しいルーム",
|
||||
"New video room": "新しいビデオ通話ルーム",
|
||||
"%(count)s participants|other": "%(count)s人の参加者",
|
||||
@ -3113,7 +3113,7 @@
|
||||
"Forget this space": "このスペースの履歴を消去",
|
||||
"You were banned by %(memberName)s": "%(memberName)sによりブロックされました",
|
||||
"Something went wrong with your invite.": "招待に問題が発生しました。",
|
||||
"This invite was sent to %(email)s which is not associated with your account": "この招待は、アカウントに関連付けられていないメールアドレス %(email)s に送られました",
|
||||
"This invite was sent to %(email)s which is not associated with your account": "この招待は、アカウントに関連付けられていないメールアドレス %(email)s に送信されました",
|
||||
"Try again later, or ask a room or space admin to check if you have access.": "後でもう一度やり直すか、ルームまたはスペースの管理者に、アクセス権の有無を確認してください。",
|
||||
"Live location ended": "位置情報(ライブ)が終了しました",
|
||||
"Disinvite from space": "スペースへの招待を取り消す",
|
||||
@ -3180,7 +3180,7 @@
|
||||
"Video room": "ビデオ通話ルーム",
|
||||
"Sessions": "セッション",
|
||||
"Spell check": "スペルチェック",
|
||||
"Your password was successfully changed.": "パスワードは問題なく変更されました。",
|
||||
"Your password was successfully changed.": "パスワードを変更しました。",
|
||||
"Developer tools": "開発者ツール",
|
||||
"Welcome": "ようこそ",
|
||||
"Enable notifications": "通知を有効にする",
|
||||
@ -3189,7 +3189,7 @@
|
||||
"Echo cancellation": "エコーキャンセル",
|
||||
"Automatic gain control": "自動音量調整",
|
||||
"Rename session": "セッション名を変更",
|
||||
"Video settings": "ビデオ設定",
|
||||
"Video settings": "ビデオの設定",
|
||||
"Voice settings": "音声の設定",
|
||||
"Start a group chat": "グループチャットを開始",
|
||||
"Other options": "その他のオプション",
|
||||
@ -3207,9 +3207,9 @@
|
||||
"Underline": "下線",
|
||||
"Italic": "斜字体",
|
||||
"Joining…": "参加しています…",
|
||||
"Show Labs settings": "ラボ設定を表示",
|
||||
"Show Labs settings": "ラボの設定を表示",
|
||||
"Private room": "非公開ルーム",
|
||||
"Video call (Jitsi)": "ビデオ通話(Jitsi)",
|
||||
"Video call (Jitsi)": "ビデオ通話(Jitsi)",
|
||||
"View all": "全て表示",
|
||||
"Show QR code": "QRコードを表示",
|
||||
"Sign in with QR code": "QRコードでサインイン",
|
||||
@ -3261,13 +3261,13 @@
|
||||
"Video call ended": "ビデオ通話が終了しました",
|
||||
"%(name)s started a video call": "%(name)sがビデオ通話を始めました",
|
||||
"%(qrCode)s or %(emojiCompare)s": "%(qrCode)sまたは%(emojiCompare)s",
|
||||
"To join, please enable video rooms in Labs first": "参加するにはまずラボでビデオ通話ルームを有効にしてください",
|
||||
"To join, please enable video rooms in Labs first": "参加するには、まずラボのビデオ通話ルームを有効にしてください",
|
||||
"To view %(roomName)s, you need an invite": "%(roomName)sを見るには招待が必要です",
|
||||
"There's no preview, would you like to join?": "プレビューはありませんが、参加しますか?",
|
||||
"You do not have permission to start voice calls": "音声通話を始める権限がありません",
|
||||
"You do not have permission to start video calls": "ビデオ通話を始める権限がありません",
|
||||
"Video call (%(brand)s)": "ビデオ通話 (%(brand)s)",
|
||||
"Busy": "通話中",
|
||||
"You do not have permission to start voice calls": "音声通話を開始する権限がありません",
|
||||
"You do not have permission to start video calls": "ビデオ通話を開始する権限がありません",
|
||||
"Video call (%(brand)s)": "ビデオ通話(%(brand)s)",
|
||||
"Busy": "取り込み中",
|
||||
"Filter devices": "端末を絞り込む",
|
||||
"You made it!": "できました!",
|
||||
"Find and invite your friends": "友達を探して招待しましょう",
|
||||
@ -3285,7 +3285,7 @@
|
||||
"Enable notifications for this account": "このアカウントで通知を有効にする",
|
||||
"Welcome to %(brand)s": "%(brand)sにようこそ",
|
||||
"Find your co-workers": "同僚を見つける",
|
||||
"Start your first chat": "最初のチャットを始める",
|
||||
"Start your first chat": "最初のチャットを始めましょう",
|
||||
"%(count)s people joined|one": "%(count)s人が参加しました",
|
||||
"%(count)s people joined|other": "%(count)s人が参加しました",
|
||||
"Video devices": "ビデオ装置",
|
||||
@ -3311,9 +3311,9 @@
|
||||
"Device": "端末",
|
||||
"URL": "URL",
|
||||
"Application": "アプリケーション",
|
||||
"Renaming sessions": "セッション名を変更しています",
|
||||
"Renaming sessions": "セッション名の変更",
|
||||
"Call type": "通話の種類",
|
||||
"You do not have sufficient permissions to change this.": "これを変更するのに必要な権限を持っていません。",
|
||||
"You do not have sufficient permissions to change this.": "この変更に必要な権限がありません。",
|
||||
"Great, that'll help people know it's you": "すばらしい、他の人があなただと気づく助けになるでしょう",
|
||||
"Show HTML representation of room topics": "ルームのトピックをHTML形式で表示",
|
||||
"Reset bearing to north": "北向きにリセット",
|
||||
@ -3322,7 +3322,7 @@
|
||||
"View chat timeline": "チャットのタイムラインを表示",
|
||||
"Spotlight": "スポットライト",
|
||||
"There's no one here to call": "ここには通話できる人はいません",
|
||||
"Read receipts": "既読メッセージ",
|
||||
"Read receipts": "開封確認メッセージ",
|
||||
"Seen by %(count)s people|one": "%(count)s人が閲覧済",
|
||||
"Seen by %(count)s people|other": "%(count)s人が閲覧済",
|
||||
"%(members)s and %(last)s": "%(members)sと%(last)s",
|
||||
@ -3355,7 +3355,7 @@
|
||||
"%(displayName)s's live location": "%(displayName)sの位置情報(ライブ)",
|
||||
"You need to have the right permissions in order to share locations in this room.": "このルームでの位置情報の共有には適切な権限が必要です。",
|
||||
"To view, please enable video rooms in Labs first": "表示するには、まずラボのビデオ通話ルームを有効にしてください",
|
||||
"Are you sure you're at the right place?": "本当に問題ない場所にいますか?",
|
||||
"Are you sure you're at the right place?": "正しい場所にいますか?",
|
||||
"Unknown session type": "セッションタイプ不明",
|
||||
"Web session": "Webセッション",
|
||||
"Mobile session": "モバイル端末セッション",
|
||||
@ -3369,7 +3369,7 @@
|
||||
"Hide details": "詳細を非表示にする",
|
||||
"Security recommendations": "セキュリティーに関する勧告",
|
||||
"Unverified session": "未認証のセッション",
|
||||
"Community ownership": "コミュニティーを所有",
|
||||
"Community ownership": "コミュニティーの手に",
|
||||
"Text": "テキスト",
|
||||
"Link": "リンク",
|
||||
"Freedom": "自由",
|
||||
@ -3425,7 +3425,7 @@
|
||||
"Under active development. Can currently only be enabled via config.json": "開発中。現在はconfig.jsonでのみ有効にできます。",
|
||||
"Allow a QR code to be shown in session manager to sign in another device (requires compatible homeserver)": "QRコードをセッションマネージャーに表示し、他の端末でサインインすることを許可(互換性のあるホームサーバーが必要)",
|
||||
"Sends the given message with hearts": "メッセージをハートと共に送信",
|
||||
"Don’t miss a reply or important message": "返信または重要なメッセージを見逃さない",
|
||||
"Don’t miss a reply or important message": "返信または重要なメッセージを見逃さないようにしましょう",
|
||||
"Only applies if your homeserver does not offer one. Your IP address would be shared during a call.": "あなたのホームサーバーがアシストサーバーを提供していない場合にのみ適用。IPアドレスが通話中に共有されます。",
|
||||
"Allow fallback call assist server (turn.matrix.org)": "フォールバック用の通話アシストサーバーを許可(turn.matrix.org)",
|
||||
"Requires compatible homeserver.": "対応するホームサーバーが必要。",
|
||||
@ -3447,7 +3447,7 @@
|
||||
"Edit link": "リンクを編集",
|
||||
"Unable to decrypt message": "メッセージを復号化できません",
|
||||
"Connection error - Recording paused": "接続エラー - 録音を停止しました",
|
||||
"Unfortunately, there are no other verified devices to request decryption keys from. Signing in and verifying other devices may help avoid this situation in the future.": "復号化の鍵を要求できる認証済の端末がありません。他の端末でサインインし、その端末を認証すると、同様の事態を今後起こりにくくすることができます。",
|
||||
"Unfortunately, there are no other verified devices to request decryption keys from. Signing in and verifying other devices may help avoid this situation in the future.": "残念ながら、復号化の鍵を要求できる認証済の端末がありません。他の端末でサインインし、その端末を認証すると、同様の事態を今後起こりにくくすることができます。",
|
||||
"This device is requesting decryption keys from your other devices. Opening one of your other devices may speed this up.": "この端末は、復号化に使用する鍵を別の端末に要求しています。別の端末を使用すると、リクエストを迅速化できる可能性があります。",
|
||||
"Open another device to load encrypted messages": "暗号化されたメッセージを読み込むには、別の端末を開いてください",
|
||||
"You will not be able to access old undecryptable messages, but resetting your keys will allow you to receive new messages.": "復号化できない以前のメッセージにアクセスすることはできなくなりますが、鍵をリセットすると新しいメッセージを受信できるようになります。",
|
||||
@ -3569,17 +3569,17 @@
|
||||
"We were unable to start a chat with the other user.": "他のユーザーをチャットを開始できませんでした。",
|
||||
"Error starting verification": "認証を開始する際にエラーが発生しました",
|
||||
"You can use this device to sign in a new device with a QR code. You will need to scan the QR code shown on this device with your device that's signed out.": "この端末を使い、QRコードをスキャンして新しい端末でサインインできます。この端末に表示されるQRコードを、サインインしていない端末でスキャンしてください。",
|
||||
"Inactive for %(inactiveAgeDays)s days or longer": "%(inactiveAgeDays)s日以上使用されていません",
|
||||
"Inactive for %(inactiveAgeDays)s days or longer": "%(inactiveAgeDays)s日以上使用されていないセッション",
|
||||
"Inactive": "非アクティブ",
|
||||
"Not ready for secure messaging": "安全なメッセージのやりとりの準備ができていません",
|
||||
"Ready for secure messaging": "安全なメッセージのやりとりの準備ができました",
|
||||
"Not ready for secure messaging": "安全なメッセージのやりとりに非対応",
|
||||
"Ready for secure messaging": "安全なメッセージのやりとりに対応",
|
||||
"No verified sessions found.": "認証済のセッションはありません。",
|
||||
"Consider signing out from old sessions (%(inactiveAgeDays)s days or older) you don't use anymore.": "使用していない古いセッション(%(inactiveAgeDays)s日以上使用されていません)からサインアウトすることを検討してください。",
|
||||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "デバッグログは、ユーザー名、訪問済のルームのIDやエイリアス、最後に使用したユーザーインターフェース上の要素、他のユーザーのユーザー名などを含むアプリケーションの使用状況データを含みます。メッセージは含まれません。",
|
||||
"You will not receive push notifications on other devices until you sign back in to them.": "再びサインインするまで、他の端末でプッシュ通知は送信されません。",
|
||||
"You will not receive push notifications on other devices until you sign back in to them.": "他の端末で再びサインインするまで、プッシュ通知は送信されません。",
|
||||
"If you want to retain access to your chat history in encrypted rooms you should first export your room keys and re-import them afterwards.": "暗号化されたルームの会話の履歴へのアクセスを維持したい場合は、ルームの鍵をエクスポートし、後で再インポートしてください。",
|
||||
"Other users in direct messages and rooms that you join are able to view a full list of your sessions.": "あなたが参加するダイレクトメッセージとルームの他のユーザーは、あなたのセッションの一覧を閲覧できます。",
|
||||
"Please be aware that session names are also visible to people you communicate with.": "セッション名は連絡先にも表示されます。",
|
||||
"Please be aware that session names are also visible to people you communicate with.": "セッション名は連絡先に対しても表示されます。ご注意ください。",
|
||||
"This session is ready for secure messaging.": "このセッションは安全なメッセージのやりとりの準備ができています。",
|
||||
"No inactive sessions found.": "使用していないセッションはありません。",
|
||||
"No unverified sessions found.": "未認証のセッションはありません。",
|
||||
@ -3587,7 +3587,7 @@
|
||||
"Don’t miss a thing by taking %(brand)s with you": "%(brand)sを持ち歩いて最新の情報を見逃さないようにしましょう",
|
||||
"Get stuff done by finding your teammates": "同僚を見つけて、仕事を片付けましょう",
|
||||
"Temporary implementation. Locations persist in room history.": "一時的な実装。位置情報がルームの履歴に残ります。",
|
||||
"Complete these to get the most out of %(brand)s": "これらを完了し、%(brand)sを最大限に利用しましょう",
|
||||
"Complete these to get the most out of %(brand)s": "これらを完了し、%(brand)sを最大限に活用しましょう",
|
||||
"With free end-to-end encrypted messaging, and unlimited voice and video calls, %(brand)s is a great way to stay in touch.": "自由なエンドツーエンド暗号化のメッセージのやり取りと音声・ビデオ通話で、%(brand)sは連絡を取るのに最適な手段です。",
|
||||
"Decrypted source unavailable": "復号化したソースコードが利用できません",
|
||||
"Thread root ID: %(threadRootId)s": "スレッドのルートID:%(threadRootId)s",
|
||||
@ -3681,7 +3681,7 @@
|
||||
"You will be removed from the identity server: your friends will no longer be able to find you with your email or phone number": "あなたはIDサーバーから削除されます。あなたの友達は、電子メールまたは電話番号であなたを検索することができなくなります",
|
||||
"%(members)s and more": "%(members)s人とその他のメンバー",
|
||||
" in <strong>%(room)s</strong>": " <strong>%(room)s</strong>内で",
|
||||
"Failed to set pusher state": "プッシュサービスの構成に失敗しました",
|
||||
"Failed to set pusher state": "プッシュサービスの設定に失敗しました",
|
||||
"Your account details are managed separately at <code>%(hostname)s</code>.": "あなたのアカウントの詳細は<code>%(hostname)s</code>で管理されています。",
|
||||
"Fill screen": "全画面",
|
||||
"More": "その他",
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user