Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 99.9% (2916 of 2917 strings)

Translation: Element Web/matrix-react-sdk
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/es/
This commit is contained in:
iaiz 2021-04-10 22:24:22 +00:00 committed by Weblate
parent f4ec4ec8fd
commit 4450313741

View File

@ -3211,5 +3211,18 @@
"Send and receive voice messages (in development)": "Enviar y recibir mensajes de voz (en desarrollo)",
"%(deviceId)s from %(ip)s": "%(deviceId)s desde %(ip)s",
"Review to ensure your account is safe": "Revisa que tu cuenta esté segura",
"Sends the given message as a spoiler": "Envía el mensaje como un spoiler"
"Sends the given message as a spoiler": "Envía el mensaje como un spoiler",
"Consulting with %(transferTarget)s. <a>Transfer to %(transferee)s</a>": "Consultando a %(transferTarget)s. <a>Transferir a %(transferee)s</a>",
"Message search initilisation failed": "Ha fallado la inicialización de la búsqueda de mensajes",
"Reset event store?": "¿Restablecer almacenamiento de eventos?",
"You most likely do not want to reset your event index store": "Lo más probable es que no quieras restablecer tu almacenamiento de índice de ecentos",
"If you do, please note that none of your messages will be deleted, but the search experience might be degraded for a few momentswhilst the index is recreated": "Si lo haces, ten en cuenta que no se borrarán tus mensajes, pero la experiencia de búsqueda será peor durante unos momentos mientras se recrea el índice",
"Reset event store": "Restablecer el almacenamiento de eventos",
"What are some things you want to discuss in %(spaceName)s?": "¿De qué quieres hablar en %(spaceName)s?",
"Let's create a room for each of them.": "Crearemos una sala para cada uno.",
"You can add more later too, including already existing ones.": "Puedes añadir más después, incluso si ya existen.",
"Please choose a strong password": "Por favor, elige una contraseña segura",
"Use another login": "Usar otro inicio de sesión",
"Verify your identity to access encrypted messages and prove your identity to others.": "Verifica tu identidad para acceder a mensajes cifrados y probar tu identidad a otros.",
"Without verifying, you wont have access to all your messages and may appear as untrusted to others.": "Si no verificas no tendrás acceso a todos tus mensajes y puede que aparezcas como no confiable para otros usuarios."
}