Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 99.8% (3137 of 3142 strings)

Translation: Element Web/matrix-react-sdk
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/zh_Hans/
This commit is contained in:
Julianne420 2021-08-19 02:16:04 +00:00 committed by Weblate
parent 9cafa96f81
commit 3da36ef0bd

View File

@ -3459,5 +3459,114 @@
"New in the Spaces beta": "空间测试版的新功能",
"Transfer Failed": "转移失败",
"Unable to transfer call": "无法转移通话",
"Anyone can find and join.": ""
"Anyone can find and join.": "任何人都可以找到并加入。",
"We're working on this, but just want to let you know.": "我们正在为此努力,但只是想让你知道。",
"Search for rooms or spaces": "搜索房间或聊天室",
"Created from <Community />": "从 <Community /> 创建",
"Unable to copy a link to the room to the clipboard.": "无法将聊天室的链接复制到剪贴板。",
"Unable to copy room link": "无法复制聊天室链接",
"Communities won't receive further updates.": "社群不会收到进一步的更新。",
"Spaces are a new way to make a community, with new features coming.": "空间是一种建立社群的新方式,新功能即将到来。",
"Communities can now be made into Spaces": "社群现在可以变成空间了",
"Ask the <a>admins</a> of this community to make it into a Space and keep a look out for the invite.": "请求该社群的<a>管理员</a>将其设为空间并留意邀请。",
"You can create a Space from this community <a>here</a>.": "你可以在<a>这里</a>从此社群创建一个空间。",
"Error downloading audio": "下载音频时出错",
"Unnamed audio": "未命名的音频",
"Add space": "添加空间",
"<b>Please note upgrading will make a new version of the room</b>. All current messages will stay in this archived room.": "<b>请注意升级将使聊天室焕然一新</b>。当前所有的消息都将保留在此存档聊天室中。",
"Automatically invite members from this room to the new one": "自动邀请该聊天室的成员加入新聊天室",
"These are likely ones other room admins are a part of.": "这些可能是其他聊天室管理员的一部分。",
"Other spaces or rooms you might not know": "你可能不知道的其他空间或聊天室",
"Spaces you know that contain this room": "你知道的包含此聊天室的空间",
"Search spaces": "搜索空间",
"Decide which spaces can access this room. If a space is selected, its members can find and join <RoomName/>.": "决定哪些空间可以访问这个聊天室。如果一个空间被选中,它的成员可以找到并加入<RoomName/>。",
"Select spaces": "选择空间",
"You're removing all spaces. Access will default to invite only": "你正在移除所有空间。访问权限将预设为仅邀请",
"Are you sure you want to leave <spaceName/>?": "你确定要离开 <spaceName/> 吗?",
"Leave %(spaceName)s": "离开 %(spaceName)s",
"You're the only admin of some of the rooms or spaces you wish to leave. Leaving them will leave them without any admins.": "你是某些要离开的聊天室或空间的唯一管理员。离开将使它们没有任何管理员。",
"You're the only admin of this space. Leaving it will mean no one has control over it.": "你是此空间的唯一管理员。离开它将意味着没有人可以控制它。",
"You won't be able to rejoin unless you are re-invited.": "除非你被重新邀请,否则你将无法重新加入。",
"Search %(spaceName)s": "搜索 %(spaceName)s",
"Leave specific rooms and spaces": "离开特定的聊天室和空间",
"Don't leave any": "不要离开任何",
"Leave all rooms and spaces": "离开所有聊天室和空间",
"User Directory": "用户目录",
"Adding...": "添加中...",
"Want to add an existing space instead?": "想要添加现有空间?",
"Add a space to a space you manage.": "向你管理的空间添加空间。",
"Only people invited will be able to find and join this space.": "只有受邀者才能找到并加入此空间。",
"Anyone will be able to find and join this space, not just members of <SpaceName/>.": "任何人都可以找到并加入这个空间,而不仅仅是 <SpaceName/> 的成员。",
"Anyone in <SpaceName/> will be able to find and join.": "<SpaceName/> 中的任何人都可以找到并加入。",
"Private space (invite only)": "私有空间(仅邀请)",
"Space visibility": "空间可见度",
"This description will be shown to people when they view your space": "当人们查看你的空间时,将会向他们显示此描述",
"Flair won't be available in Spaces for the foreseeable future.": "在可预见的未来Flair 将无法在空间中使用。",
"All rooms will be added and all community members will be invited.": "将添加所有聊天室并邀请所有社群成员。",
"A link to the Space will be put in your community description.": "空间链接将放入你的社群描述中。",
"Create Space from community": "从社群创建空间",
"Failed to migrate community": "迁移社群失败",
"To create a Space from another community, just pick the community in Preferences.": "要从另一个社群创建空间,只需在设置中选择社群。",
"<SpaceName/> has been made and everyone who was a part of the community has been invited to it.": "<SpaceName/> 已经创建,并且社群中的每个人都已被邀请加入其中。",
"Space created": "已建立空间",
"To view Spaces, hide communities in <a>Preferences</a>": "要查看空间,请在<a>设置</a>中隐藏社群",
"This community has been upgraded into a Space": "此社群已升级为空间",
"Visible to space members": "对空间成员可见",
"Public room": "公共聊天室",
"Private room (invite only)": "私有聊天室(仅邀请)",
"Room visibility": "聊天室可见度",
"Create a room": "创建聊天室",
"Only people invited will be able to find and join this room.": "只有被邀请的人才能找到并加入这个聊天室。",
"Anyone will be able to find and join this room.": "任何人都可以找到并加入这个聊天室。",
"Anyone will be able to find and join this room, not just members of <SpaceName/>.": "任何人都可以找到并加入这个聊天室,而不仅仅是 <SpaceName/> 的成员。",
"Everyone in <SpaceName/> will be able to find and join this room.": "<SpaceName/> 中的每个人都可以找到并加入这个聊天室。",
"You can change this at any time from room settings.": "你可以随时从聊天室设置中更改此设置。",
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "调试日志包含应用程序使用数据,包括你的用户名、你访问过的房间或群组的 ID 或别名、你上次与之交互的 UI 元素,以及其他用户的用户名。它们不包含消息。",
"Adding spaces has moved.": "新增空间已移动。",
"Search for rooms": "搜索聊天室",
"Search for spaces": "搜索空间",
"Create a new space": "创建新空间",
"Want to add a new space instead?": "想要添加一个新空间?",
"Add existing space": "增加现有的空间",
"%(oneUser)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times.|other": "%(oneUser)s 变更了聊天室的<a>置顶消息</a> %(count)s 次。",
"%(severalUsers)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times.|other": "%(severalUsers)s 变更了聊天室的<a>置顶消息</a> %(count)s 次。",
"Share content": "分享内容",
"Application window": "应用程序窗口",
"Share entire screen": "分享整个屏幕",
"Image": "图片",
"Sticker": "贴纸",
"Error processing audio message": "处理音频消息时出错",
"Decrypting": "解密中",
"The call is in an unknown state!": "通话处于未知状态!",
"Missed call": "未接来电",
"Unknown failure: %(reason)s": "未知错误:%(reason)s",
"An unknown error occurred": "出现未知错误",
"Their device couldn't start the camera or microphone": "他们的设备无法启动摄像头或麦克风",
"Connection failed": "连接失败",
"Could not connect media": "无法连接媒体",
"No answer": "无响应",
"Call back": "回拨",
"Call declined": "拒绝通话",
"Connected": "已连接",
"Stop recording": "停止录制",
"Copy Room Link": "复制聊天室链接",
"You can now share your screen by pressing the \"screen share\" button during a call. You can even do this in audio calls if both sides support it!": "你现在可以通过在通话期间按“屏幕共享”按钮来共享你的屏幕。如果双方都支持,你甚至可以在音频通话中使用此功能!",
"Screen sharing is here!": "屏幕共享来了!",
"Show %(count)s other previews|one": "显示 %(count)s 个其他预览",
"Show %(count)s other previews|other": "显示 %(count)s 个其他预览",
"Access": "访问",
"People with supported clients will be able to join the room without having a registered account.": "拥有受支持客户端的人无需注册帐号即可加入聊天室。",
"Decide who can join %(roomName)s.": "决定谁可以加入 %(roomName)s。",
"Space members": "空间成员",
"Anyone in a space can find and join. You can select multiple spaces.": "空间中的任何人都可以找到并加入。你可以选择多个空间。",
"Anyone in %(spaceName)s can find and join. You can select other spaces too.": "%(spaceName)s 中的任何人都可以找到并加入。你也可以选择其他空间。",
"Spaces with access": "可访问的空间",
"Anyone in a space can find and join. <a>Edit which spaces can access here.</a>": "空间中的任何人都可以找到并加入。<a>在此处编辑哪些空间可以访问。</a>",
"Currently, %(count)s spaces have access|other": "目前,%(count)s 个空间可以访问",
"& %(count)s more|other": "以及更多 %(count)s",
"Upgrade required": "需要升级",
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "如果你通过 GitHub 提交了错误,调试日志可以帮助我们追踪问题。 调试日志包含应用程序使用数据、你的用户名、你访问过的聊天室或群组的 ID 或别名、你上次与之交互的 UI 元素,以及其他用户的用户名。 它们不包含消息。",
"%(sharerName)s is presenting": "%(sharerName)s 正在展示",
"You are presenting": "你正在展示",
"Surround selected text when typing special characters": "输入特殊字符时圈出选定的文本"
}