"This phone number is already in use":"Dette telefonnummeret er allereie i bruk",
"The version of Riot.im":"Utgåva av Riot.im",
"Your homeserver's URL":"Heimtenaren din si nettadresse",
"Your device resolution":"Eininga di sin oppløysing",
"The information being sent to us to help make Riot.im better includes:":"Informasjonen som vert send til oss for å gjera Riot.im betre er mellom anna:",
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.":"Der denne sida inneheld gjenkjenneleg informasjon, slik som ein rom-, brukar- eller gruppeID, vert denne informasjonen sletta før han sendast til tenar.",
"There are unknown devices in this room: if you proceed without verifying them, it will be possible for someone to eavesdrop on your call.":"Det finst ukjende einingar i dette rommet: viss du gjeng frama utan å godkjenna dei, kan nokon mogelegvis tjuvlytta på samtala.",
"Who would you like to add to this community?":"Kven vil du leggja til i dette samfunnet?",
"Warning: any person you add to a community will be publicly visible to anyone who knows the community ID":"Åtvaring: alle du legg til i eit samfunn vert offentleg synleg til alle som kan samfunns-IDen",
"Invite new community members":"Byd nye samfunnsmedlemer inn",
"Invite to Community":"Byd inn til Samfunn",
"Which rooms would you like to add to this community?":"Kva rom vil du leggja til i dette samfunnet?",
"Show these rooms to non-members on the community page and room list?":"Vis desse romma til ikkje-medlemer på samfunnssida og romlista?",
"Add rooms to the community":"Legg til rom i samfunnet",
"Riot does not have permission to send you notifications - please check your browser settings":"Riot har ikkje tillating til å senda deg varsel - ver venleg og sjekk nettlesarinnstillingane dine",
"Riot was not given permission to send notifications - please try again":"Riot fekk ikkje tillating til å senda varsel - ver venleg og prøv igjen",
"Unable to enable Notifications":"Klarte ikkje å skru på Varsel",
"This email address was not found":"Denne epostadressa var ikkje funnen",
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.":"Epostadressa di ser ikkje ut til å vera tilknytta ein Matrix-ID på denne heimtenaren.",
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email":"Fekk ikkje til å stadfesta e-postadressa: sjå til at du klikka på den rette lenkja i e-posten",
"To use it, just wait for autocomplete results to load and tab through them.":"For å bruka han, vent på at resultata fyller seg ut og tab gjennom dei.",
"Deops user with given id":"AvOPar brukarar med den gjevne IDen",
"Opens the Developer Tools dialog":"Opnar Utviklarverktøy-tekstboksen",
"%(senderName)s ended the call.":"%(senderName)s enda samtala.",
"%(senderName)s sent an invitation to %(targetDisplayName)s to join the room.":"%(senderName)s baud %(targetDisplayName)s inn til rommet.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.":"%(senderName)s gjorde slik at den framtidige romhistoria er tilgjengeleg for alle rommedlemer frå då dei vart innbodne.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.":"%(senderName)s gjorde slik at den framtidige romhistoria er tilgjengeleg for alle rommedlemer frå då dei kom inn.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.":"%(senderName)s gjorde den framtidige romhistoria tilgjengeleg for alle rommedlemer.",
"%(senderName)s made future room history visible to anyone.":"%(senderName)s gjorde den framtidige romhistoria tilgjengelg for kven som helst.",
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).":"%(senderName)s gjorde den framtidige romhistoria tilgjengeleg til ukjende (%(visibility)s).",
"%(senderName)s turned on end-to-end encryption (algorithm %(algorithm)s).":"%(senderName)s skrudde ende-til-ende-kryptering på (%(algorithm)s-algoritmen).",
"%(userId)s from %(fromPowerLevel)s to %(toPowerLevel)s":"%(userId)s frå %(fromPowerLevel)s til %(toPowerLevel)s",
"%(senderName)s changed the power level of %(powerLevelDiffText)s.":"%(senderName)s endra makthøgda til %(powerLevelDiffText)s.",
"%(senderName)s changed the pinned messages for the room.":"%(senderName)s endra dei festa meldingane i rommet.",
"%(widgetName)s widget modified by %(senderName)s":"%(widgetName)s-widget endra av %(senderName)s",
"%(widgetName)s widget added by %(senderName)s":"%(widgetName)s-widget lagt til av %(senderName)s",
"%(widgetName)s widget removed by %(senderName)s":"%(widgetName)s widget fjerna av %(senderName)s",
"Failure to create room":"Klarte ikkje å laga rommet",
"Server may be unavailable, overloaded, or you hit a bug.":"tenaren er kanskje utilgjengeleg, overlasta elles so traff du ein bøgg.",
"Never send encrypted messages to unverified devices from this device":"Send aldri krypterte meldingar til ikkje-godkjende einingar frå denne eininga",
"Never send encrypted messages to unverified devices in this room from this device":"Send aldri krypterte meldingar til ikkje-godkjende einingar i dette rommet frå denne eininga",
"Notifications on the following keywords follow rules which can’t be displayed here:":"Varsel på fylgjande nykelord følgjer reglar som ikkje kan visast her:",
"Cannot add any more widgets":"Kan ikkje leggja fleire widgets til",
"Add a widget":"Legg til ein widget",
"Drop File Here":"Slepp Fila Her",
"Drop file here to upload":"Slipp ein fil her for å lasta opp",
" (unsupported)":" (ustøtta)",
"Join as <voiceText>voice</voiceText> or <videoText>video</videoText>.":"Gå inn som <voiceText>røyst</voiceText> eller <videoText>video</videoText>.",
"Ongoing conference call%(supportedText)s.":"Ein gruppesamtale er i gang%(supportedText)s.",
"This event could not be displayed":"Denne hendingen kunne ikkje visast",
"%(senderName)s sent an image":"%(senderName)s sende eit bilete",
"%(senderName)s sent a video":"%(senderName)s sende ein video",
"%(senderName)s uploaded a file":"%(senderName)s lasta ei fil opp",
"Options":"Innstillingar",
"Your key share request has been sent - please check your other devices for key share requests.":"Nykeldelingsforespurnaden din vart send - ver venleg og sjekk dei andre einingane dine for nykeldelingsforespurnadar.",
"If your other devices do not have the key for this message you will not be able to decrypt them.":"Viss dei andre einingane dine ikkje har nykelen til denne meldinga kan du ikkje dekryptera ho.",
"<requestLink>Re-request encryption keys</requestLink> from your other devices.":"<requestLink>Spør på nytt om krypteringsnyklar</requestLink> frå dei andre einingane dine.",
"Failed to ban user":"Fekk ikkje til å utestenga brukar",
"Demote yourself?":"Senk høgda di?",
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.":"Du kan ikkje gjera om på denne endringa sidan du senkar høgda di. Viss du er den siste opphøgda brukaren i rommet vert det umogeleg å få høgda att.",
"Demote":"Senk høgda",
"Failed to mute user":"Fekk ikkje til å stilne brukar",
"Failed to toggle moderator status":"Fekk ikkje til å veksla moderatorhøgd",
"Failed to change power level":"Fekk ikkje til å endra makthøgda",
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.":"Du kjem ikkje til å kunna gjera om på denne endringa sidan du set brukaren si høgd opp til di eiga.",
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.":"I krypterte rom, slik som denne, er URL-førehandsvisingar skrudd av i utgangspunktet for å forsikra at heimtenaren din (der førehandsvisinger lagast) ikkje kan samla informasjon om lenkjer som du ser i dette rommet.",
"If you don't specify an email address, you won't be able to reset your password. Are you sure?":"Viss du ikkje seier kva epostadresse du vil bruka vil du ikkje kunna attendestille passordet ditt. Er du sikker?",
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?":"Å sletta ein widget fjernar den for alle brukarane i rommet. Er du sikker på at du vil sletta denne widgeten?",
"Delete widget":"Slett widgeten",
"Failed to remove widget":"Fekk ikkje til å fjerna widgeten",
"An error ocurred whilst trying to remove the widget from the room":"Noko gjekk gale med fjerninga av widgeten frå rommet",
"Edit":"Gjer om",
"Create new room":"Lag nytt rom",
"Unblacklist":"Fjern frå svartelista",
"Blacklist":"Legg til i svartelista",
"No results":"Ingen resultat",
"Communities":"Samfunn",
"Home":"Heim",
"You cannot delete this image. (%(code)s)":"Du kan ikkje sletta dette biletet. (%(code)s)",
"Uploaded on %(date)s by %(user)s":"Lasta opp %(date)s av %(user)s",
"Download this file":"Last denne fila ned",
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|other":"%(severalUsers)s har kome inn %(count)s gonger",
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|one":"%(severalUsers)s kom inn",
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|other":"%(oneUser)s har kome inn %(count)s gonger",
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|one":"%(oneUser)s kom inn",
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|other":"%(severalUsers)s har fare %(count)s gonger",
"Try using one of the following valid address types: %(validTypesList)s.":"Prøv å bruka ein av dei fylgjande gangbare adressesortane: %(validTypesList)s.",
"Failed to send logs: ":"Fekk ikkje til å senda loggar: ",
"Submit debug logs":"Send debøgg-loggar inn",
"Send logs":"Send loggar inn",
"Unavailable":"Utilgjengeleg",
"Changelog":"Endringslogg",
"Something went wrong whilst creating your community":"Noko gjekk gale med laginga av samfunnet ditt",
"Create Community":"Lag Samfunn",
"Community Name":"Samfunnsnamn",
"Example":"Døme",
"Community ID":"Samfunns-ID",
"example":"døme",
"Create":"Lag",
"Create Room":"Lag eit Rom",
"World readable":"Kan lesast av alle",
"not specified":"Ikkje oppgjeven",
"Minimize apps":"Legg æppar ned",
"Confirm Removal":"Godkjenn Fjerning",
"Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.":"Er du sikker på at du vil fjerna (sletta) denne hendingen? Merk deg at vis du slettar eit romnamn eller ei emneendring kan det gjera om på endringa.",
"Community IDs cannot be empty.":"Samfunns-IDfeltet kan ikkje vera tomt.",
"Community IDs may only contain characters a-z, 0-9, or '=_-./'":"Samfunns-IDar kan berre innehalda teikna a-z, 0-9, eller '=_-./'",
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>":"Dette gjer at brukaren din vert ubrukeleg til evig tid. Du kjem ikkje til å kunna logga inn, og ingen andre kjem til å kunna melde seg inn med den gamle brukar-IDen din. Brukaren din forlét òg alle rom han er i, og brukardetaljane dine vil verta fjerna frå identitetstenaren. <b>Denne handlinga kan ikkje gjerast om.</b>",
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.":"Å avliva brukaren din <b>gjer i utgangspunktet ikkje at vi gløymer meldingane du har send.</b> Viss du vil at vi skal gløyma meldingane dine, ver venleg og kryss av i firkanten under.",
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.":"Meldingssynlegheit på Matrix liknar på epost. At vi gløymer meldingane dine tyder at meldingar du har send ikkje vil verta delt med nye, ikkje-innmeldte brukarar, men brukare som er meldt på som allereie har tilgang til desse meldingane vil fortsatt kunne sjå kopien deira.",
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)":"Ver venleg og gløym alle meldingane eg har send når brukaren min vert avliven (<b>Åtvaring:</b> dette gjer at framtidige brukarar ikkje fær eit fullstendig oversyn av samtalene)",
"To continue, please enter your password:":"For å gå fram, ver venleg og skriv passordet ditt inn:",
"To verify that this device can be trusted, please contact its owner using some other means (e.g. in person or a phone call) and ask them whether the key they see in their User Settings for this device matches the key below:":"For å godkjenna at denne eininga er til å stola på, ver venleg og snakk med eiaren på ei anna måte (t.d. ansikt til ansikt eller på telefon) og spør dei om nykelen dei ser i Brukarinnstillingane for denne eininga samsvarar med nykelen under:",
"You added a new device '%(displayName)s', which is requesting encryption keys.":"Du la til den nye eininga '%(displayName)s', som spør om krypteringsnyklar.",
"Your unverified device '%(displayName)s' is requesting encryption keys.":"Den ikkje-godkjende eininga di '%(displayName)s' spør om krypteringsnyklar.",
"Unable to restore session":"Kunne ikkje henta øykta fram att",
"We encountered an error trying to restore your previous session.":"Noko gjekk gale med framhentinga av den førre øykta di.",
"If you have previously used a more recent version of Riot, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.":"Viss du har bruka ei nyare utgåve av Riot før, kan det henda at øykta di ikkje passar inn i denne utgåva. Lukk dette vindauget og gå attende til den nyare utgåva.",
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.":"Det kan henda at å tømma nettlesarlageret rettar opp i det, men det loggar deg ut og kan gjera den krypterte pratehistoria uleseleg.",
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.":"Ver venleg og sjekk eposten din og klikk på lenkja du har fått. Når det er gjort, klikk gå fram.",
"Unable to add email address":"Klarte ikkje å leggja epostadressa til",
"This will allow you to reset your password and receive notifications.":"Dette tillèt deg å attendestilla passordet ditt og å få varsel.",
"Skip":"Hopp over",
"Username not available":"Brukarnamnet er ikkje tilgjengeleg",
"Username invalid: %(errMessage)s":"Brukarnamnet er ugangbart: %(errMessage)s",
"An error occurred: %(error_string)s":"Noko gjekk gale: %(error_string)s",
"Username available":"Brukarnamnet er tilgjengeleg",
"To get started, please pick a username!":"For å koma i gang, ver venleg og vel eit brukarnman!",
"This will be your account name on the <span></span> homeserver, or you can pick a <a>different server</a>.":"Dette vert brukarnamnet ditt på <span></span> heimtenaren, elles so kan du velja ein <a>annan tenar</a>.",
"If you already have a Matrix account you can <a>log in</a> instead.":"Viss du har ein Matrixbrukar allereie kan du <a>logga på</a> i staden.",
"You have successfully set a password!":"Du sette passordet ditt!",
"You can now return to your account after signing out, and sign in on other devices.":"Du kan no gå attende til brukaren din etter å ha logga ut, og logga inn på andre einingar.",
"Remember, you can always set an email address in user settings if you change your mind.":"Hugs at du alltid kan setja ei epostadresse i brukarinnstillingar viss du skiftar meining.",
"Failed to change password. Is your password correct?":"Fekk ikkje til å skifta passord. Er passordet rett?",
"(HTTP status %(httpStatus)s)":"(HTTP-tilstand %(httpStatus)s)",
"Please set a password!":"Ver venleg og set eit passord!",
"This will allow you to return to your account after signing out, and sign in on other devices.":"Dette tillèt deg å fara attende til brukaren din etter å ha logga ut, og å logga inn på andre einingar.",
"Share Room":"Del Rom",
"Link to most recent message":"Lenk til den nyaste meldinga",
"Share User":"Del Brukar",
"Share Community":"Del Samfunn",
"Share Room Message":"Del Rommelding",
"Link to selected message":"Lenk til den valde meldinga",
"COPY":"KOPIER",
"You are currently blacklisting unverified devices; to send messages to these devices you must verify them.":"Du set for augeblunket ikkje-godkjende einingar på svartelista; for å senda meldingar til desse einingane må du godkjenna dei.",
"We recommend you go through the verification process for each device to confirm they belong to their legitimate owner, but you can resend the message without verifying if you prefer.":"Vi tilrår deg å gå gjennom godkjenninga for kvar av einingane for å vera sikker på at dei tilhøyrer sine rettmessige eigarar, men du kan senda meldinga på nytt utan å godkjenna viss du vil.",
"Room contains unknown devices":"Rommet inneheld ukjende einingar",
"\"%(RoomName)s\" contains devices that you haven't seen before.":"\"%(RoomName)s\" inneheld einingar som du ikkje har sett før.",
"Unknown devices":"Ukjende einingar",
"Private Chat":"Lukka Samtale",
"Public Chat":"Offentleg Samtale",
"Alias (optional)":"Alias (valfritt)",
"Reject invitation":"Sei nei til innbyding",
"Are you sure you want to reject the invitation?":"Er du sikker på at du vil seia nei til innbydinga?",
"Unable to reject invite":"Klarte ikkje å seia nei til innbydinga",
"Reject":"Sei nei",
"You cannot delete this message. (%(code)s)":"Du kan ikkje sletta meldinga. (%(code)s)",
"Sorry, your browser is <b>not</b> able to run Riot.":"Orsak, nettlesaren din klarer <b>ikkje</b> å køyra Riot.",
"Riot uses many advanced browser features, some of which are not available or experimental in your current browser.":"Riot brukar mange omfattande nettlesarfunksjonar, og nokre av dei er ikkje tilgjengelege eller i utprøving i nettlesaren din.",
"With your current browser, the look and feel of the application may be completely incorrect, and some or all features may not function. If you want to try it anyway you can continue, but you are on your own in terms of any issues you may encounter!":"Med denne nettlesaren, er det mogleg at synet og kjensla av applikasjonen er fullstendig gale, og nokre eller alle funksjonar verkar kanskje ikkje. Viss du vil prøva likevel kan du gå fram, men då du må sjølv handtera alle vanskar du møter på!",
"<h1>HTML for your community's page</h1>\n<p>\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important <a href=\"foo\">links</a>\n</p>\n<p>\n You can even use 'img' tags\n</p>\n":"<h1>HTML for samfunnssida di</h1>\n<p>\n Bruk den Lange Skildringa for å ynskja nye medlemer velkomen, eller gje ut viktige <a href=\"foo\">lenkjer</a>\n</p>\n<p>\n Du kan til og med bruka 'img'-merkelappar!\n</p>\n",
"Failed to remove a user from the summary of %(groupId)s":"Fekk ikkje til å fjerna brukaren frå samanfattinga av %(groupId)s",
"The user '%(displayName)s' could not be removed from the summary.":"Brukaren '%(displayName)s' lét seg ikkje fjerna frå samanfattinga.",
"Failed to upload image":"Fekk ikkje til å lasta biletet opp",
"Failed to update community":"Fekk ikkje til å oppdatera samfunnet",
"Unable to accept invite":"Fekk ikkje til å seia ja til innbydinga",
"Unable to join community":"Fekk ikkje til å fara inn i samfunnet",
"Leave Community":"Far frå Samfunnet",
"Leave %(groupName)s?":"Far frå %(groupName)s?",
"Unable to leave community":"Fekk ikkje til å fara frå samfunnet",
"Community Settings":"Samfunninnstillingar",
"Changes made to your community <bold1>name</bold1> and <bold2>avatar</bold2> might not be seen by other users for up to 30 minutes.":"Endringar gjort på <bold1>samfunnsnamnet</bold1> og <bold2>samfunnsavataren</bold2> vert kanskje ikkje synleg forandre før opp til 30 minutt har gått.",
"These rooms are displayed to community members on the community page. Community members can join the rooms by clicking on them.":"Desse romma vert viste for samfunnsmedlemer på samfunnsida. Samfunnsmedlemer kan fara inn i romma ved å klikka på dei.",
"Add rooms to this community":"Legg rom til i samfunnet",
"Featured Rooms:":"Utvalde Rom:",
"Featured Users:":"Utvalde Brukarar:",
"%(inviter)s has invited you to join this community":"%(inviter)s baud deg inn til dette samfunnet",
"Join this community":"Far inn i samfunnet",
"Leave this community":"Far frå samfunnet",
"You are an administrator of this community":"Du er administrator i dette samfunnet",
"You are a member of this community":"Du er eit medlem av dette samfunnet",
"Who can join this community?":"Kven kan verta med i samfunnet?",
"Everyone":"Alle",
"Your community hasn't got a Long Description, a HTML page to show to community members.<br />Click here to open settings and give it one!":"Samfunnet ditt har ikkje ei Lang Skilrding (ei HTML-side for å visa til samfunnsmedlem.) <br/>Klikk her for å opna innstillingar og gje det ei!",
"Community %(groupId)s not found":"Fann ikkje samfunnet %(groupId)s",
"Failed to load %(groupId)s":"Fekk ikkje til å lasta %(groupId)s",
"Failed to reject invitation":"Fekk ikkje til å seia nei til innbyding",
"This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite.":"Dette rommet er ikkje offentleg. Du kjem ikkje til å kunna koma inn att utan ei innbyding.",
"Are you sure you want to leave the room '%(roomName)s'?":"Er du sikker på at du vil fara frå rommet '%(roomName)s'?",
"Failed to leave room":"Fekk ikkje til å fara frå rommet",
"Can't leave Server Notices room":"Kan ikkje fara frå Tenarvarsel-rommet",
"This room is used for important messages from the Homeserver, so you cannot leave it.":"Dette rommet er for viktige meldingar frå Heimtenaren, so du kan ikkje fara frå det.",
"For security, this session has been signed out. Please sign in again.":"Av sikkerheitsgrunnar har denne øykta vorte logga ut. Ver venleg og logg inn att.",
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.":"For å framleis bruka %(homeserverDomain)s sin heimtenar må du sjå over og seia deg einig i våre Vilkår og Føresetnader.",
"Review terms and conditions":"Sjå over Vilkår og Føresetnader",
"Old cryptography data detected":"Gamal kryptografidata vart oppdagen",
"Data from an older version of Riot has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.":"Data frå ei eldre utgåve av Riot vart oppdagen. I den eldre utgåva hadde dette gjort at ende-til-ende-kryptografi ikkje verkar som det skal. Ende-til-ende-krypterte meldingar som vert utveksla nyleg med den gamle utgåva er det kanskje ikkje mogeleg å dekryptera i denne utgåva. Dette fører kanskje òg til at meldingar som vart utveksla med denne utgåva ikkje verkar. Viss du opplever vansker, logg ut og inn att. For å spara på meldingshistoria, hent nyklane dine ut og inn at.",
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.":"Du kan ikkje senda meldingar før du ser over og seier deg einig i våre <consentLink>Vilkår og Føresetnader</consentLink>.",
"%(count)s of your messages have not been sent.|other":"Nokre av meldingane dine vart ikkje sende.",
"%(count)s of your messages have not been sent.|one":"Meldinga di vart ikkje send.",
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|other":"<resendText>Send alle på nytt</resendText> eller <cancelText>avbryt alle</cancelText>. Du kan ogso velja enkelte meldingar til sending på nytt eller avbryting.",
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|one":"<resendText>Send melding på nytt</resendText> eller <cancelText>avbryt</cancelText>.",
"Connectivity to the server has been lost.":"Tilkoplinga til tenaren vart tapt.",
"Sent messages will be stored until your connection has returned.":"Sende meldingar lagrast ikkje før tilkoplinga di er attende.",
"Active call":"Pågåande samtale",
"There's no one else here! Would you like to <inviteText>invite others</inviteText> or <nowarnText>stop warning about the empty room</nowarnText>?":"Det er ingen andre her! Vil du <inviteText>byda andre inn</inviteText> eller <nowarnText>enda åtvaringa om det tomme rommet?</nowarnText>?",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.":"Prøvde å laste eit bestemt punkt i rommet si tidslinje, men du har ikkje lov til å sjå den spesifike meldingen.",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.":"Prøvde å lasta eit bestemt punkt i rommet si tidslinje, men klarde ikkje å finna det.",
"Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other devices until you log back in to them":"Passordet ditt vert endra. Du får ikkje push-varsel på andre einingar før du loggar inn att på dei",
"Unable to remove contact information":"Klarte ikkje å fjerna kontaktinfo",
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.":"Viss du har sendt inn ein bøgg gjennom GitHub, kan debøgg-loggar hjelpa oss med å finna problemet. Debøgg-loggar inneheld data om æpp-bruk, b.a. Brukarnamnet ditt, IDane eller aliasa på romma eller gruppene du har vitja og brukarnamna til andre brukarar. Dei inneheld ikkje meldingar.",
"Riot collects anonymous analytics to allow us to improve the application.":"Riot samlar anonym statistikk inn slik at vi kan forbetre æppen.",
"Privacy is important to us, so we don't collect any personal or identifiable data for our analytics.":"Personvern er viktig for oss, so vi samlar ikkje på personleg eller attkjenneleg data for statistikken vår.",
"Learn more about how we use analytics.":"Finn ut meir om korleis vi brukar statistikk.",
"Reject all %(invitedRooms)s invites":"Sei nei til alle innbydingar frå %(invitedRooms)s",
"Start automatically after system login":"Byrj av seg sjølv etter systeminnlogging",
"No media permissions":"Ingen mediatilgang",
"You may need to manually permit Riot to access your microphone/webcam":"Det kan henda at du må gje Riot tilgang til mikrofonen/nettkameraet for hand",
"No Audio Outputs detected":"Ingen ljodavspelingseiningar funne",
"No Microphones detected":"Ingen opptakseiningar funne",
"No Webcams detected":"Ingen Nettkamera funne",
"Default Device":"Eininga som brukast i utgangspunktet",
"An email has been sent to %(emailAddress)s. Once you've followed the link it contains, click below.":"Ein e-post vart send til %(emailAddress)s. Når du har har følgd linken i den, klikk under.",
"I have verified my email address":"Eg har godkjend e-postadressa mi",
"The phone number entered looks invalid":"Det innskrivne telefonnummeret virkar å vere ugyldig",
"Error: Problem communicating with the given homeserver.":"Feil: Det gjekk ikkje an å kommunisere med den spesifiserte heimeserveren.",
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.":"Kan ikkje koble til heimeserveren via HTTP fordi URL-adressa i nettlesaren er HTTPS. Bruk HTTPS, eller <a>aktiver usikre skript</a>.",
"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your <a>homeserver's SSL certificate</a> is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.":"Kan ikkje kopla til heimtenaren - ver venleg og sjekk tilkoplinga di, og sjå til at <a>heimtenaren din sitt CCL-sertifikat</a> er stolt på og at ein nettlesartillegg ikkje hindrar førespurnader.",
"Changing password will currently reset any end-to-end encryption keys on all devices, making encrypted chat history unreadable, unless you first export your room keys and re-import them afterwards. In future this will be improved.":"Å endra passordet ditt attendestiller førebelst alle ende-til-ende-krypteringsnyklar på alle einingar, slik at kryptert pratehistorie vert uleseleg, med mindre du fyrst hentar romnyklane dine ut og hentar dei inn att etterpå. I framtida vil denne prosessen vera betre.",
"You might have configured them in a client other than Riot. You cannot tune them in Riot but they still apply":"Det kan henda at du stilte dei inn på ein annan klient enn Riot. Du kan ikkje stilla på dei i Riot men dei gjeld framleis",
"Key share requests are sent to your other devices automatically. If you rejected or dismissed the key share request on your other devices, click here to request the keys for this session again.":"Nykeldelingsførespurnader vert sende til dei andre einingane dine av seg sjølv. Viss du sa nei til eller avviste førespurnadene på dei andre einingane, klikk her for å beda om nyklane for denne øykta på nytt.",
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.":"Når nokon legg ein URL med i meldinga si, kan ei URL-førehandsvising visast for å gje meir info om lenkja slik som tittelen, skildringa, og eit bilete frå nettsida.",
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?":"Du held på å verta teken til ei tredje-partisside so du kan godkjenna brukaren din til bruk med %(integrationsUrl)s. Vil du gå fram?",
"Please help improve Riot.im by sending <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink>. This will use a cookie (please see our <PolicyLink>Cookie Policy</PolicyLink>).":"Ver venleg og hjelp oss å forbetra Riot.im ved å senda <UsageDataLink>anonym brukardata</UsageDataLink>. Dette brukar ei datakake (ver venleg og sjå på <PolicyLink>Datakakeretningslinene våre</PolicyLink>).",
"Please help improve Riot.im by sending <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink>. This will use a cookie.":"Ver venleg og hjelp oss å forbetra Riot.im ved å senda <UsageDataLink>anonym brukardata</UsageDataLink>. Dette brukar ei datakake.",
"Whether or not you're using the Richtext mode of the Rich Text Editor":"Om du brukar Riktekst-innstillinga på Riktekstfeltet",
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and device %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!":"ÅTVARING: NOKO GJEKK GALT MED NYKELGODKJENNINGA! Signeringsnykelen til %(userId)s og eininga %(deviceId)s er \"%(fprint)s\", som ikkje er lik den gjevne nykelen \"%(fingerprint)s\". Dette kan tyda at nokon tjuvlyttar på kommuniseringa!",
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's device %(deviceId)s. Device marked as verified.":"Signeringsnykelen du oppgav er lik signeringsnykelen du fekk frå %(userId)s si eining %(deviceId)s. Eininga merkast som godkjend.",
"This room is not accessible by remote Matrix servers":"Rommet er ikkje tilgjengeleg for andre Matrix-heimtenarar",
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.":"Klarte ikkje å lasta handlinga som vert svara til. Anten finst ho ikkje elles har du ikkje tilgang til å sjå ho.",
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.":"Debøgg-loggar inneheld æppbrukdata slik som brukarnamnet ditt, IDane eller aliasane på romma eller gruppene du har vore i og brukarnamna til andre brukarar. Dei inneheld ikkje meldingar.",
"If it matches, press the verify button below. If it doesn't, then someone else is intercepting this device and you probably want to press the blacklist button instead.":"Vis dei er like, trykk på godkjenn-knappen under. Viss dei ikkje gjer det, tjuvlyttar nokon på eininga og du bør sannsynlegvis trykkja på svartelisting-knappen i staden.",
"Send Custom Event":"Send Sjølvsett Hending",
"Failed to send custom event.":"Fekk ikkje til å senda sjølvsett hending.",
"State Key":"Tilstandsnykel",
"Filter results":"Filtrer resultat",
"Custom":"Sjølvsett",
"Failed to set Direct Message status of room":"Fekk ikkje til å setja Direktemelding-tilstanden til rommet",
"Did you know: you can use communities to filter your Riot.im experience!":"Visste du at: du kan bruka samfunn for å filtrera Riot.im-opplevinga di!",
"To set up a filter, drag a community avatar over to the filter panel on the far left hand side of the screen. You can click on an avatar in the filter panel at any time to see only the rooms and people associated with that community.":"For å setja opp eit filter, drag ein samfunnsavatar bort til filterpanelet til venstre på skjermen. Du kan klikka på ein avatar i filterpanelet når som helst for å sjå berre romma og folka tilknytta det samfunnet.",
"Create a community to group together users and rooms! Build a custom homepage to mark out your space in the Matrix universe.":"Lag eit samfunn for å føra saman brukarar og rom! Bygg di eiga heimeside for å kreva din del av Matrix-verda.",
"This homeserver doesn't offer any login flows which are supported by this client.":"Heimeserveren tilbyr ingen påloggingsmetodar som er støtta av denne klienten.",
"Claimed Ed25519 fingerprint key":"Gjorde krav på Ed25519-fingeravtrykksnøkkel",
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.":"Dette tillèt deg å henta nøklane for meldingar du har sendt i krypterte rom ut til ei lokal fil. Då kan du importera fila i ein annan Matrix-klient i framtida, slik at den klienten òg kan dekryptera meldingane.",
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.":"Å henta filen ut tillèt kven som helst som kan lesa ho å dekryptera alle krypterte meldingar du kan sjå, so du bør passa på å halda ho trygg. For å hjelpa til med dette bør du skriva ei passetning inn i feltet under, som vil brukast til å kryptere den uthenta dataen. Det vil berre vera mogeleg å henta dataen inn med den same passetninga.",
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.":"Dette tillèt deg å importere krypteringsnøklar som du tidlegare har eksportert frå ein annan Matrix-klient. Du har deretter moglegheit for å dekryptere alle meldingane som den andre klienten kunne dekryptere.",
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.":"Den eksporterte fila vil bli verna med ein passfrase. Du bør skriva passfrasen her, for å dekryptere fila.",
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"Ver venleg og <a>tak kontakt med tenesteadministratoren</a> for å halda fram med å bruka tenesten.",
"This homeserver has hit its Monthly Active User limit.":"Heimtenaren har truffe den Månadlege Grensa si for Aktive Brukarar.",
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.":"Klarte ikkje lasta! Sjå på nettilkoplinga di og prøv igjen.",
"Your Riot is misconfigured":"Riot-klienten din er feilkonfiguert",
"Sign In":"Logg inn",
"Explore rooms":"Utforsk romma",
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"Meldingen din vart ikkje sent for denne heimeserveren har nådd grensa for maksimalt aktive brukarar pr. månad. Kontakt <a>systemadministratoren</a> for å kunne vidare nytte denne tenesten.",
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"Denne meldingen vart ikkje sendt fordi heimeserveren har nådd grensa for tilgjengelege systemressursar. Kontakt <a>systemadministratoren</a> for å vidare nytte denne tenesten.",
"Add room":"Legg til rom",
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|other":"Du har %(count)s uleste varslingar i ein tidligare versjon av dette rommet.",
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|one":"Du har %(count)s ulest varsel i ein tidligare versjon av dette rommet.",
"Guest":"Gjest",
"Your profile":"Din profil",
"Could not load user profile":"Klarde ikkje å laste brukarprofilen",
"Changing your password will reset any end-to-end encryption keys on all of your devices, making encrypted chat history unreadable. Set up Key Backup or export your room keys from another device before resetting your password.":"Endring av passordet vil nullstille nøklar for ende-til-ende kryptering på alle eningane dine. Alle tidligare meldingar og historikk vil bli ulesbar. Aktiver sikkerheitskopiering for nøklar (Key Backup) eller eksporter romnøklane på ein annan eining før du nullstiller passordet.",
"Your Matrix account on %(serverName)s":"Din Matrix-konto på %(serverName)s",
"Your Matrix account on <underlinedServerName />":"Din Matrix-konto på <underlinedServerName />",
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.":"Ingen identitetsserver er konfigurert: legg til ein i innstillingane for å nullstille passordet ditt.",
"Sign in instead":"Logg inn istaden",
"A verification email will be sent to your inbox to confirm setting your new password.":"For å stadfeste tilbakestilling av passordet, vil ein e-post vil bli sendt til din innboks.",
"Your password has been reset.":"Passodet ditt vart nullstilt.",
"You have been logged out of all devices and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device.":"Du har blitt logga av frå alle einingane og vil ikkje lengre motta push-varslingar. For a reaktivere slike varsel, logg inn på nytt på kvar separate eining.",
"Set a new password":"Sett nytt passord",
"Invalid homeserver discovery response":"Ugyldig svar frå heimeserveren (discovery response)",
"Failed to get autodiscovery configuration from server":"Kladte ikkje å hente automatisk oppsett frå server",
"Invalid base_url for m.homeserver":"Ugyldig base_url for m.homeserver",
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver":"URL-adressa virkar ikkje til å vere ein gyldig Matrix-heimeserver",
"Invalid identity server discovery response":"Ugyldig svar frå identitetsserveren (discovery response)",
"Invalid base_url for m.identity_server":"Ugyldig base_url for m.identity_server",
"Identity server URL does not appear to be a valid identity server":"URL-adressa virkar ikkje til å vere ein gyldig identitetsserver",
"General failure":"Generell feil",
"This homeserver does not support login using email address.":"Denne heimeserveren støttar ikkje innloggingar med e-postadresser.",
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using this service.":"<a>Kontakt din systemadministrator</a> for å vidare å bruke tenesta.",
"This account has been deactivated.":"Denne kontoen har blitt deaktivert.",
"Failed to perform homeserver discovery":"Fekk ikkje til å utforske heimeserveren",
"Sign in with single sign-on":"Logg på med Single-Sign-On",
"Create account":"Lag konto",
"Registration has been disabled on this homeserver.":"Registrering er deaktivert på denne heimeserveren.",
"Unable to query for supported registration methods.":"Klarte ikkje å spørre etter støtta registreringsmetodar.",
"Your new account (%(newAccountId)s) is registered, but you're already logged into a different account (%(loggedInUserId)s).":"Kontoen din %(newAccountId)s er no registrert, men du er frå tidligare logga på med ein annan konto (%(loggedInUserId)s).",
"Continue with previous account":"Fortsett med tidligare konto",
"<a>Log in</a> to your new account.":"<a>Logg på</a> den nye kontoen din.",
"You can now close this window or <a>log in</a> to your new account.":"Du kan lukke dette vindauget eller<a>logge inn</a> med din nye konto.",
"Failed to re-authenticate due to a homeserver problem":"Fekk ikkje til å re-authentisere grunna ein feil på heimeserveren",
"Failed to re-authenticate":"Fekk ikkje til å re-autentisere",
"Regain access to your account and recover encryption keys stored on this device. Without them, you won’t be able to read all of your secure messages on any device.":"Ta tilbake tilgang til din konto og gjenopprett krypteringsnøklar lagra på denne eininga. Du kan ikkje lese krypterte meldingar viss du ikkje har desse.",
"Enter your password to sign in and regain access to your account.":"Skriv inn ditt passord for å logge på og ta tilbake tilgang til kontoen din.",
"Forgotten your password?":"Gløymt passord ?",
"Sign in and regain access to your account.":"Logg på og ta tilbake tilgang til din konto.",
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.":"Du har ikkje muligheit til å logge på kontoen din. Kontakt systemadministratoren for meir informasjon.",
"You're signed out":"Du er no avlogga",
"Clear personal data":"Fjern personlege data",
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device. Clear it if you're finished using this device, or want to sign in to another account.":"Åtvaring: Dine personelge data (inklusive krypteringsnøklar) er fortsatt lagra på denne eininga. Fjern dette viss du ikkje skal bruke kontoen på denne eininga, eller logge på med ein annan konto.",
"Great! This passphrase looks strong enough.":"Flott! Denne passfrasen virkar til å vere sterk nok.",
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Protect your backup with a passphrase to keep it secure.":"Vi vil lagre ein kryptert kopi av nøklane dine på vår server. Vern sikkerheitskopien din med ein passfrase.",
"For maximum security, this should be different from your account password.":"For maksimal sikkerheit, bør dette vere noko anna enn kontopassordet ditt.",
"Enter a passphrase...":"Skriv inn ein passfrase...",
"Set up with a Recovery Key":"Sett opp med ein gjenopprettingsnøkkel",
"That matches!":"Dette stemmer!",
"That doesn't match.":"Dette stemmer ikkje.",
"Go back to set it again.":"Gå tilbake for å sette den på nytt.",
"Please enter your passphrase a second time to confirm.":"Skriv inn passfrasen din ein gong til for å stadfeste.",
"Repeat your passphrase...":"Gjenta din passfrase...",
"As a safety net, you can use it to restore your encrypted message history if you forget your Recovery Passphrase.":"Som eit sikkerheitsnett, kan du bruke den til å gjenopprette den krypterte meldingshistorikken i tilfelle du gløymer gjennopprettingsnøkkelen.",
"As a safety net, you can use it to restore your encrypted message history.":"Som eit sikkerheitsnett, kan du bruke den til å gjenopprette den krypterte meldingshistorikken.",
"Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your passphrase.":"Gjennopprettingsnøkkelen eit sikkerheitsnett, kan du bruke den til å gjenopprette den krypterte meldingshistorikken i tilfelle du gløymer passfrasen.",
"Keep your recovery key somewhere very secure, like a password manager (or a safe)":"Ta vare på gjenopprettingsnøkkelen din på ein trygg plass, som for eksempel i eit passordhandteringsprogram (eller ein safe)",
"Your Recovery Key has been <b>copied to your clipboard</b>, paste it to:":"Gjenopprettingsnøkkelen din har blitt <b>kopiert til utklippstavla</b>, lim den til:",
"Your Recovery Key is in your <b>Downloads</b> folder.":"Gjenopprettingsnøkkelen ligg i <b>Nedlastnings</b>-mappa.",
"<b>Print it</b> and store it somewhere safe":"<b>Skriv ut</b> og ta vare på den på ein trygg stad",
"<b>Save it</b> on a USB key or backup drive":"<b>Lagre</b> til ein USB-pinne eller sikkerheitskopidisk",
"<b>Copy it</b> to your personal cloud storage":"<b>Kopier den</b> til personleg skylagring",
"Your keys are being backed up (the first backup could take a few minutes).":"Nøklane dine blir sikkerheitskopiert (den første kopieringa kan ta nokre minutt).",
"Without setting up Secure Message Recovery, you won't be able to restore your encrypted message history if you log out or use another device.":"Loggar du av eller brukar ein annan einheit, vil du ikkje ha mulegheit til å hente fram historikk for krypterte meldingar med mindre sikker gjenoppretting for meldingar (Secure Message Recovery) er satt opp.",
"Set up Secure Message Recovery":"Sett opp sikker gjenoppretting for meldingar",
"Secure your backup with a passphrase":"Gjer sikkerheitskopien trygg med ein passfrase",
"Confirm your passphrase":"Stadfest passfrasen din",
"Create Key Backup":"Lag sikkerheitskopi av nøkkel",
"Unable to create key backup":"Klarte ikkje å lage sikkerheitskopi av nøkkelen",
"Retry":"Prøv om att",
"Without setting up Secure Message Recovery, you'll lose your secure message history when you log out.":"Utan å sette opp sikker gjenoppretting for meldingar (Secure Message Recovery) vil meldingshistorikken gå tapt når du loggar av.",
"If you don't want to set this up now, you can later in Settings.":"Ønskjer du ikkje å sette opp dette no, kan du gjere det seinare i innstillingane.",
"Set up":"Sett opp",
"Don't ask again":"Ikkje spør igjen",
"New Recovery Method":"Ny gjenopprettingsmetode",
"A new recovery passphrase and key for Secure Messages have been detected.":"Ein ny gjenopprettingspassfrase og nøkkel for sikre meldingar vart funne.",
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.":"Har du ikkje satt opp den nye gjenopprettingsmetoden, kan ein angripar prøve å bryte seg inn på kontoen din. Endre ditt kontopassord og sett opp gjenoppretting umiddelbart under instillingane.",
"This device is encrypting history using the new recovery method.":"Denne eininga krypterer meldingshistorikken med den nye gjenopprettingsmetoden.",
"Go to Settings":"Gå til innstillingar",
"Set up Secure Messages":"Sett opp sikre meldingar (Secure Messages)",
"This device has detected that your recovery passphrase and key for Secure Messages have been removed.":"Denne eininga har oppdaga at gjenopprettingspassfrasen og nøkkelen for sikre meldingar er fjerna.",
"If you did this accidentally, you can setup Secure Messages on this device which will re-encrypt this device's message history with a new recovery method.":"Gjorde du dette ved eit uhell, kan du sette opp sikre meldingar på denne eininga. Dette vil kryptere all meldingshistorikk med ein ny gjenopprettingsmetode.",
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.":"Viss du ikkje fjerna gjenopprettingsmetoden, kan ein angripar prøve å bryte seg inn på kontoen din. Endre kontopassordet ditt og sett ein opp ein ny gjenopprettingsmetode umidellbart under Innstillingar.",
"Add Email Address":"Legg til e-postadresse",
"Add Phone Number":"Legg til telefonnummer",
"Call failed due to misconfigured server":"Kallet gjekk gale fordi tenaren er oppsatt feil",
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.":"Spør administratoren for din heimetenar<code>%(homeserverDomain)s</code> om å setje opp ein \"TURN-server\" slik at heimetenaren svarar korrekt.",
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.":"Alternativt, kan du prøva å nytta den offentlege tenaren på <code>turn.matrix.org</code>, men det kan vera mindre stabilt og IP-adressa di vil bli delt med den tenaren. Du kan og endra på det under Innstillingar.",
"Try using turn.matrix.org":"Prøv med å nytta turn.matrix.org",
"A conference call could not be started because the integrations server is not available":"Ein konferansesamtale kunne ikkje starta fordi integrasjons-tenaren er utilgjengeleg",
"Replying With Files":"Send svar med filer",
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?":"Nett no er det ikkje mogleg å senda svar med ei fil. Vil du lasta opp denne fila utan å senda svaret?",
"The file '%(fileName)s' failed to upload.":"Fila '%(fileName)s' vart ikkje lasta opp.",
"The server does not support the room version specified.":"Tenaren støttar ikkje den spesifikke versjonen av rommet.",
"Name or Matrix ID":"Namn eller Matrix ID",
"Registration Required":"Registrering er obligatorisk",
"You need to register to do this. Would you like to register now?":"Du må registrera for å gjera dette. Ynskjer du å registrera no?",
"Email, name or Matrix ID":"E-post, namn eller Matrix ID",
"Failed to start chat":"Fekk ikkje til å starte samtalen",
"Failed to invite users to the room:":"Fekk ikkje til å invitera brukarar til rommet:",
"Messages":"Meldingar",
"Actions":"Handlingar",
"Other":"Anna",
"Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message":"Sett inn ¯\\_(ツ)_/¯ i ein rein-tekst melding",
"Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown":"Sender ein melding som rein-tekst, utan å tolka den som markdown",
"Upgrades a room to a new version":"Oppgraderer eit rom til ein ny versjon",
"You do not have the required permissions to use this command.":"Du har ikkje tilgang til å utføra denne kommandoen.",
"Room upgrade confirmation":"Stadfesting for rom-oppgradering",
"Upgrading a room can be destructive and isn't always necessary.":"Oppgradering av eit rom kan vera destruktivt og er ikkje alltid naudsynt.",
"Room upgrades are usually recommended when a room version is considered <i>unstable</i>. Unstable room versions might have bugs, missing features, or security vulnerabilities.":"Oppgradering av rom er som regel tilrådd når ein versjon av rommet er å rekne som <i>ustabil</i>. Ustabile rom kan ha kodefeil, mangle funksjonar eller ha sikkerheitproblem.",
"Room upgrades usually only affect <i>server-side</i> processing of the room. If you're having problems with your Riot client, please file an issue with <issueLink />.":"Oppgradering av rom påverkar normalt berre prosessering av rommet på <i>tenar-sida</i> . Om du opplever problem med Riot-klienten din, meld gjerne inn problemet med <issueLink />.",
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.":"<b>Åtvaring</b>: Oppgradering av eit rom vil <i>ikkje automatisk overføre rom-medlemane til den nye versjonen av rommet.</i> Vi vil leggje ut ein link til det nye romme i den gamle utgåva av rommet - rom-medlemane må då klikka på denne linken for å medlem av det nye rommet.",
"Please confirm that you'd like to go forward with upgrading this room from <oldVersion /> to <newVersion />.":"Stadfest at du vil fortsetje med å oppgradere dette rommet frå <oldVersion /> til <newVersion />.",
"Changes your display nickname in the current room only":"Endrar kallenamnet ditt som er synleg i det gjeldande rommet",
"Changes the avatar of the current room":"Endrar avataren for det gjeldande rommet",
"Changes your avatar in this current room only":"Endrar din avatar for det gjeldande rommet",
"Changes your avatar in all rooms":"Endrar din avatar for alle rom",
"Gets or sets the room topic":"Hentar eller endrar emnefeltet for rommet",
"This room has no topic.":"Dette rommet har ikkje noko emne.",
"Sets the room name":"Sett romnamn",
"Use an identity server":"Bruk ein identitetstenar",
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.":"Bruk ein identitetstenar for å invitera via e-post. Klikk for å fortsetja å bruka standard identitetstenar (%(defaultIdentityServerName)s) eller styre dette i innstillingane.",
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.":"Bruk ein identitetstenar for å invitera via e-post. Styr dette i Innstillingane.",
"Unbans user with given ID":"Ta vekk blokkering av brukar med bestemt ID",
"Adds a custom widget by URL to the room":"Legg til eit tilpassa miniprogram til rommet med ein URL",
"Please supply a https:// or http:// widget URL":"Skriv inn https:// eller http:// URL-en for miniprogrammet",
"You cannot modify widgets in this room.":"Du kan ikkje endra miniprogram i dette rommet.",
"Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded":"Tvingar i eit kryptert rom kassering av gjeldande utgåande gruppe-sesjon",
"Sends the given message coloured as a rainbow":"Sender den bestemte meldinga farga som ein regnboge",
"Displays list of commands with usages and descriptions":"Viser ei liste over kommandoar med bruksområde og skildringar",
"%(senderName)s made no change.":"%(senderName)s utførde ingen endring.",
"%(senderDisplayName)s upgraded this room.":"%(senderDisplayName)s oppgraderte dette rommet."