"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.":"Por favor, confirme o seu e-mail e clique no link enviado. Feito isso, clique em continuar.",
"Server may be unavailable, overloaded, or you hit a bug.":"O servidor pode estar indisponível ou sobrecarregado, ou então você encontrou uma falha no sistema.",
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email":"Falha ao confirmar o endereço de e-mail: certifique-se de clicar no link do e-mail",
"%(brand)s does not have permission to send you notifications - please check your browser settings":"%(brand)s não tem permissão para lhe enviar notificações - confirme as configurações do seu navegador",
"%(brand)s was not given permission to send notifications - please try again":"%(brand)s não tem permissão para lhe enviar notificações - tente novamente",
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.":"Uma conexão com o servidor local via HTTP não pode ser estabelecida se a barra de endereços do navegador contiver um endereço HTTPS. Use HTTPS ou, em vez disso, permita ao navegador executar <a>scripts não seguros</a>.",
"Server may be unavailable, overloaded, or search timed out :(":"O servidor pode estar indisponível, sobrecarregado, ou a busca ultrapassou o tempo limite :(",
"This room has no local addresses":"Esta sala não tem endereços locais",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.":"Não foi possível carregar um trecho específico da conversa desta sala, porque parece que você não tem permissão para ler a mensagem em questão.",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.":"Não foi possível carregar um trecho específico da conversa desta sala.",
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.":"Você não poderá desfazer essa alteração, pois está promovendo o usuário ao mesmo nível de permissão que você.",
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.":"Este processo permite que você exporte as chaves para mensagens que você recebeu em salas criptografadas para um arquivo local. Você poderá então importar o arquivo para outro cliente Matrix no futuro, de modo que este cliente também poderá descriptografar suas mensagens.",
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.":"O arquivo exportado será protegido com uma senha. Você deverá inserir a senha aqui para poder descriptografar o arquivo futuramente.",
"If you have previously used a more recent version of %(brand)s, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.":"Se você já usou antes uma versão mais recente do %(brand)s, a sua sessão pode ser incompatível com esta versão. Feche esta janela e tente abrir com a versão mais recente.",
"Error decrypting image":"Erro ao descriptografar a imagem",
"Error decrypting video":"Erro ao descriptografar o vídeo",
"Add an Integration":"Adicionar uma integração",
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.":"Este processo faz com que você possa importar as chaves de criptografia que tinha previamente exportado de outro cliente Matrix. Você poderá então descriptografar todas as mensagens que o outro cliente pôde criptografar.",
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?":"Você será redirecionado para um site de terceiros para poder autenticar a sua conta, tendo em vista usar o serviço %(integrationsUrl)s. Deseja prosseguir?",
"You may need to manually permit %(brand)s to access your microphone/webcam":"Pode ser necessário permitir manualmente ao %(brand)s acessar seu microfone ou sua câmera",
"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your <a>homeserver's SSL certificate</a> is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.":"Não foi possível conectar ao Servidor de Base. Por favor, confira sua conectividade à internet, garanta que o <a>certificado SSL do Servidor de Base</a> é confiável, e que uma extensão do navegador não esteja bloqueando as requisições de rede.",
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.":"Você não poderá desfazer essa alteração, já que está rebaixando sua própria permissão. Se você for a última pessoa nesta sala, será impossível recuperar a permissão atual.",
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?":"Remover um widget o remove para todas as pessoas desta sala. Tem certeza que quer remover este widget?",
"This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite.":"Esta sala não é pública. Você não poderá voltar sem ser convidada/o.",
"Please note you are logging into the %(hs)s server, not matrix.org.":"Note que você está se conectando ao servidor %(hs)s, e não ao servidor matrix.org.",
"Demote yourself?":"Reduzir seu próprio privilégio?",
"Add some now":"Adicione alguns agora",
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.":"Não é possível carregar o evento que foi respondido, ele não existe ou você não tem permissão para visualizá-lo.",
"Preparing to send logs":"Preparando para enviar relatórios",
"Logs sent":"Relatórios enviados",
"Failed to send logs: ":"Falha ao enviar os relatórios:· ",
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.":"Antes de enviar os relatórios, você deve <a>criar um bilhete de erro no GitHub</a> para descrever seu problema.",
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of %(brand)s to do this":"Para evitar perder seu histórico de bate-papo, você precisa exportar as chaves da sua sala antes de se desconectar. Quando entrar novamente, você precisará usar a versão mais atual do %(brand)s",
"%(brand)s now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!":"%(brand)s agora usa de 3 a 5 vezes menos memória, pois carrega as informações dos outros usuários apenas quando for necessário. Por favor, aguarde enquanto ressincronizamos com o servidor!",
"Stop users from speaking in the old version of the room, and post a message advising users to move to the new room":"Impeça os usuários de conversarem na versão antiga da sala. Além disso, digite uma mensagem aconselhando os usuários a migrarem para a nova sala",
"Put a link back to the old room at the start of the new room so people can see old messages":"Colocar um link para a sala antiga no começo da sala nova de modo que as pessoas possam ver mensagens antigas",
"You've previously used %(brand)s on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, %(brand)s needs to resync your account.":"Você já usou o %(brand)s em %(host)s com o carregamento Lazy de participantes ativado. Nesta versão, o carregamento Lazy está desativado. Como o cache local não é compatível entre essas duas configurações, o %(brand)s precisa ressincronizar sua conta.",
"If the other version of %(brand)s is still open in another tab, please close it as using %(brand)s on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.":"Se a outra versão do %(brand)s ainda estiver aberta em outra aba, por favor, feche-a pois usar o %(brand)s no mesmo host com o carregamento Lazy ativado e desativado simultaneamente causará problemas.",
"Clear Storage and Sign Out":"Limpar armazenamento e sair",
"We encountered an error trying to restore your previous session.":"Encontramos um erro ao tentar restaurar sua sessão anterior.",
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.":"Limpar o armazenamento do seu navegador pode resolver o problema, mas você será deslogado e isso fará que qualquer histórico de bate-papo criptografado fique ilegível.",
"This room is used for important messages from the Homeserver, so you cannot leave it.":"Esta sala é usada para mensagens importantes do Homeserver, então você não pode sair dela.",
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.":"Você não pode enviar nenhuma mensagem até revisar e concordar com <consentLink>nossos termos e condições</consentLink>.",
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"Sua mensagem não foi enviada porque este homeserver atingiu seu Limite de usuário ativo mensal. Por favor, <a>entre em contato com o seu administrador de serviços</a> para continuar usando o serviço.",
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"Sua mensagem não foi enviada porque este servidor local excedeu o limite de recursos. Por favor, <a>entre em contato com o seu administrador de serviços</a> para continuar usando o serviço.",
"Invalid homeserver discovery response":"Resposta de descoberta de homeserver inválida",
"Invalid identity server discovery response":"Resposta de descoberta do servidor de identidade inválida",
"General failure":"Falha geral",
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using this service.":"Por favor, <a>entre em contato com o seu administrador de serviços</a> para continuar usando este serviço.",
"New Recovery Method":"Nova opção de recuperação",
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.":"Se você não definiu a nova opção de recuperação, um invasor pode estar tentando acessar sua conta. Altere a senha da sua conta e defina uma nova opção de recuperação imediatamente nas Configurações.",
"Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to invite them anyway?":"Não é possível encontrar perfis para os IDs da Matrix listados abaixo - você gostaria de convidá-los mesmo assim?",
"Invite anyway and never warn me again":"Convide mesmo assim e nunca mais me avise",
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads":"O arquivo '%(fileName)s' excede o limite de tamanho deste homeserver para uploads",
"We've sent you an email to verify your address. Please follow the instructions there and then click the button below.":"Enviamos um e-mail para você confirmar seu endereço. Por favor, siga as instruções e clique no botão abaixo.",
"Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.":"Tem certeza? Você perderá suas mensagens criptografadas se não tiver feito o backup de suas chaves.",
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.":"As mensagens estão protegidas com a criptografia de ponta a ponta. Somente você e o(s) destinatário(s) têm as chaves para ler essas mensagens.",
"Confirm adding this email address by using Single Sign On to prove your identity.":"Confirme a inclusão deste endereço de e-mail usando o Single Sign On para comprovar sua identidade.",
"Confirm adding email":"Confirmar a inclusão de e-mail",
"Click the button below to confirm adding this email address.":"Clique no botão abaixo para confirmar a adição deste endereço de e-mail.",
"Add Email Address":"Adicionar endereço de e-mail",
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.":"Por favor, peça ao administrador do seu servidor (<code>%(homeserverDomain)s</code>) para configurar um servidor TURN, de modo que as chamadas funcionem de maneira estável.",
"This action requires accessing the default identity server <server /> to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.":"Esta ação requer acesso ao servidor de identidade padrão <server /> para poder validar um endereço de e-mail ou número de telefone, mas este servidor não tem nenhum termo de uso.",
"Double check that your server supports the room version chosen and try again.":"Verifique se seu servidor suporta a versão de sala escolhida e tente novamente.",
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.":"Use um servidor de identidade para convidar pessoas por e-mail. Gerencie nas Configurações.",
"Verifies a user, session, and pubkey tuple":"Confirma um usuário, sessão, e chave criptografada pública",
"Session already verified!":"Sessão já confirmada!",
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and session %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!":"ATENÇÃO: A CONFIRMAÇÃO DA CHAVE FALHOU! A chave de assinatura para %(userId)s e sessão %(deviceId)s é \"%(fprint)s\", o que não corresponde à chave fornecida \"%(fingerprint)s\". Isso pode significar que suas comunicações estejam sendo interceptadas por terceiros!",
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's session %(deviceId)s. Session marked as verified.":"A chave de assinatura que você forneceu corresponde à chave de assinatura que você recebeu da sessão %(deviceId)s do usuário %(userId)s. Esta sessão foi marcada como confirmada.",
"You signed in to a new session without verifying it:":"Você entrou em uma nova sessão sem confirmá-la:",
"Verify your other session using one of the options below.":"Confirme suas outras sessões usando uma das opções abaixo.",
"%(name)s (%(userId)s) signed in to a new session without verifying it:":"%(name)s (%(userId)s) entrou em uma nova sessão sem confirmá-la:",
"Ask this user to verify their session, or manually verify it below.":"Peça a este usuário para confirmar a sessão dele, ou confirme-a manualmente abaixo.",
"Cannot reach homeserver":"Não consigo acessar o servidor",
"Ensure you have a stable internet connection, or get in touch with the server admin":"Verifique se está com uma conexão de internet estável, ou entre em contato com os administradores do servidor",
"Your %(brand)s is misconfigured":"O %(brand)s está mal configurado",
"Ask your %(brand)s admin to check <a>your config</a> for incorrect or duplicate entries.":"Entre em contato com o administrador do %(brand)s para verificar se há entradas inválidas ou duplicadas nas <a>suas configurações</a>.",
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.":"Você pode se registrar, mas alguns recursos não estarão disponíveis até que o servidor de identidade esteja no ar novamente. Se você continuar vendo este alerta, verifique sua configuração ou entre em contato com um dos administradores do servidor.",
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.":"Você pode trocar sua senha, mas alguns recursos não estarão disponíveis até que o servidor de identidade esteja no ar novamente. Se você seguir vendo este alerta, verifique suas configurações ou entre em contato com um dos administradores do servidor.",
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.":"Você pode fazer login, mas alguns recursos estarão indisponíveis até que o servidor de identidade estiver no ar novamente. Se você continuar vendo este alerta, verifique suas configurações ou entre em contato com os administradores do servidor.",
"Your homeserver does not support cross-signing.":"Seu servidor não suporta a autoverificação.",
"Your account has a cross-signing identity in secret storage, but it is not yet trusted by this session.":"Sua conta tem uma identidade autoverificada em armazenamento secreto, mas ainda não é considerada confiável por esta sessão.",
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.":"Verifique individualmente cada sessão usada por um usuário para marcá-la como confiável, em vez de confirmar em aparelhos autoverificados.",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results.":"Armazene mensagens criptografadas de forma segura localmente para que possam aparecer nos resultados das buscas.",
"%(brand)s is missing some components required for securely caching encrypted messages locally. If you'd like to experiment with this feature, build a custom %(brand)s Desktop with <nativeLink>search components added</nativeLink>.":"%(brand)s precisa de componentes adicionais para pesquisar as mensagens criptografadas armazenadas localmente. Se quiser testar esse recurso, construa uma versão do %(brand)s para Computador com <nativeLink>componentes de busca ativados</nativeLink>.",
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> for encrypted messages to appear in search results.":"%(brand)s não consegue pesquisar as mensagens criptografadas armazenadas localmente em um navegador de internet. Use o <desktopLink>%(brand)s para Computador</desktopLink> para que as mensagens criptografadas sejam exibidas nos resultados de buscas.",
"The integration manager is offline or it cannot reach your homeserver.":"Ou o gerenciador de integrações está indisponível, ou ele não conseguiu acessar o seu servidor.",
"This session is <b>not backing up your keys</b>, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.":"Esta sessão <b>não está fazendo backup de suas chaves</b>, mas você tem um backup existente que pode restaurar para continuar.",
"Connect this session to key backup before signing out to avoid losing any keys that may only be on this session.":"Autorize esta sessão a fazer o backup de chaves antes de se desconectar, para evitar perder chaves que possam estar apenas nesta sessão.",
"Connect this session to Key Backup":"Autorize esta sessão a fazer o backup de chaves",
"Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages.":"O administrador do servidor desativou a criptografia de ponta a ponta por padrão em salas privadas e em conversas.",
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.":"Clique no link no e-mail que você recebeu para confirmar e então clique novamente em continuar.",
"Encrypted by a deleted session":"Criptografada por uma sessão já apagada",
"The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.":"A autenticidade desta mensagem criptografada não pode ser garantida neste aparelho.",
"Start chatting":"Começar a conversa",
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.":"Atualizar esta sala irá fechar a instância atual da sala e criar uma sala atualizada com o mesmo nome.",
"In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.":"Em salas criptografadas, suas mensagens estão seguras e apenas você e a pessoa que a recebe têm as chaves únicas que permitem a sua leitura.",
"For extra security, verify this user by checking a one-time code on both of your devices.":"Para maior segurança, confirme este usuário comparando um código único em ambos os aparelhos.",
"Verify by scanning":"Confirmar através de QR Code",
"If you can't scan the code above, verify by comparing unique emoji.":"Se você não consegue escanear o código acima, confirme comparando emojis únicos.",
"Verify by comparing unique emoji.":"Confirmar comparando emojis únicos.",
"Verify by emoji":"Confirmar por emojis",
"Verify all users in a room to ensure it's secure.":"Verifique todos os usuários em uma sala para se certificar de que ela está segura.",
"Start verification again from the notification.":"Iniciar a confirmação novamente, após a notificação.",
"Start verification again from their profile.":"Iniciar a confirmação novamente, a partir do perfil deste usuário.",
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.":"Por favor, diga-nos o que aconteceu de errado ou, ainda melhor, crie um bilhete de erro no GitHub que descreva o problema.",
"Clearing all data from this session is permanent. Encrypted messages will be lost unless their keys have been backed up.":"Apagar todos os dados desta sessão é uma ação permanente. Mensagens criptografadas serão perdidas, a não ser que as chaves delas tenham sido copiadas para o backup.",
"You've previously used a newer version of %(brand)s with this session. To use this version again with end to end encryption, you will need to sign out and back in again.":"Você já usou uma versão mais recente do %(brand)s nesta sessão. Para usar esta versão novamente com a criptografia de ponta a ponta, você terá que se desconectar e entrar novamente.",
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.":"Confirme este usuário para torná-lo confiável. Confiar nos usuários fornece segurança adicional ao trocar mensagens criptografadas de ponta a ponta.",
"Verify this device to mark it as trusted. Trusting this device gives you and other users extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.":"Confirme este aparelho para torná-lo confiável. Confiar neste aparelho fornecerá segurança adicional para você e aos outros ao trocarem mensagens criptografadas de ponta a ponta.",
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.":"Alguns dados de sessão, incluindo chaves de mensagens criptografadas, estão faltando. Desconecte-se e entre novamente para resolver isso, o que restaurará as chaves do backup.",
"<b>Warning</b>: you should only set up key backup from a trusted computer.":"<b>Atenção</b>: você só deve configurar o backup de chave em um computador de sua confiança.",
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.":"Proteja-se contra a perda de acesso a mensagens e dados criptografados fazendo backup das chaves de criptografia no seu servidor.",
"Use a secret phrase only you know, and optionally save a Security Key to use for backup.":"Use uma frase secreta que apenas você conhece, e opcionalmente salve uma Chave de Segurança para acessar o backup.",
"Restore your key backup to upgrade your encryption":"Restaurar o backup das suas chaves para atualizar a sua criptografia",
"Upgrade this session to allow it to verify other sessions, granting them access to encrypted messages and marking them as trusted for other users.":"Atualize esta sessão para permitir que ela confirme outras sessões, dando a elas acesso às mensagens criptografadas e marcando-as como confiáveis para os seus contatos.",
"If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.":"Se você cancelar agora, poderá perder mensagens e dados criptografados se você perder acesso aos seus logins atuais.",
"Upgrade your encryption":"Atualizar sua criptografia",
"Save your Security Key":"Salve sua Chave de Segurança",
"This session is encrypting history using the new recovery method.":"Esta sessão está criptografando o histórico de mensagens usando a nova opção de recuperação.",
"If you did this accidentally, you can setup Secure Messages on this session which will re-encrypt this session's message history with a new recovery method.":"Se você fez isso acidentalmente, você pode configurar Mensagens Seguras nesta sessão, o que vai re-criptografar o histórico de mensagens desta sessão com uma nova opção de recuperação.",
"Any of the following data may be shared:":"Qualquer um dos seguintes dados pode ser compartilhado:",
"Your theme":"Seu tema",
"Room ID":"ID da sala",
"Widget ID":"ID do widget",
"Widget added by":"Widget adicionado por",
"This widget may use cookies.":"Este widget pode usar cookies.",
"More options":"Mais opções",
"Rotate Left":"Girar para a esquerda",
"Rotate Right":"Girar para a direita",
"Language Dropdown":"Menu suspenso de idiomas",
"Room address":"Endereço da sala",
"e.g. my-room":"por exemplo: minha-sala",
"Some characters not allowed":"Alguns caracteres não são permitidos",
"This address is available to use":"Este endereço está disponível para uso",
"This address is already in use":"Este endereço já está em uso",
"Enter a server name":"Digite um nome de servidor",
"Can't find this server or its room list":"Não foi possível encontrar este servidor ou sua lista de salas",
"Your server":"Seu servidor",
"Add a new server":"Adicionar um novo servidor",
"Server name":"Nome do servidor",
"Reminder: Your browser is unsupported, so your experience may be unpredictable.":"Lembrete: seu navegador não é compatível; portanto, sua experiência pode ser imprevisível.",
"Notes":"Notas",
"Removing…":"Removendo…",
"Clear all data in this session?":"Limpar todos os dados nesta sessão?",
"Jump to first unread room.":"Ir para a primeira sala não lida.",
"Jump to first invite.":"Ir para o primeiro convite.",
"Add room":"Adicionar sala",
"Room options":"Opções da Sala",
"This room is public":"Esta sala é pública",
"This room has already been upgraded.":"Esta sala já foi atualizada.",
"This room is running room version <roomVersion />, which this homeserver has marked as <i>unstable</i>.":"Esta sala está executando a versão <roomVersion />, que este servidor marcou como <i>instável</i>.",
"Local address":"Endereço local",
"Published Addresses":"Endereços publicados",
"Other published addresses:":"Outros endereços publicados:",
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s.":"Se você usar esse widget, os dados <helpIcon /> poderão ser compartilhados com %(widgetDomain)s.",
"Power level":"Nível de permissão",
"Looks good":"Muito bem",
"Close dialog":"Fechar caixa de diálogo",
"There was a problem communicating with the server. Please try again.":"Ocorreu um problema na comunicação com o servidor. Por favor, tente novamente.",
"Server did not require any authentication":"O servidor não exigiu autenticação",
"Verifying this user will mark their session as trusted, and also mark your session as trusted to them.":"Se você confirmar esse usuário, a sessão será marcada como confiável para você e para ele.",
"Verifying this device will mark it as trusted, and users who have verified with you will trust this device.":"Confirmar este aparelho o marcará como confiável para você e para os usuários que se confirmaram com você.",
"Confirm adding this phone number by using Single Sign On to prove your identity.":"Confirme a adição deste número de telefone usando o Login Único para provar sua identidade.",
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.":"Use um servidor de identidade para convidar por e-mail. Clique em continuar para usar o servidor de identidade padrão (%(defaultIdentityServerName)s) ou gerencie nas Configurações.",
"Disconnect from the identity server <current /> and connect to <new /> instead?":"Desconectar-se do servidor de identidade <current /> e conectar-se em <new /> em vez disso?",
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.":"Termos de serviço não aceitos ou o servidor de identidade é inválido.",
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.":"O servidor de identidade que você escolheu não possui nenhum termo de serviço.",
"Disconnect identity server":"Desconectar servidor de identidade",
"Disconnect from the identity server <idserver />?":"Desconectar-se do servidor de identidade <idserver />?",
"You should <b>remove your personal data</b> from identity server <idserver /> before disconnecting. Unfortunately, identity server <idserver /> is currently offline or cannot be reached.":"Você deve <b>remover seus dados pessoais</b> do servidor de identidade <idserver /> antes de desconectar. Infelizmente, o servidor de identidade <idserver /> ou está indisponível no momento, ou não pode ser acessado.",
"check your browser plugins for anything that might block the identity server (such as Privacy Badger)":"verifique se há extensões no seu navegador que possam bloquear o servidor de identidade (por exemplo, Privacy Badger)",
"contact the administrators of identity server <idserver />":"entre em contato com os administradores do servidor de identidade <idserver />",
"Disconnect anyway":"Desconectar de qualquer maneira",
"You are still <b>sharing your personal data</b> on the identity server <idserver />.":"Você ainda está <b>compartilhando seus dados pessoais</b> no servidor de identidade <idserver />.",
"We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.":"Recomendamos que você remova seus endereços de e-mail e números de telefone do servidor de identidade antes de desconectar.",
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.":"No momento, você está usando <server></server> para descobrir e ser descoberto pelos contatos existentes que você conhece. Você pode alterar seu servidor de identidade abaixo.",
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.":"Se você não quiser usar <server /> para descobrir e ser detectável pelos contatos existentes, digite outro servidor de identidade abaixo.",
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.":"No momento, você não está usando um servidor de identidade. Para descobrir e ser descoberto pelos contatos existentes, adicione um abaixo.",
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.":"Desconectar-se do servidor de identidade significa que você não poderá ser descoberto por outros usuários e não poderá convidar outras pessoas por e-mail ou número de celular.",
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.":"Usar um servidor de identidade é opcional. Se você optar por não usar um servidor de identidade, não poderá ser descoberto por outros usuários e não poderá convidar outras pessoas por e-mail ou por número de celular.",
"Do not use an identity server":"Não usar um servidor de identidade",
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.":"Concorde com os Termos de Serviço do servidor de identidade (%(serverName)s), para que você possa ser descoberto por endereço de e-mail ou por número de celular.",
"To report a Matrix-related security issue, please read the Matrix.org <a>Security Disclosure Policy</a>.":"Para relatar um problema de segurança relacionado à tecnologia Matrix, leia a <a>Política de Divulgação de Segurança</a> da Matrix.org.",
"Something went wrong with your invite to %(roomName)s":"Ocorreu um erro no seu convite para %(roomName)s",
"You can only join it with a working invite.":"Você só pode participar com um convite válido.",
"Try to join anyway":"Tentar entrar mesmo assim",
"Join the discussion":"Participar da discussão",
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account":"Este convite para %(roomName)s foi enviado para %(email)s, que não está associado à sua conta",
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in %(brand)s.":"Vincule esse e-mail à sua conta em Configurações, para receber convites diretamente no %(brand)s.",
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in %(brand)s.":"Use um servidor de identidade em Configurações para receber convites diretamente no %(brand)s.",
"Share this email in Settings to receive invites directly in %(brand)s.":"Compartilhe este e-mail em Configurações para receber convites diretamente no %(brand)s.",
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.":"Se você não excluiu a opção de recuperação, um invasor pode estar tentando acessar sua conta. Altere a senha da sua conta e defina imediatamente uma nova opção de recuperação nas Configurações.",
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.":"Digite o código de confirmação enviado por mensagem de texto para +%(msisdn)s.",
"This user has not verified all of their sessions.":"Este usuário não confirmou todas as próprias sessões.",
"You have not verified this user.":"Você não confirmou este usuário.",
"You have verified this user. This user has verified all of their sessions.":"Você confirmou este usuário. Este usuário confirmou todas as próprias sessões.",
"Failed to connect to integration manager":"Falha ao conectar-se ao gerenciador de integrações",
"Failed to revoke invite":"Falha ao revogar o convite",
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.":"Não foi possível revogar o convite. O servidor pode estar com um problema temporário ou você não tem permissões suficientes para revogar o convite.",
"Revoke invite":"Revogar o convite",
"Invited by %(sender)s":"Convidado por %(sender)s",
"Mark all as read":"Marcar tudo como lido",
"Error updating main address":"Erro ao atualizar o endereço principal",
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.":"Ocorreu um erro ao atualizar o endereço principal da sala. Isso pode não ser permitido pelo servidor ou houve um problema temporário.",
"There was an error updating the room's alternative addresses. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.":"Ocorreu um erro ao atualizar o endereço alternativo da sala. Isso pode não ser permitido pelo servidor ou houve um problema temporário.",
"Error creating address":"Erro ao criar o endereço",
"There was an error creating that address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.":"Ocorreu um erro ao criar esse endereço. Isso pode não ser permitido pelo servidor ou houve um problema temporário.",
"You don't have permission to delete the address.":"Você não tem permissão para excluir este endereço.",
"There was an error removing that address. It may no longer exist or a temporary error occurred.":"Ocorreu um erro ao remover esse endereço. Ele pode não mais existir ou houve um problema temporário.",
"Error removing address":"Erro ao remover o endereço",
"Main address":"Endereço principal",
"Room Name":"Nome da sala",
"Room avatar":"Foto da sala",
"Waiting for %(displayName)s to accept…":"Aguardando %(displayName)s aceitar…",
"Accepting…":"Aceitando…",
"Your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.":"Suas mensagens são protegidas e somente você e o destinatário têm as chaves exclusivas para desbloqueá-las.",
"Your messages are not secure":"Suas mensagens não estão seguras",
"You have ignored this user, so their message is hidden. <a>Show anyways.</a>":"Você bloqueou este usuário, portanto, a mensagem dele foi escondida. <a>Mostrar mesmo assim.</a>",
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.":"Use um servidor de identidade para convidar por e-mail. <default>Use o padrão (%(defaultIdentityServerName)s)</default> ou um servidor personalizado em <settings>Configurações</settings>.",
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.":"Use um servidor de identidade para convidar por e-mail. Gerencie o servidor em <settings>Configurações</settings>.",
"Click the button below to confirm your identity.":"Clique no botão abaixo para confirmar sua identidade.",
"Something went wrong trying to invite the users.":"Ocorreu um erro ao tentar convidar os usuários.",
"We couldn't invite those users. Please check the users you want to invite and try again.":"Não foi possível convidar esses usuários. Por favor, tente novamente.",
"Failed to find the following users":"Falha ao encontrar os seguintes usuários",
"The following users might not exist or are invalid, and cannot be invited: %(csvNames)s":"Os seguintes usuários não puderam ser convidados porque não existem ou são inválidos: %(csvNames)s",
"Recent Conversations":"Conversas recentes",
"Room Settings - %(roomName)s":"Configurações da sala - %(roomName)s",
"Upgrade private room":"Atualizar a sala privada",
"Upgrade public room":"Atualizar a sala pública",
"Upgrading a room is an advanced action and is usually recommended when a room is unstable due to bugs, missing features or security vulnerabilities.":"Atualizar uma sala é uma ação avançada e geralmente é recomendada quando uma sala está instável devido a erros, recursos ausentes ou vulnerabilidades de segurança.",
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please <a>report a bug</a>.":"Isso geralmente afeta apenas como a sala é processada no servidor. Se você tiver problemas com o %(brand)s, <a>informe um erro</a>.",
"You'll upgrade this room from <oldVersion /> to <newVersion />.":"Você atualizará esta sala de <oldVersion /> para <newVersion />.",
"Your browser likely removed this data when running low on disk space.":"O seu navegador provavelmente removeu esses dados quando o espaço de armazenamento ficou insuficiente.",
"Find others by phone or email":"Encontre outras pessoas por telefone ou e-mail",
"Upload files (%(current)s of %(total)s)":"Enviar arquivos (%(current)s de %(total)s)",
"Upload files":"Enviar arquivos",
"Upload all":"Enviar tudo",
"This file is <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s but this file is %(sizeOfThisFile)s.":"Este arquivo é <b>muito grande</b> para ser enviado. O limite do tamanho de arquivos é %(limit)s, enquanto que o tamanho desse arquivo é %(sizeOfThisFile)s.",
"These files are <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s.":"Esses arquivos são <b>muito grandes</b> para serem enviados. O limite do tamanho de arquivos é %(limit)s.",
"Some files are <b>too large</b> to be uploaded. The file size limit is %(limit)s.":"Alguns arquivos são <b>muito grandes</b> para serem enviados. O limite do tamanho de arquivos é %(limit)s.",
"Server isn't responding":"O servidor não está respondendo",
"Your server isn't responding to some of your requests. Below are some of the most likely reasons.":"Seu servidor não está respondendo a algumas de suas solicitações. Abaixo estão alguns dos motivos mais prováveis.",
"The server (%(serverName)s) took too long to respond.":"O servidor (%(serverName)s) demorou muito para responder.",
"Your firewall or anti-virus is blocking the request.":"Seu firewall ou o antivírus está bloqueando a solicitação.",
"The server is offline.":"O servidor está fora do ar.",
"The server is not configured to indicate what the problem is (CORS).":"O servidor não está configurado para indicar qual é o problema (CORS).",
"Recent changes that have not yet been received":"Alterações recentes que ainda não foram recebidas",
"Missing session data":"Dados de sessão ausentes",
"Confirm this user's session by comparing the following with their User Settings:":"Confirme a sessão deste usuário comparando o seguinte com as configurações deste usuário:",
"Discovery options will appear once you have added an email above.":"As opções de descoberta aparecerão assim que você adicione um e-mail acima.",
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?":"Desativar este usuário irá desconectá-lo e impedi-lo de fazer o login novamente. Além disso, ele sairá de todas as salas em que estiver. Esta ação não pode ser revertida. Tem certeza de que deseja desativar este usuário?",
"Deleting cross-signing keys is permanent. Anyone you have verified with will see security alerts. You almost certainly don't want to do this, unless you've lost every device you can cross-sign from.":"Apagar chaves de autoverificação é permanente. Qualquer pessoa com quem você se confirmou receberá alertas de segurança. Não é aconselhável fazer isso, a menos que você tenha perdido todos os aparelhos nos quais fez a autoverificação.",
"a device cross-signing signature":"um aparelho autoverificado",
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver":"O endereço do servidor local não parece indicar um servidor local válido na Matrix",
"Identity server URL does not appear to be a valid identity server":"O endereço do servidor de identidade não parece indicar um servidor de identidade válido",
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.":"Quando há muitas mensagens, isso pode levar algum tempo. Por favor, não recarregue o seu cliente enquanto isso.",
"Error changing power level":"Erro ao alterar a permissão do usuário",
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.":"As opções de descoberta aparecerão assim que você adicione um número de telefone acima.",
"No other published addresses yet, add one below":"Nenhum endereço publicado ainda, adicione um abaixo",
"Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%(localDomain)s)":"Defina endereços para esta sala, de modo que os usuários possam encontrar esta sala em seu servidor local (%(localDomain)s)",
"One of the following may be compromised:":"Um dos seguintes pode estar comprometido:",
"%(brand)s encountered an error during upload of:":"%(brand)s encontrou um erro durante o envio de:",
"Upload completed":"Envio concluído",
"Cancelled signature upload":"Envio cancelado da assinatura",
"Unable to upload":"Falha no envio",
"Signature upload success":"Envio bem-sucedido da assinatura",
"Signature upload failed":"O envio da assinatura falhou",
"Are you sure you want to sign out?":"Deseja mesmo sair?",
"Session name":"Nome da sessão",
"If they don't match, the security of your communication may be compromised.":"Se eles não corresponderem, a segurança da sua comunicação pode estar comprometida.",
"Your homeserver doesn't seem to support this feature.":"O seu servidor local não parece suportar este recurso.",
"Message edits":"Edições na mensagem",
"A browser extension is preventing the request.":"Uma extensão do navegador está impedindo a solicitação.",
"The server has denied your request.":"O servidor recusou a sua solicitação.",
"Failed to re-authenticate due to a homeserver problem":"Falha em autenticar novamente devido à um problema no servidor local",
"Enter a Security Phrase":"Digite uma frase de segurança",
"Enter your account password to confirm the upgrade:":"Digite a senha da sua conta para confirmar a atualização:",
"You'll need to authenticate with the server to confirm the upgrade.":"Você precisará se autenticar no servidor para confirmar a atualização.",
"Use a different passphrase?":"Usar uma frase secreta diferente?",
"Use the <a>Desktop app</a> to see all encrypted files":"Use o <a>app para Computador</a> para ver todos os arquivos criptografados",
"Use the <a>Desktop app</a> to search encrypted messages":"Use o <a>app para Computador</a> para buscar mensagens criptografadas",
"This version of %(brand)s does not support viewing some encrypted files":"Esta versão do %(brand)s não permite visualizar alguns arquivos criptografados",
"This version of %(brand)s does not support searching encrypted messages":"Esta versão do %(brand)s não permite buscar mensagens criptografadas",
"Backup key stored:":"Backup da chave armazenada:",
"Backup key cached:":"Backup da chave em cache:",
"Your keys are being backed up (the first backup could take a few minutes).":"O backup de suas chaves está sendo feito (o primeiro backup pode demorar alguns minutos).",
"You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.":"Você também pode configurar o Backup online & configurar as suas senhas nas Configurações.",
"Cross-signing is ready for use.":"A autoverificação está pronta para uso.",
"Cross-signing is not set up.":"A autoverificação não está configurada.",
"Failed to save your profile":"Houve uma falha ao salvar o seu perfil",
"The operation could not be completed":"A operação não foi concluída",
"Algorithm:":"Algoritmo:",
"Secret storage:":"Armazenamento secreto:",
"ready":"pronto",
"not ready":"não está pronto",
"This room is bridging messages to the following platforms. <a>Learn more.</a>":"Esta sala está integrando mensagens com as seguintes plataformas. <a>Saiba mais.</a>",
"Bridges":"Integrações",
"Error changing power level requirement":"Houve um erro ao alterar o nível de permissão do contato",
"An error occurred changing the room's power level requirements. Ensure you have sufficient permissions and try again.":"Ocorreu um erro ao alterar os níveis de permissão da sala. Certifique-se de que você tem o nível suficiente e tente novamente.",
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.":"Ocorreu um erro ao alterar o nível de permissão de um contato. Certifique-se de que você tem o nível suficiente e tente novamente.",
"Explore public rooms":"Explorar salas públicas",
"Not encrypted":"Não criptografada",
"Ignored attempt to disable encryption":"A tentativa de desativar a criptografia foi ignorada",
"Message Actions":"Ações da mensagem",
"Join the conference at the top of this room":"Entre na chamada em grupo no topo desta sala",
"Join the conference from the room information card on the right":"Participe da chamada em grupo, clicando no botão de informações da sala, à direita da tela",
"Video conference ended by %(senderName)s":"Chamada de vídeo em grupo encerrada por %(senderName)s",
"Video conference updated by %(senderName)s":"Chamada de vídeo em grupo atualizada por %(senderName)s",
"Video conference started by %(senderName)s":"Chamada de vídeo em grupo iniciada por %(senderName)s",
"Preparing to download logs":"Preparando os relatórios para download",
"Confirm your account deactivation by using Single Sign On to prove your identity.":"Prove a sua identidade por meio do seu Acesso único, para confirmar a desativação da sua conta.",
"To continue, use Single Sign On to prove your identity.":"Para continuar, use o Acesso único para provar a sua identidade.",
"Start a conversation with someone using their name or username (like <userId/>).":"Comece uma conversa, a partir do nome ou nome de usuário de alguém (por exemplo: <userId/>).",
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.":"Convide alguém a partir do nome ou nome de usuário (por exemplo: <userId/>) ou <a>compartilhe esta sala</a>.",
"Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:":"Para confirmar, compare a seguinte informação com aquela apresentada em sua outra sessão:",
"Upgrading this room requires closing down the current instance of the room and creating a new room in its place. To give room members the best possible experience, we will:":"Atualizar esta sala irá fechar a instância atual da sala e, em seu lugar, criar uma sala atualizada com o mesmo nome. Para oferecer a melhor experiência possível aos integrantes da sala, nós iremos:",
"You're all caught up.":"Tudo em dia.",
"Your area is experiencing difficulties connecting to the internet.":"A sua região está com dificuldade de acesso à internet.",
"A connection error occurred while trying to contact the server.":"Um erro ocorreu na conexão do Element com o servidor.",
"Unable to set up keys":"Não foi possível configurar as chaves",
"Failed to get autodiscovery configuration from server":"Houve uma falha para obter do servidor a configuração de encontrar contatos",
"Unable to query secret storage status":"Não foi possível obter o status do armazenamento secreto",
"Set a Security Phrase":"Defina uma frase de segurança",
"Confirm Security Phrase":"Confirme a frase de segurança",
"Unable to set up secret storage":"Não foi possível definir o armazenamento secreto",
"Recovery Method Removed":"Opção de recuperação removida",
"Enable desktop notifications":"Ativar notificações na área de trabalho",
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.":"Convide alguém a partir do nome, e-mail ou nome de usuário (por exemplo: <userId/>) ou <a>compartilhe esta sala</a>.",
"Start a conversation with someone using their name, email address or username (like <userId/>).":"Comece uma conversa, a partir do nome, e-mail ou nome de usuário de alguém (por exemplo: <userId/>).",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.":{
"one":"Armazene mensagens criptografadas de forma segura localmente para que apareçam nos resultados das buscas. %(size)s é necessário para armazenar mensagens de %(rooms)s sala.",
"other":"Armazene mensagens criptografadas de forma segura localmente para que apareçam nos resultados das buscas. %(size)s é necessário para armazenar mensagens de %(rooms)s salas."
"There was a problem communicating with the homeserver, please try again later.":"Ocorreu um problema de comunicação com o servidor local. Tente novamente mais tarde.",
"Just a heads up, if you don't add an email and forget your password, you could <b>permanently lose access to your account</b>.":"Apenas um aviso: se você não adicionar um e-mail e depois esquecer sua senha, poderá <b>perder permanentemente o acesso à sua conta</b>.",
"Continuing without email":"Continuar sem e-mail",
"This session has detected that your Security Phrase and key for Secure Messages have been removed.":"Esta sessão detectou que a sua Frase de Segurança e a chave para mensagens seguras foram removidas.",
"A new Security Phrase and key for Secure Messages have been detected.":"Uma nova Frase de Segurança e uma nova chave para mensagens seguras foram detectadas.",
"Confirm your Security Phrase":"Confirmar com a sua Frase de Segurança",
"Great! This Security Phrase looks strong enough.":"Ótimo! Essa frase de segurança parece ser segura o suficiente.",
"If you've forgotten your Security Key you can <button>set up new recovery options</button>":"Se você esqueceu a sua Chave de Segurança, você pode <button>definir novas opções de recuperação</button>",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Key.":"Acesse o seu histórico de mensagens seguras e configure as mensagens seguras, ao inserir a sua Chave de Segurança.",
"Not a valid Security Key":"Chave de Segurança inválida",
"This looks like a valid Security Key!":"Essa Chave de Segurança é válida!",
"Enter Security Key":"Digite a Chave de Segurança",
"If you've forgotten your Security Phrase you can <button1>use your Security Key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>":"Se você esqueceu a sua Frase de Segurança, você pode <button1>usar a sua Chave de Segurança</button1> ou <button2>definir novas opções de recuperação</button2>",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Phrase.":"Acesse o seu histórico de mensagens seguras e configure mensagens seguras digitando a sua Frase de Segurança.",
"Enter Security Phrase":"Digite a Frase de Segurança",
"Backup could not be decrypted with this Security Phrase: please verify that you entered the correct Security Phrase.":"O backup não pôde ser descriptografado com esta Frase de Segurança: verifique se você digitou a Frase de Segurança correta.",
"Incorrect Security Phrase":"Frase de Segurança incorreta",
"Backup could not be decrypted with this Security Key: please verify that you entered the correct Security Key.":"Não foi possível descriptografar o backup com esta chave de segurança: verifique se você digitou a chave de segurança correta.",
"Security Key mismatch":"Incompatibilidade da Chave de Segurança",
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct Security Phrase.":"Não foi possível acessar o armazenamento secreto. Verifique se você digitou a Frase de Segurança correta.",
"Invalid Security Key":"Chave de Segurança inválida",
"Wrong Security Key":"Chave de Segurança errada",
"Transfer":"Transferir",
"Failed to transfer call":"Houve uma falha ao transferir a chamada",
"A call can only be transferred to a single user.":"Uma chamada só pode ser transferida para um único usuário.",
"Set my room layout for everyone":"Definir a minha aparência da sala para todos",
"Open dial pad":"Abrir o teclado de discagem",
"Back up your encryption keys with your account data in case you lose access to your sessions. Your keys will be secured with a unique Security Key.":"Faça backup de suas chaves de criptografia com os dados da sua conta, para se prevenir a perder o acesso às suas sessões. Suas chaves serão protegidas por uma Chave de Segurança exclusiva.",
"Dial pad":"Teclado de discagem",
"There was an error looking up the phone number":"Ocorreu um erro ao procurar o número de telefone",
"Unable to look up phone number":"Não foi possível procurar o número de telefone",
"The widget will verify your user ID, but won't be able to perform actions for you:":"O widget verificará o seu ID de usuário, mas não poderá realizar ações para você:",
"Allow this widget to verify your identity":"Permitir que este widget verifique a sua identidade",
"We couldn't log you in":"Não foi possível fazer login",
"We asked the browser to remember which homeserver you use to let you sign in, but unfortunately your browser has forgotten it. Go to the sign in page and try again.":"Anteriormente, pedimos ao seu navegador para lembrar qual servidor local você usa para fazer login, mas infelizmente o navegador se esqueceu disso. Vá para a página de login e tente novamente.",
"Are you sure you want to leave the space '%(spaceName)s'?":"Tem certeza de que deseja sair desse espaço '%(spaceName)s'?",
"This space is not public. You will not be able to rejoin without an invite.":"Este espaço não é público. Você não poderá entrar novamente sem um convite.",
"Edit settings relating to your space.":"Editar configurações relacionadas ao seu espaço.",
"Failed to save space settings.":"Falha ao salvar as configurações desse espaço.",
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this space</a>.":"Convide alguém a partir do nome, nome de usuário (como <userId/>) ou <a>compartilhe este espaço</a>.",
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this space</a>.":"Convide alguém a partir do nome, endereço de e-mail, nome de usuário (como <userId/>) ou <a>compartilhe este espaço</a>.",
"Invite to %(spaceName)s":"Convidar para %(spaceName)s",
"Create a new room":"Criar uma nova sala",
"Spaces":"Espaços",
"Invite to this space":"Convidar para este espaço",
"Your message was sent":"A sua mensagem foi enviada",
"Space options":"Opções do espaço",
"Invite people":"Convidar pessoas",
"Share your public space":"Compartilhar o seu espaço público",
"Share invite link":"Compartilhar link de convite",
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an integration manager to do this. Please contact an admin.":"Seu %(brand)s não permite que você use o gerenciador de integrações para fazer isso. Entre em contato com o administrador.",
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your integration manager.":"Se você usar esse widget, os dados poderão ser compartilhados <helpIcon /> com %(widgetDomain)s & seu gerenciador de integrações.",
"Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.":"O gerenciador de integrações recebe dados de configuração e pode modificar widgets, enviar convites para salas e definir níveis de permissão em seu nome.",
"Use an integration manager to manage bots, widgets, and sticker packs.":"Use o gerenciador de integrações para gerenciar bots, widgets e pacotes de figurinhas.",
"Use an integration manager <b>(%(serverName)s)</b> to manage bots, widgets, and sticker packs.":"Use o gerenciador de integrações em <b>(%(serverName)s)</b> para gerenciar bots, widgets e pacotes de figurinhas.",
"Identity server (%(server)s)":"Servidor de identidade (%(server)s)",
"Could not connect to identity server":"Não foi possível conectar-se ao servidor de identidade",
"Not a valid identity server (status code %(code)s)":"Servidor de identidade inválido (código de status %(code)s)",
"Identity server URL must be HTTPS":"O link do servidor de identidade deve começar com HTTPS",
"Some invites couldn't be sent":"Alguns convites não puderam ser enviados",
"We sent the others, but the below people couldn't be invited to <RoomName/>":"Nós enviamos aos outros, mas as pessoas abaixo não puderam ser convidadas para <RoomName/>",
"Transfer Failed":"A Transferência Falhou",
"Unable to transfer call":"Não foi possível transferir chamada",
"The user you called is busy.":"O usuário que você chamou está ocupado.",
"There was an error loading your notification settings.":"Um erro ocorreu ao carregar suas configurações de notificação.",
"Anyone in a space can find and join. You can select multiple spaces.":"Qualquer um em um espaço pode encontrar e se juntar. Você pode selecionar múltiplos espaços.",
"Message search initialisation failed":"Falha na inicialização da pesquisa de mensagens",
"Allow people to preview your space before they join.":"Permite que pessoas vejam seu espaço antes de entrarem.",
"Failed to update the visibility of this space":"Falha ao atualizar a visibilidade deste espaço",
"Decide who can view and join %(spaceName)s.":"Decide quem pode ver e se juntar a %(spaceName)s.",
"Guests can join a space without having an account.":"Convidados podem se juntar a um espaço sem ter uma conta.",
"Failed to update the history visibility of this space":"Falha ao atualizar a visibilidade do histórico deste espaço",
"Failed to update the guest access of this space":"Falha ao atualizar o acesso de convidados a este espaço",
"To join a space you'll need an invite.":"Para se juntar a um espaço você precisará de um convite.",
"You may contact me if you have any follow up questions":"Vocês podem me contactar se tiverem quaisquer perguntas subsequentes",
"Search for rooms or people":"Procurar por salas ou pessoas",
"Sent":"Enviado",
"Sending":"Enviando",
"You don't have permission to do this":"Você não tem permissão para fazer isso",
"Add a space to a space you manage.":"Adicionar um espaço à um espaço que você gerencia.",
"Only people invited will be able to find and join this space.":"Apenas convidados poderão encontrar e entrar neste espaço.",
"Anyone will be able to find and join this space, not just members of <SpaceName/>.":"Qualquer um poderá encontrar e entrar neste espaço, não somente membros de <SpaceName/>.",
"Anyone in <SpaceName/> will be able to find and join.":"Todos em <SpaceName/> poderão ver e entrar.",
"Public space":"Espaço público",
"Private space (invite only)":"Espaço privado (apenas com convite)",
"Space visibility":"Visibilidade do Espaço",
"Public room":"Sala pública",
"To leave the beta, visit your settings.":"Para sair do beta, vá nas suas configurações.",
"Search for rooms":"Buscar salas",
"Add existing rooms":"Adicionar salas existentes",
"Share entire screen":"Compartilhe a tela inteira",
"Message search initialisation failed, check <a>your settings</a> for more information":"Falha na inicialização da pesquisa por mensagem, confire <a>suas configurações</a> para mais informações",
"Add reaction":"Adicionar reação",
"Error processing voice message":"Erro ao processar a mensagem de voz",
"Error processing audio message":"Erro ao processar a mensagem de áudio",
"Some encryption parameters have been changed.":"Alguns parâmetros de criptografia foram modificados.",
"Decrypting":"Decriptando",
"The call is in an unknown state!":"A chamada está em um estado desconhecido!",
"Their device couldn't start the camera or microphone":"Este dispositivo não conseguiu iniciar a câmera ou microfone",
"Connection failed":"Falha na conexão",
"Could not connect media":"Não foi possível conectar-se à mídia",
"No answer":"Sem resposta",
"Call back":"Chamar de volta",
"Call declined":"Chamada recusada",
"Edit devices":"Editar dispositivos",
"Role in <RoomName/>":"Cargo em <RoomName/>",
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the space it will be impossible to regain privileges.":"Você não poderá desfazer esta mudança, já que está tirando seu próprio cargo, e se você for o último usuário com privilégios neste espaço será impossível ganhá-los novamente.",
"Pinned messages":"Mensagens fixadas",
"If you have permissions, open the menu on any message and select <b>Pin</b> to stick them here.":"Caso você tenha a permissão para isso, abra o menu em qualquer mensagem e selecione <b>Fixar</b> para fixá-la aqui.",
"Nothing pinned, yet":"Nada fixado ainda",
"Set addresses for this space so users can find this space through your homeserver (%(localDomain)s)":"Defina endereços para este espaço para que usuários possam encontrá-lo através do seu servidor local (%(localDomain)s)",
"To publish an address, it needs to be set as a local address first.":"Para publicar um endereço, ele precisa ser configurado como um endereço local primeiro.",
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room.":"Endereços publicados podem ser usados por qualquer um em qualquer servidor para entrar em sua sala.",
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your space.":"Endereços publicados podem ser usados por qualquer um em qualquer servidor para entrar em seu espaço.",
"Stop recording":"Parar a gravação",
"We didn't find a microphone on your device. Please check your settings and try again.":"Não foi possível encontrar um microfone em seu dispositivo. Confira suas configurações e tente novamente.",
"We were unable to access your microphone. Please check your browser settings and try again.":"Não foi possível acessar seu microfone. Por favor, confira as configurações do seu navegador e tente novamente.",
"Message didn't send. Click for info.":"A mensagem não foi enviada. Clique para mais informações.",
"Send voice message":"Enviar uma mensagem de voz",
"Failed to update the join rules":"Falha ao atualizar as regras de entrada",
"This upgrade will allow members of selected spaces access to this room without an invite.":"Esta melhoria permite que membros de espaços selecionados acessem esta sala sem um convite.",
"Anyone in <spaceName/> can find and join. You can select other spaces too.":"Qualquer um em <spaceName/> pode encontrar e se juntar. Você pode selecionar outros espaços também.",
"Anyone in a space can find and join. <a>Edit which spaces can access here.</a>":"Qualquer um em um espaço pode encontrar e se juntar. <a>Edite quais espaços podem ser acessados aqui.</a>",
"You won't get any notifications":"Você não receberá nenhuma notificação",
"Get notified only with mentions and keywords as set up in your <a>settings</a>":"Receba notificações apenas com menções e palavras-chave conforme definido em suas <a>configurações</a>",
"Get notified for every message":"Seja notificado para cada mensagem",
"Get notifications as set up in your <a>settings</a>":"Receba notificações conforme configurado em suas <a>configurações</a>",
"This room isn't bridging messages to any platforms. <a>Learn more.</a>":"Esta sala não está conectando mensagens a nenhuma plataforma. <a> Saiba mais. </a>",
"Rooms outside of a space":"Salas fora de um espaço",
"Show all your rooms in Home, even if they're in a space.":"Mostre todas as suas salas no Início, mesmo que elas estejam em um espaço.",
"Home is useful for getting an overview of everything.":"A página inicial é útil para obter uma visão geral de tudo.",
"Share anonymous data to help us identify issues. Nothing personal. No third parties.":"Compartilhe dados anônimos para nos ajudar a identificar problemas. Nada pessoal. Sem terceiros.",
"This room is in some spaces you're not an admin of. In those spaces, the old room will still be shown, but people will be prompted to join the new one.":"Esta sala está em alguns espaços dos quais você não é administrador. Nesses espaços, a sala antiga ainda será exibida, mas as pessoas serão solicitadas a ingressar na nova.",
"You can’t start a call as you are currently recording a live broadcast. Please end your live broadcast in order to start a call.":"Você não pode iniciar uma chamada porque está gravando uma transmissão ao vivo. Termine sua transmissão ao vivo para iniciar uma chamada.",
"Can’t start a call":"Não é possível iniciar uma chamada",
"matrix_security_issue":"Para relatar um problema de segurança relacionado à tecnologia Matrix, leia a <a>Política de Divulgação de Segurança</a> da Matrix.org.",
"submit_debug_logs":"Enviar relatórios de erros",
"title":"Relato de Erros",
"additional_context":"Se houver um contexto adicional que ajude a analisar o problema, tal como o que você estava fazendo no momento, IDs de salas, IDs de usuários etc, inclua essas coisas aqui.",
"message_search_disable_warning":"Se desativado, as mensagens de salas criptografadas não aparecerão em resultados de buscas.",
"message_search_indexing_idle":"Atualmente, mensagens de nenhuma sala estão sendo armazenadas.",
"message_search_indexing":"Armazenando no momento: %(currentRoom)s",
"message_search_intro":"%(brand)s está armazenando de forma segura as mensagens criptografadas localmente, para que possam aparecer nos resultados das buscas:",
"name_validation_required":"Digite um nome para a sala",
"join_rule_restricted_label":"Todos em <SpaceName/> podersão ver e entrar nesta sala.",
"join_rule_change_notice":"Você pode mudar isto em qualquer momento nas configurações da sala.",
"join_rule_public_parent_space_label":"Qualquer um poderá encontrar e entrar nesta sala, não somente membros de <SpaceName/>.",
"join_rule_public_label":"Qualquer um poderá encontrar e entrar nesta sala.",
"join_rule_invite_label":"Apenas convidados poderão encontrar e entrar nesta sala.",
"encryption_forced":"O seu servidor demanda que a criptografia esteja ativada em salas privadas.",
"encryption_label":"Ativar a criptografia de ponta a ponta",
"unfederated_label_default_off":"Você pode ativar essa opção se a sala for usada apenas para colaboração dentre equipes internas em seu servidor local. Essa opção não poderá ser alterado mais tarde.",
"unfederated_label_default_on":"Você pode desativar essa opção se a sala for usada para colaboração dentre equipes externas que possuem seu próprio servidor local. Isso não poderá ser alterado mais tarde.",
"topic_label":"Descrição (opcional)",
"room_visibility_label":"Visibilidade da sala",
"join_rule_invite":"Sala privada (apenas com convite)",
"join_rule_restricted":"Visível para membros do espaço",
"unfederated":"Bloquear pessoas externas ao servidor %(serverName)s de conseguirem entrar nesta sala."
"changed":"%(senderName)s alterou o nível de permissão de %(powerLevelDiffText)s.",
"user_from_to":"%(userId)s de %(fromPowerLevel)s para %(toPowerLevel)s"
},
"mjolnir":{
"removed_rule_users":"%(senderName)s removeu a regra que bane usuários que correspondem a %(glob)s",
"removed_rule_rooms":"%(senderName)s removeu a regra que bane salas que correspondem a %(glob)s",
"removed_rule_servers":"%(senderName)s removeu a regra que bane servidores que correspondem a %(glob)s",
"removed_rule":"%(senderName)s removeu uma regra de banimento correspondendo a %(glob)s",
"updated_invalid_rule":"%(senderName)s atualizou uma regra de banimento inválida",
"updated_rule_users":"%(senderName)s atualizou a regra de banimento de usuários correspondendo a %(glob)s devido à %(reason)s",
"updated_rule_rooms":"%(senderName)s atualizou a regra que bane salas que correspondem a %(glob)s devido à %(reason)s",
"updated_rule_servers":"%(senderName)s atualizou a regra que bane servidores que correspondem a %(glob)s devido à %(reason)s",
"updated_rule":"%(senderName)s atualizou uma regra de banimento correspondendo a %(glob)s devido à %(reason)s",
"created_rule_users":"%(senderName)s criou uma regra que bane usuários que correspondem a %(glob)s devido à %(reason)s",
"created_rule_rooms":"%(senderName)s criou uma regra que bane salas que correspondem a %(glob)s devido à %(reason)s",
"created_rule_servers":"%(senderName)s criou uma regra que bane servidores que correspondem a %(glob)s devido à %(reason)s",
"created_rule":"%(senderName)s criou uma regra de banimento correspondendo a %(glob)s devido à %(reason)s",
"changed_rule_users":"%(senderName)s alterou uma regra que bania usuários que correspondiam a %(oldGlob)s para corresponder a %(newGlob)s devido à %(reason)s",
"changed_rule_rooms":"%(senderName)s alterou uma regra que bania salas que correspondiam a %(oldGlob)s para corresponder a %(newGlob)s devido à %(reason)s",
"changed_rule_servers":"%(senderName)s alterou uma regra que bania servidores que correspondiam a %(oldGlob)s para corresponder a %(newGlob)s devido à %(reason)s",
"changed_rule_glob":"%(senderName)s alterou uma regra que bania o que correspondia a %(oldGlob)s para corresponder a %(newGlob)s devido à %(reason)s"
"user_is_presenting":"%(sharerName)s está apresentando",
"camera_disabled":"Sua câmera está desligada",
"camera_enabled":"Sua câmera ainda está habilitada",
"consulting":"Consultar com %(transferTarget)s. Tranferir para <a> %(transferee)s</a>",
"call_held_switch":"Você pausou a chamada <a>Retomar</a>",
"call_held_resume":"Você pausou a chamada <a>Retomar</a>",
"call_held":"%(peerName)s pausou a chamada",
"dialpad":"Teclado de discagem",
"stop_screenshare":"Parar de compartilhar sua tela",
"start_screenshare":"Começar a compartilhar sua tela",
"hangup":"Desligar",
"expand":"Retornar para a chamada",
"on_hold":"%(name)s em espera",
"voice_call":"Chamada de voz",
"video_call":"Chamada de vídeo",
"video_call_started":"Videochamada iniciada",
"unsilence":"Som ligado",
"silence":"Silenciar chamado",
"unknown_caller":"Pessoa desconhecida ligando",
"call_failed":"A chamada falhou",
"unable_to_access_microphone":"Não é possível acessar o microfone",
"call_failed_microphone":"A chamada falhou porque não foi possível acessar o microfone. Verifique se o microfone está conectado e configurado corretamente.",
"unable_to_access_media":"Não é possível acessar a câmera/microfone",
"call_failed_media":"A chamada falhou porque a câmera ou o microfone não puderam ser acessados. Verifique se:",
"call_failed_media_connected":"Um microfone e uma câmera estão conectados e configurados corretamente",
"call_failed_media_permissions":"Permissão concedida para usar a câmera",
"call_failed_media_applications":"Nenhum outro aplicativo está usando a câmera",
"already_in_call":"Já em um chamada",
"already_in_call_person":"Você já está em uma chamada com essa pessoa.",
"unsupported":"Chamadas não suportadas",
"unsupported_browser":"Você não pode fazer chamadas neste navegador."
},
"Other":"Outros",
"Advanced":"Avançado",
"room_settings":{
"permissions":{
"m.room.avatar_space":"Alterar avatar do espaço",
"m.room.avatar":"Alterar a foto da sala",
"m.room.name_space":"Mudar o nome do espaço",
"m.room.name":"Alterar o nome da sala",
"m.room.canonical_alias_space":"Mudar o endereço principal para o espaço",
"m.room.canonical_alias":"Alterar o endereço principal da sala",
"m.space.child":"Gerenciar salas neste espaço",
"m.room.history_visibility":"Alterar a visibilidade do histórico",
"m.room.power_levels":"Alterar permissões",
"m.room.topic_space":"Mudar a descrição",
"m.room.topic":"Alterar a descrição",
"m.room.tombstone":"Atualizar a sala",
"m.room.encryption":"Ativar criptografia nesta sala",
"join_rule_public_description":"Todos podem encontrar e entrar.",
"enable_encryption_public_room_confirm_title":"Tem certeza que deseja adicionar criptografia para esta sala pública?",
"enable_encryption_public_room_confirm_description_2":"Para evitar esses problemas, crie uma <a>nova sala criptografada</a> para a conversa que você planeja ter.",
"enable_encryption_confirm_description":"Uma vez ativada, a criptografia da sala não poderá ser desativada. Mensagens enviadas em uma sala criptografada não podem ser lidas pelo servidor, apenas pelos participantes da sala. Ativar a criptografia poderá impedir que vários bots e integrações funcionem corretamente. <a>Saiba mais sobre criptografia.</a>",
"public_without_alias_warning":"Para criar um link para esta sala, antes adicione um endereço.",
"join_rule_description":"Decida quem pode entrar em %(roomName)s.",
"encrypted_room_public_confirm_title":"Tem certeza que fazer com que esta sala criptografada seja pública?",
"encrypted_room_public_confirm_description_1":"<b>Não é recomendado adicionar criptografia a salas públicas.</b>Qualqer um pode encontrar e se juntar a salas públicas, então qualquer um pode ler as mensagens nelas. Você não terá nenhum dos benefícios da criptografia, e você não poderá desligá-la depois. Criptografar mensagens em uma sala pública fará com que receber e enviar mensagens fiquem mais lentos do que o normal.",
"encrypted_room_public_confirm_description_2":"Para evitar esses problemas, crie uma <a>nova sala pública</a> para a conversa que você planeja ter.",
"history_visibility":{},
"history_visibility_warning":"Alterações em quem pode ler o histórico de conversas aplica-se apenas para mensagens futuras nesta sala. A visibilidade do histórico existente não será alterada.",
"history_visibility_legend":"Quem pode ler o histórico da sala?",
"guest_access_warning":"Pessoas com clientes suportados poderão entrar na sala sem ter uma conta registrada.",
"title":"Segurança e privacidade",
"encryption_permanent":"Uma vez ativada, a criptografia não poderá ser desativada.",
"history_visibility_shared":"Apenas participantes (a partir do momento em que esta opção for selecionada)",
"history_visibility_invited":"Apenas participantes (desde que foram convidadas/os)",
"history_visibility_joined":"Apenas participantes (desde que entraram na sala)",
"publish_toggle":"Quer publicar esta sala na lista pública de salas da %(domain)s?",
"user_url_previews_default_on":"Você <a>ativou</a> pré-visualizações de links por padrão.",
"user_url_previews_default_off":"Você <a>desativou</a> pré-visualizações de links por padrão.",
"default_url_previews_on":"Pré-visualizações de links estão ativadas por padrão para participantes desta sala.",
"default_url_previews_off":"Pré-visualizações de links estão desativadas por padrão para participantes desta sala.",
"url_preview_encryption_warning":"Em salas criptografadas, como esta, as pré-visualizações de links estão desativadas por padrão para garantir que o seu servidor local (onde as visualizações são geradas) não possa coletar informações sobre os links que você vê nesta sala.",
"url_preview_explainer":"Quando alguém inclui um link em uma mensagem, a pré-visualização do link pode ser exibida para fornecer mais informações sobre esse link, como o título, a descrição e uma imagem do site.",
"url_previews_section":"Pré-visualização de links"
"old_version_detected_title":"Dados de criptografia antigos foram detectados",
"old_version_detected_description":"Detectamos uma versão mais antiga do %(brand)s. Isso fará com que a criptografia de ponta a ponta não funcione corretamente. As mensagens criptografadas de ponta a ponta trocadas recentemente, enquanto você usava a versão mais antiga, talvez não sejam descriptografáveis na nova versão. Isso também poderá fazer com que as mensagens trocadas nesta sessão falhem na mais atual. Se você tiver problemas, desconecte-se e entre novamente. Para manter o histórico de mensagens, exporte e reimporte suas chaves."
"enable_prompt":"Ajude a melhorar %(analyticsOwner)s",
"consent_migration":"Você consentiu anteriormente em compartilhar dados de uso anônimos conosco. Estamos atualizando como isso funciona.",
"learn_more":"Compartilhe dados anônimos para nos ajudar a identificar problemas. Nada pessoal. Sem terceiros. <LearnMoreLink>Saiba mais</LearnMoreLink>"
"footer_powered_by_matrix":"oferecido por Matrix",
"failed_homeserver_discovery":"Falha ao executar a descoberta do homeserver",
"sync_footer_subtitle":"Se você participa em muitas salas, isso pode demorar um pouco",
"unsupported_auth_msisdn":"Este servidor não permite a autenticação através de números de telefone.",
"unsupported_auth_email":"Este servidor local não suporta login usando endereço de e-mail.",
"registration_disabled":"O registro de contas foi desativado neste servidor local.",
"failed_query_registration_methods":"Não foi possível consultar as opções de registro suportadas.",
"incorrect_password":"Senha incorreta",
"failed_soft_logout_auth":"Falha em autenticar novamente",
"soft_logout_heading":"Você está desconectada/o",
"forgot_password_email_required":"O e-mail vinculado à sua conta precisa ser informado.",
"sign_in_prompt":"Já tem uma conta? <a>Login</a>",
"forgot_password_prompt":"Esqueceu sua senha?",
"soft_logout_intro_password":"Digite sua senha para entrar e recuperar o acesso à sua conta.",
"soft_logout_intro_sso":"Entre e recupere o acesso à sua conta.",
"soft_logout_intro_unsupported_auth":"Você não pôde se conectar na sua conta. Entre em contato com o administrador do servidor para obter mais informações.",
"create_account_prompt":"Novo por aqui? <a>Crie uma conta</a>",
"sign_in_or_register":"Faça login ou crie uma conta",
"sign_in_or_register_description":"Use sua conta ou crie uma nova para continuar.",
"register_action":"Criar Conta",
"server_picker_failed_validate_homeserver":"Não foi possível validar o servidor local",
"server_picker_invalid_url":"URL inválido",
"server_picker_required":"Digite um servidor local",
"server_picker_custom":"Outro servidor local",
"server_picker_explainer":"Use o seu servidor local Matrix preferido, ou hospede o seu próprio servidor.",
"email_discovery_text":"Seja encontrado por seus contatos a partir de um e-mail.",
"session_logged_out_title":"Deslogar",
"session_logged_out_description":"Por questões de segurança, esta sessão foi encerrada. Por gentileza conecte-se novamente.",
"change_password_mismatch":"As novas senhas não conferem",
"change_password_empty":"As senhas não podem estar em branco",
"set_email_prompt":"Você deseja definir um endereço de e-mail?",
"change_password_confirm_label":"Confirme a nova senha",
"change_password_confirm_invalid":"As senhas não correspondem",
"change_password_current_label":"Senha atual",
"change_password_new_label":"Nova senha",
"change_password_action":"Alterar senha",
"email_field_label":"E-mail",
"email_field_label_required":"Digite o endereço de e-mail",
"email_field_label_invalid":"Este não parece ser um endereço de e-mail válido",
"uia":{
"password_prompt":"Confirme sua identidade digitando sua senha abaixo.",
"recaptcha_missing_params":"Está faltando a chave pública do captcha no Servidor (homeserver). Por favor, reporte isso aos(às) administradores(as) do servidor.",
"terms_invalid":"Por favor, revise e aceite todas as políticas do homeserver",
"terms":"Por favor, revise e aceite as políticas deste servidor local:",
"msisdn_token_incorrect":"Token incorreto",
"msisdn":"Uma mensagem de texto foi enviada para %(msisdn)s",
"msisdn_token_prompt":"Por favor, entre com o código que está na mensagem:",
"sso_failed":"Algo deu errado ao confirmar a sua identidade. Cancele e tente novamente.",
"fallback_button":"Iniciar autenticação"
},
"password_field_label":"Digite a senha",
"password_field_strong_label":"Muito bem, uma senha forte!",
"password_field_weak_label":"Esta senha é permitida, mas não é segura",
"username_field_required_invalid":"Digite o nome de usuário",
"msisdn_field_required_invalid":"Digite o número de telefone",
"msisdn_field_number_invalid":"Esse número de telefone não é válido, verifique e tente novamente",
"msisdn_field_label":"Telefone",
"identifier_label":"Entrar com",
"reset_password_email_field_description":"Use um endereço de e-mail para recuperar sua conta",
"reset_password_email_field_required_invalid":"Digite o endereço de e-mail (necessário neste servidor)",
"msisdn_field_description":"Outros usuários podem convidá-lo para salas usando seus detalhes de contato",
"registration_msisdn_field_required_invalid":"Digite o número de celular (necessário neste servidor)"
"missing_reason":"Por favor, descreva porque você está reportando.",
"report_content_to_homeserver":"Denunciar conteúdo ao administrador do seu servidor principal",
"description":"Reportar esta mensagem enviará o seu 'event ID' único para o/a administrador/a do seu Homeserver. Se as mensagens nesta sala são criptografadas, o/a administrador/a não conseguirá ler o texto da mensagem nem ver nenhuma imagem ou arquivo."
"pro_type":"DICA: se você nos informar um erro, envie <debugLogsLink> relatórios de erro </debugLogsLink> para nos ajudar a rastrear o problema.",
"existing_issue_link":"Por favor, consulte os <existingIssuesLink> erros conhecidos no Github </existingIssuesLink> antes de enviar o seu. Se ninguém tiver mencionado o seu erro, <newIssueLink> informe-nos sobre um erro novo </newIssueLink>.",
"failed_already_recording_title":"Não é possível iniciar uma nova transmissão de voz",
"failed_insufficient_permission_title":"Não é possível iniciar uma nova transmissão de voz",
"failed_others_already_recording_title":"Não é possível iniciar uma nova transmissão de voz",
"failed_already_recording_description":"Você já está gravando uma transmissão de voz. Encerre sua transmissão de voz atual para iniciar uma nova.",
"failed_insufficient_permission_description":"Você não tem as permissões necessárias para iniciar uma transmissão de voz nesta sala. Entre em contato com um administrador de sala para atualizar suas permissões.",
"failed_others_already_recording_description":"Outra pessoa já está gravando uma transmissão de voz. Aguarde o término da transmissão de voz para iniciar uma nova.",
"failed_no_connection_title":"Erro de conexão",
"failed_no_connection_description":"Infelizmente, não podemos iniciar uma gravação agora. Por favor, tente novamente mais tarde.",
"confirm_stop_title":"Parar a transmissão ao vivo?",
"confirm_stop_affirm":"Sim, interromper a transmissão",
"confirm_listen_title":"Ouvir transmissão ao vivo?",
"confirm_listen_description":"Se você começar a ouvir esta tramissão ao vivo, a gravação desta transmissão, será encerrada."
"room_topic":"Esta é a sua lista de usuárias(os)/servidores que você bloqueou - não saia da sala!",
"ban_reason":"Bloqueado",
"error_adding_ignore":"Erro ao adicionar usuário/servidor bloqueado",
"something_went_wrong":"Não foi possível carregar. Por favor, tente novamente ou veja seu console para obter dicas.",
"error_adding_list_title":"Erro ao inscrever-se na lista",
"error_adding_list_description":"Por favor, verifique o ID ou endereço da sala e tente novamente.",
"error_removing_ignore":"Erro ao remover usuário/servidor bloqueado",
"error_removing_list_title":"Erro ao cancelar a inscrição da lista",
"error_removing_list_description":"Por favor, tente novamente ou veja seu console para obter dicas.",
"rules_title":"Regras da lista de banidos - %(roomName)s",
"rules_server":"Regras do servidor",
"rules_user":"Regras do usuário",
"personal_empty":"Você não bloqueou ninguém.",
"personal_section":"Você está bloqueando:",
"no_lists":"Você não está inscrito em nenhuma lista",
"view_rules":"Ver regras",
"lists":"No momento, você está inscrito em:",
"title":"Usuários bloqueados",
"advanced_warning":"⚠ Essas configurações são destinadas a usuários avançados.",
"explainer_1":"Adicione aqui os usuários e servidores que você deseja bloquear. Use asteriscos para fazer com que o %(brand)s corresponda a qualquer caractere. Por exemplo, <code>@bot:*</code> bloqueará todos os usuários em qualquer servidor que tenham 'bot' no nome.",
"explainer_2":"É possível bloquear pessoas através de listas de banimento que contêm regras sobre quem banir de salas. Colocar alguém na lista de banimento significa que as pessoas ou servidores bloqueados pela lista não serão visualizados por você.",
"personal_heading":"Lista pessoal de banidos",
"personal_new_label":"Servidor ou ID de usuário para bloquear",
"personal_new_placeholder":"por exemplo: @bot:* ou exemplo.org",
"lists_heading":"Listas inscritas",
"lists_description_1":"Inscrever-se em uma lista de banidos significa participar dela!",
"lists_description_2":"Se isso não for o que você deseja, use outra ferramenta para bloquear os usuários.",
"lists_new_label":"ID da sala ou endereço da lista de banidos"
"no_topic":"<a>Adicione uma descrição</a> para ajudar as pessoas a saber do que se trata essa conversa.",
"you_created":"Você criou esta sala.",
"user_created":"%(displayName)s criou esta sala.",
"room_invite":"Convidar apenas a esta sala",
"no_avatar_label":"Adicione uma imagem para que as pessoas possam identificar facilmente sua sala.",
"start_of_room":"Este é o início de <roomName/>.",
"private_unencrypted_warning":"Suas mensagens privadas normalmente são criptografadas, mas esta sala não é. Isto acontece normalmente por conta de um dispositivo ou método usado sem suporte, como convites via email, por exemplo.",
"enable_encryption_prompt":"Ative a criptografia nas configurações.",
"unencrypted_warning":"Criptografia de ponta-a-ponta não está habilitada"