"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your <a>homeserver's SSL certificate</a> is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.":"홈서버에 연결할 수 없음 - 연결 상태를 확인하거나, <a>홈서버의 SSL 인증서</a>가 믿을 수 있는지 확인하고, 브라우저 확장 기능이 요청을 막고 있는지 확인해주세요.",
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.":"주소 창에 HTTPS URL이 있을 때는 HTTP로 홈서버를 연결할 수 없습니다. HTTPS를 쓰거나 <a>안전하지 않은 스크립트를 허용</a>해주세요.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.":"%(senderName)s님이 이후 방 구성원 모두, 초대받은 시점부터 방의 기록을 볼 수 있게 했습니다.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.":"%(senderName)s님이 이후 방 구성원 모두, 들어온 시점부터 방의 기록을 볼 수 있게 했습니다.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.":"%(senderName)s님이 이후 방 구성원 모두 방의 기록을 볼 수 있게 했습니다.",
"%(senderName)s made future room history visible to anyone.":"%(senderName)s님이 이후 누구나 방의 기록을 볼 수 있게 했습니다.",
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.":"사용자를 자신과 같은 권한 등급으로 올리는 것은 취소할 수 없습니다.",
"%(brand)s does not have permission to send you notifications - please check your browser settings":"%(brand)s은 알림을 보낼 권한을 가지고 있지 않습니다. 브라우저 설정을 확인해주세요",
"%(brand)s was not given permission to send notifications - please try again":"%(brand)s이 알림을 보낼 권한을 받지 못했습니다. 다시 해주세요",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.":"이 방의 타임라인에서 특정 시점을 불러오려고 했지만, 문제의 메시지를 볼 수 있는 권한이 없습니다.",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.":"이 방의 타임라인에서 특정 시점을 불러오려고 했지만, 찾을 수 없었습니다.",
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.":"이 과정으로 암호화한 방에서 받은 메시지의 키를 로컬 파일로 내보낼 수 있습니다. 그런 다음 나중에 다른 Matrix 클라이언트에서 파일을 가져와서, 해당 클라이언트에서도 이 메시지를 복호화할 수 있도록 할 수 있습니다.",
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.":"내보낸 파일이 있으면 누구든 암호화한 메시지를 복호화해서 읽을 수 있으므로, 보안에 신경을 써야 합니다. 이런 이유로 내보낸 파일을 암호화하도록 아래에 암호를 입력하는 것을 추천합니다. 같은 암호를 사용해야 데이터를 불러올 수 있을 것입니다.",
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.":"이 과정으로 다른 Matrix 클라이언트에서 내보낸 암호화 키를 가져올 수 있습니다. 그런 다음 이전 클라이언트에서 복호화할 수 있는 모든 메시지를 복호화할 수 있습니다.",
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.":"내보낸 파일이 암호로 보호되어 있습니다. 파일을 복호화하려면, 여기에 암호를 입력해야 합니다.",
"Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.":"이 이벤트를 감추길(삭제하길) 원하세요? 방 이름을 삭제하거나 주제를 바꾸면, 다시 생길 수도 있습니다.",
"If you have previously used a more recent version of %(brand)s, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.":"이전에 최근 버전의 %(brand)s을 썼다면, 세션이 이 버전과 맞지 않을 것입니다. 창을 닫고 최근 버전으로 돌아가세요.",
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?":"%(integrationsUrl)s에서 쓸 수 있도록 계정을 인증하려고 다른 사이트로 이동하고 있습니다. 계속하겠습니까?",
"This will be your account name on the <span></span> homeserver, or you can pick a <a>different server</a>.":"이건 <span></span> 홈서버에서 계정 이름이 됩니다, 혹은 <a>다른 서버</a>를 고를 수도 있습니다.",
"If you already have a Matrix account you can <a>log in</a> instead.":"Matrix 계정을 이미 갖고 있다면, <a>로그인</a>할 수 있습니다.",
"%(brand)s uses many advanced browser features, some of which are not available or experimental in your current browser.":"%(brand)s은 많은 고급 브라우저 기능을 사용합니다. 일부는 현재 브라우저에서 쓸 수 없거나 실험 상태입니다.",
"With your current browser, the look and feel of the application may be completely incorrect, and some or all features may not function. If you want to try it anyway you can continue, but you are on your own in terms of any issues you may encounter!":"현재 쓰는 브라우저로는, 응용 프로그램의 보고 느끼는 경험이 완전히 안 맞을수도 있고, 일부 혹은 전체 기능이 제대로 작동하지 않을 수 있습니다. 이 브라우저를 계속 사용하고 싶다면 사용해도 되지만 발생하는 문제는 스스로 해결해야 합니다!",
"Data from an older version of %(brand)s has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.":"이전 버전 %(brand)s의 데이터가 감지됬습니다. 이 때문에 이전 버전에서 종단간 암호화가 작동하지 않을 수 있습니다. 이전 버전을 사용하면서 최근에 교환한 종단간 암호화 메시지를 이 버전에서는 복호화할 수 없습니다. 이 버전에서 메시지를 교환할 수 없을 수도 있습니다. 문제가 발생하면 로그아웃한 후 다시 로그인하세요. 메시지 기록을 유지하려면 키를 내보낸 후 다시 가져오세요.",
"These rooms are displayed to community members on the community page. Community members can join the rooms by clicking on them.":"이 방들은 커뮤니티 페이지에서 커뮤니티 구성원에게 보여집니다. 커뮤니티 구성원은 방을 클릭해 참가할 수 있습니다.",
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.":"이 페이지에서 방, 사용자, 혹은 그룹 ID와 같은 식별 가능한 정보를 포함하는 부분이 있는 데이터는 서버에 보내지기 전에 제거됩니다.",
"Warning: any person you add to a community will be publicly visible to anyone who knows the community ID":"경고: 커뮤니티에 추가한 사람은 커뮤니티 ID를 아는 사람들에게 공개됩니다",
"Privacy is important to us, so we don't collect any personal or identifiable data for our analytics.":"저희는 프라이버시를 중요하게 여기기 때문에, 그 어떤 개인적이거나 특정할 수 있는 정보도 정보 분석을 위해 수집하지 않습니다.",
"Send analytics data":"정보 분석 데이터 보내기",
"Learn more about how we use analytics.":"저희가 어떻게 정보 분석을 이용하는지 알아보세요.",
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.":"디버그 로그는 사용자 이름, 방문한 방이나 그룹의 ID나 별칭, 그리고 다른 사용자의 사용자 이름을 포함한 앱 이용 데이터를 포함합니다. 메시지는 포함하지 않습니다.",
"Changes made to your community <bold1>name</bold1> and <bold2>avatar</bold2> might not be seen by other users for up to 30 minutes.":"다른 사용자는 커뮤니티 <bold1>이름</bold1>과 <bold2>아바타</bold2> 변경 내역을 최대 30분까지 보지 못할 수 있습니다.",
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.":"누군가 메시지에 URL을 넣으면, URL 미리 보기로 웹사이트에서 온 제목, 설명, 그리고 이미지 등 그 링크에 대한 정보가 표시됩니다.",
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.":"지금 이 방처럼, 암호화된 방에서는 홈서버 (미리 보기가 만들어지는 곳)에서 이 방에서 보여지는 링크에 대해 알 수 없도록 기본으로 URL 미리 보기가 꺼집니다.",
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.":"자기 자신을 강등하는 것은 되돌릴 수 없고, 자신이 마지막으로 이 방에서 특권을 가진 사용자라면 다시 특권을 얻는 건 불가능합니다.",
"<h1>HTML for your community's page</h1>\n<p>\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important <a href=\"foo\">links</a>\n</p>\n<p>\n You can even use 'img' tags\n</p>\n":"<h1>커뮤니티 페이지를 위한 HTML</h1>\n<p>\n 새 구성원에게 커뮤니티에 대해 소개하거나\n 일부 중요한 <a href=\"foo\">링크</a>를 나눠주기 위해 긴 설명을 사용\n</p>\n<p>\n 'img' 태그를 사용할 수도 있습니다\n</p>\n",
"To set up a filter, drag a community avatar over to the filter panel on the far left hand side of the screen. You can click on an avatar in the filter panel at any time to see only the rooms and people associated with that community.":"필터를 사용하려면, 커뮤니티 아바타를 화면 왼쪽의 필터 패널로 드래그하세요. 언제든지 필터 패널에 있는 아바타를 클릭해 커뮤니티와 관련된 방과 사람들만 볼 수 있습니다.",
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>":"계정을 일시적으로 사용할 수 없게 됩니다. 로그인할 수 없고, 누구도 같은 사용자 ID를 다시 등록할 수 없습니다. 계정이 들어가 있던 모든 방에서 나오게 되고, ID 서버에서 계정 세부 정보도 제거됩니다. <b>이 결정은 돌이킬 수 없습니다.</b>",
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.":"Github를 통해 버그를 신고한다면, 디버그 로그가 문제를 해결하는데 도움을 줍니다. 디버그 로그에는 사용자 이름과 방문했던 방이나 그룹의 ID와 별칭, 그리고 다른 사용자의 사용자 이름이 포함됩니다. 대화 내용은 포함되지 않습니다.",
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.":"응답한 이벤트를 불러오지 못했습니다, 존재하지 않거나 볼 수 있는 권한이 없습니다.",
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.":"계정을 비활성화한다고 해서 <b>보냈던 메시지가 기본으로 지워지는 건 아닙니다.</b> 저희가 갖고 있는 메시지를 지우시려면 밑의 박스를 눌러주세요.",
"There's no one else here! Would you like to <inviteText>invite others</inviteText> or <nowarnText>stop warning about the empty room</nowarnText>?":"다른 사람이 아무도 없군요! <inviteText>다른 사람을 초대하거나</inviteText> <nowarnText>방이 비었다는 것을 그만 알릴까요</nowarnText>?",
"%(inviter)s has invited you to join this community":"%(inviter)s님이 당신을 이 커뮤니티에 초대했습니다",
"You are an administrator of this community":"당신은 이 커뮤니티의 관리자입니다",
"You are a member of this community":"당신은 이 커뮤니티의 구성원입니다",
"Who can join this community?":"누가 이 커뮤니티에 참가할 수 있나요?",
"Your community hasn't got a Long Description, a HTML page to show to community members.<br />Click here to open settings and give it one!":"커뮤니티에 긴 설명, 즉 커뮤니티 구성원에게 보여줄 HTML 페이지가 없습니다. <br />여기를 눌러 설정을 열고 설명을 적어주세요!",
"This homeserver doesn't offer any login flows which are supported by this client.":"이 홈서버는 이 클라이언트에서 지원하는 로그인 방식을 지원하지 않습니다.",
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.":"홈서버 %(homeserverDomain)s을(를) 계속 사용하기 위해서는 저희 이용 약관을 검토하고 동의해주세요.",
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)":"계정을 비활성화할 때 보낸 모든 메시지는 지워주세요 (<b>경고:</b> 이후 이용자들은 불완전한 대화 목록을 볼 수 있을 겁니다)",
"Stop users from speaking in the old version of the room, and post a message advising users to move to the new room":"이전 버전의 방에서 대화하는 사용자들을 멈추고, 사용자들에게 새 방으로 이동하라고 알리는 메시지를 게시",
"Put a link back to the old room at the start of the new room so people can see old messages":"새 방을 시작할 때 이전 방을 연결해서 사람들이 이전 메시지를 볼 수 있게 하기",
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.":"브라우저의 저장소를 청소한다면 문제가 해결될 수도 있지만, 암호화된 대화 기록을 읽을 수 없게 됩니다.",
"Create a community to group together users and rooms! Build a custom homepage to mark out your space in the Matrix universe.":"사용자와 방을 함께 묶기 위해 커뮤니티를 만듭니다! 맞춤 홈페이지로 Matrix 세계관에 당신의 영역을 표시하세요.",
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.":"<consentLink>이용 약관</consentLink>을 검토하고 동의하기 전까진 메시지를 보낼 수 없습니다.",
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"이 홈서버가 월 간 활성 사용자 한도를 초과했기 때문에 메시지를 보낼 수 없었습니다. 서비스를 계속 사용하려면 <a>서비스 관리자에게 연락</a>해주세요.",
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|other":"지금 <resendText>전부 다시 보내기</resendText> 혹은 <cancelText>전부 취소</cancelText>합니다. 메시지 하나하나 다시 보내거나 취소할 수도 있습니다.",
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|one":"지금 <resendText>메시지 다시 보내기</resendText> 혹은 <cancelText>메시지 취소</cancelText>합니다.",
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.":"전화가 안정적으로 작동하도록 TURN 서버를 설정하려면 당신의 홈서버 (<code>%(homeserverDomain)s</code>) 관리자에게 물어보세요 .",
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.":"대신, <code>turn.matrix.org</code>에서 공개 서버를 사용할 수 있습니다, 하지만 신뢰를 가질 수 없고 IP 주소를 서버와 공유하게 됩니다. 설정에서 이를 관리할 수도 있습니다.",
"Try using turn.matrix.org":"turn.matrix.org를 사용해보세요",
"Replying With Files":"파일과 함께 답장하기",
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?":"현재는 파일과 함께 답장할 수 없습니다. 답장 없이 파일을 업로드하는 것은 어떤가요?",
"The file '%(fileName)s' failed to upload.":"'%(fileName)s' 파일 업로드에 실패했습니다.",
"Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message":"¯\\_(ツ)_/¯ 앞에 일반 문자 메시지를 놓으세요",
"Upgrades a room to a new version":"새 버전으로 방을 업그레이드하기",
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.":"<b>경고</b>: 방을 업그레이드하는 것은 <i>자동으로 방 구성원 방의 새 버전으로 마이그레이션하지 않습니다.</i> 이전 버전의 방에 새 방의 링크를 게시합니다 - 방 구성원은 링크를 클릭해서 새 방에 들어가야 합니다.",
"Changes your display nickname in the current room only":"현재 방에서만 표시 별명 변경하기",
"Changes your avatar in this current room only":"현재 방에서만 아바타 변경하기",
"Changes your avatar in all rooms":"모든 방에서 아바타 변경하기",
"Sends the given message coloured as a rainbow":"주어진 메시지를 무지개 색으로 보냅니다",
"Sends the given emote coloured as a rainbow":"주어진 감정 표현을 무지개 색으로 보냅니다",
"Displays list of commands with usages and descriptions":"사용법과 설명이 포함된 명령어 목록을 표시합니다",
"%(senderName)s made no change.":"%(senderName)s님은 변경 사항이 없습니다.",
"%(senderDisplayName)s upgraded this room.":"%(senderDisplayName)s님이 이 방을 업그레이드했습니다.",
"%(senderDisplayName)s made the room public to whoever knows the link.":"%(senderDisplayName)s님이 링크를 아는 사람들에게 방을 공개했습니다.",
"%(senderDisplayName)s made the room invite only.":"%(senderDisplayName)s님이 초대받은 사람만 방에 들어오도록 설정했습니다.",
"%(senderDisplayName)s changed the join rule to %(rule)s":"%(senderDisplayName)s님이 입장 규칙을 %(rule)s(으)로 변경했습니다",
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.":"%(senderDisplayName)s님이 손님이 방에 들어갈 수 있도록 허용했습니다.",
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.":"%(senderDisplayName)s님이 손님이 방에 들어가지 못하도록 했습니다.",
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s":"%(senderDisplayName)s님이 손님 접근을 %(rule)s(으)로 변경했습니다",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.":"%(senderDisplayName)s님이 이 방에서 %(groups)s에 대한 재능을 활성화했습니다.",
"%(senderDisplayName)s disabled flair for %(groups)s in this room.":"%(senderDisplayName)s님이 이 방에서 %(groups)s에 대한 재능을 비활성화했습니다.",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.":"%(senderDisplayName)s님이 이 방에서 %(oldGroups)s에 대한 재능을 비활성화하고 %(newGroups)s에 대한 재능을 활성화했습니다.",
"%(senderName)s set the main address for this room to %(address)s.":"%(senderName)s님이 이 방의 메인 주소를 %(address)s(으)로 설정했습니다.",
"%(senderName)s removed the main address for this room.":"%(senderName)s님이 이 방의 메인 주소를 제거했습니다.",
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.":"방에 들어오라고 %(senderName)s님이 %(targetDisplayName)s님에게 보낸 초대를 취소했습니다.",
"%(displayName)s is typing …":"%(displayName)s님이 적고 있습니다 …",
"Your %(brand)s is misconfigured":"%(brand)s이 잘못 설정됨",
"Ask your %(brand)s admin to check <a>your config</a> for incorrect or duplicate entries.":"%(brand)s 관리자에게 <a>당신의 설정</a>에 잘못되거나 중복된 항목이 있는지 확인하도록 요청하세요.",
"Cannot reach identity server":"ID 서버에 연결할 수 없습니다",
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.":"등록할 수 있지만 ID 서버가 다시 온라인 상태가 될 때까지 일부 기능을 사용할 수 없습니다. 이 경고가 계속 표시되면, 설정을 확인하거나 서버 관리자에게 연락하세요.",
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.":"비밀번호를 다시 설정할 수 있지만 ID 서버가 다시 온라인 상태가 될 때까지 일부 기능을 사용할 수 없습니다. 이 경고가 계속 표시되면, 설정을 확인하거나 서버 관리자에게 연락하세요.",
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.":"로그인할 수 있지만 ID 서버가 다시 온라인 상태가 될 때까지 일부 기능을 사용할 수 없습니다. 이 경고가 계속 표시되면, 설정을 확인하거나 서버 관리자에게 연락하세요.",
"Allow fallback call assist server turn.matrix.org when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call)":"홈서버가 전화를 제공하지 않을 경우 대체 전화 지원 서버 turn.matrix.org 허용 (전화하는 동안 IP 주소가 공유됨)",
"Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.":"확실합니까? 키를 정상적으로 백업하지 않았다면 암호화된 메시지를 잃게 됩니다.",
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.":"암호화된 메시지는 종단간 암호화로 보호됩니다. 오직 당신과 상대방만 이 메시지를 읽을 수 있는 키를 갖습니다.",
"Unable to load key backup status":"키 백업 상태를 불러올 수 없음",
"Restore from Backup":"백업에서 복구",
"Backing up %(sessionsRemaining)s keys...":"%(sessionsRemaining)s 키를 백업 중...",
"All keys backed up":"모든 키 백업됨",
"Backup version: ":"백업 버전: ",
"Algorithm: ":"알고리즘: ",
"Back up your keys before signing out to avoid losing them.":"잃어버리지 않도록 로그아웃하기 전에 키를 백업하세요.",
"Start using Key Backup":"키 백업 시작",
"Add an email address to configure email notifications":"이메일 알림을 설정하려면 이메일 주소를 추가하세요",
"Profile picture":"프로필 사진",
"<a>Upgrade</a> to your own domain":"자체 도메인을 <a>업그레이드</a>하기",
"Display Name":"표시 이름",
"Identity Server URL must be HTTPS":"ID 서버 URL은 HTTPS이어야 함",
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)":"올바르지 않은 ID 서버 (상태 코드 %(code)s)",
"Could not connect to Identity Server":"ID 서버에 연결할 수 없음",
"Checking server":"서버 확인 중",
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.":"서비스 약관에 동의하지 않거나 ID 서버가 올바르지 않습니다.",
"Identity server has no terms of service":"ID 서버에 서비스 약관이 없음",
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.":"고른 ID 서버가 서비스 약관을 갖고 있지 않습니다.",
"Only continue if you trust the owner of the server.":"서버의 관리자를 신뢰하는 경우에만 계속하세요.",
"Disconnect from the identity server <idserver />?":"ID 서버 <idserver />(으)로부터 연결을 끊겠습니까?",
"Disconnect":"연결 끊기",
"Identity Server (%(server)s)":"ID 서버 (%(server)s)",
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.":"현재 <server></server>을(를) 사용하여 알고 있는 기존 연락처 사람들을 검색하거나 사람들이 당신을 검색할 수 있습니다. 아래에서 ID 서버를 변경할 수 있습니다.",
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.":"알고 있는 기존 연락처 사람들을 검색하거나 사람들이 당신을 검색할 수 있는 <server />을(를) 쓰고 싶지 않다면, 아래에 다른 ID 서버를 입력하세요.",
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.":"현재 ID 서버를 사용하고 있지 않습니다. 알고 있는 기존 연락처 사람들을 검색하거나 사람들이 당신을 검색하려면, 아래에 하나를 추가하세요.",
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.":"ID 서버로부터 연결을 끊으면 다른 사용자에게 검색될 수 없고, 이메일과 전화번호로 다른 사람을 초대할 수 없게 됩니다.",
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.":"ID 서버를 사용하는 것은 선택입니다. ID 서버를 사용하지 않는다면, 다른 사용자에게 검색될 수 없고, 이메일과 전화번호로 다른 사람을 초대할 수 없게 됩니다.",
"Do not use an identity server":"ID 서버를 사용하지 않기",
"Enter a new identity server":"새 ID 서버 입력",
"Change":"변경",
"Integration Manager":"통합 관리자",
"Email addresses":"이메일 주소",
"Phone numbers":"전화번호",
"Set a new account password...":"새 계정 비밀번호를 설정하세요...",
"Language and region":"언어와 나라",
"Theme":"테마",
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.":"이메일 주소나 전화번호로 자신을 발견할 수 있도록 ID 서버 (%(serverName)s) 서비스 약관에 동의하세요.",
"Account management":"계정 관리",
"Deactivating your account is a permanent action - be careful!":"계정을 비활성화하는 행위는 영구적입니다 - 조심하세요!",
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a>.":"%(brand)s응 사용하다가 도움이 필요하다면, <a>여기</a>를 클릭하세요.",
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.":"%(brand)s을 사용하다가 도움이 필요하다면, <a>여기</a>를 클릭하거나, 아래 버튼을 사용해 우리의 봇과 대화를 시작하세요.",
"Send %(eventType)s events":"%(eventType)s 이벤트 보내기",
"Roles & Permissions":"규칙 & 권한",
"Select the roles required to change various parts of the room":"방의 여러 부분을 변경하는 데 필요한 규칙을 선택",
"Enable encryption?":"암호화를 켜겠습니까?",
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. <a>Learn more about encryption.</a>":"일단 켜면, 방에 대한 암호화는 끌 수 없습니다. 암호화된 방에서 보낸 메시지는 서버에서 볼 수 없고, 오직 방의 참가자만 볼 수 있습니다. 암호화를 켜면 많은 봇과 브릿지가 올바르게 작동하지 않을 수 있습니다. <a>암호화에 대해 더 자세히 알아보기.</a>",
"Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.":"기록을 읽을 수 있는 사람의 변경 사항은 이 방에서 오직 이후 메시지부터 적용됩니다. 존재하는 기록의 가시성은 변하지 않습니다.",
"Encryption":"암호화",
"Once enabled, encryption cannot be disabled.":"일단 켜면, 암호화는 끌 수 없습니다.",
"Encrypted":"암호화됨",
"Unable to revoke sharing for email address":"이메일 주소 공유를 취소할 수 없음",
"Unable to share email address":"이메일 주소를 공유할 수 없음",
"Revoke":"취소",
"Share":"공유",
"Discovery options will appear once you have added an email above.":"위에 이메일을 추가하면 검색 옵션에 나타납니다.",
"Unable to revoke sharing for phone number":"전화번호 공유를 취소할 수 없음",
"Unable to share phone number":"전화번호를 공유할 수 없음",
"Unable to verify phone number.":"전화번호를 인증할 수 없습니다.",
"Please enter verification code sent via text.":"문자로 보낸 인증 코드를 입력해주세요.",
"Verification code":"인증 코드",
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.":"위에 전화번호를 추가하면 검색 옵션에 나타납니다.",
"Remove %(email)s?":"%(email)s을(를) 제거하겠습니까?",
"We've sent you an email to verify your address. Please follow the instructions there and then click the button below.":"주소를 인증하기 위한 이메일을 보냈습니다. 여기있는 설명을 따라간 후 아래 버튼을 클릭하세요.",
"Email Address":"이메일 주소",
"Remove %(phone)s?":"%(phone)s을(를) 제거하겠습니까?",
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.":"문자 메시지를 +%(msisdn)s(으)로 보냈습니다. 메시지에 있는 인증 코드를 입력해주세요.",
"Phone Number":"전화번호",
"Edit message":"메시지 편집",
"Joining room …":"방에 참가하는 중 …",
"Loading …":"로딩 중 …",
"Rejecting invite …":"초대 거절하는 중 …",
"Join the conversation with an account":"계정으로 대화에 참여",
"%(errcode)s was returned while trying to access the room. If you think you're seeing this message in error, please <issueLink>submit a bug report</issueLink>.":"방에 접근하려 할 때 %(errcode)s가 반환되었습니다. 이 메시지를 오류로 본다면, <issueLink>버그를 신고해주세요</issueLink>.",
"Never lose encrypted messages":"암호화된 메시지를 잃지 않기",
"Messages in this room are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.":"이 방에서 메시지는 종단간 암호화로 보호됩니다. 오직 당신과 상대방만 이 메시지를 읽을 키를 갖습니다.",
"Securely back up your keys to avoid losing them. <a>Learn more.</a>":"잃는 것을 막기 위해 키를 안전하게 백업합니다. <a>더 알아보기.</a>",
"Not now":"지금은 아님",
"Don't ask me again":"다시 묻지 않기",
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.":"이 방을 업그레이드하면 현재 방의 인스턴스는 문을 닫고 같은 이름의 업그레이드된 방을 만듭니다.",
"This room has already been upgraded.":"이 방은 이미 업그레이드됬습니다.",
"This room is running room version <roomVersion />, which this homeserver has marked as <i>unstable</i>.":"이 방은 방 버전 <roomVersion />에서 실행 중이고, 이 홈서버가 <i>불안정</i>으로 표시됩니다.",
"Add some now":"몇 가지 추가",
"Failed to revoke invite":"초대 취소에 실패함",
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.":"초대를 취소할 수 없습니다. 서버에 일시적인 문제가 발생했거나 초대를 취소할 수 있는 권한이 없습니다.",
"Revoke invite":"초대 취소",
"Invited by %(sender)s":"%(sender)s님에게 초대받음",
"Error updating main address":"기본 주소 업데이트 중 오류",
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.":"방의 기본 주소를 업데이트하는 중 오류가 발생했습니다. 서버가 허용하지 않거나 일시적인 오류 발생일 수 있습니다.",
"Main address":"기본 주소",
"Error updating flair":"재능 업데이트 중 오류",
"There was an error updating the flair for this room. The server may not allow it or a temporary error occurred.":"재능을 업데이트하는 중 오류가 발생했습니다. 서버가 허용하지 않거나 일시적인 오류 발생일 수 있습니다.",
"Room avatar":"방 아바타",
"Room Name":"방 이름",
"Room Topic":"방 주제",
"Show all":"전체 보기",
"<reactors/><reactedWith>reacted with %(shortName)s</reactedWith>":"<reactors/><reactedWith>%(shortName)s으로 리액션함</reactedWith>",
"Edited at %(date)s. Click to view edits.":"%(date)s에 편집함. 클릭해서 편집 보기.",
"Failed to load group members":"그룹 구성원을 불러오는 데 실패함",
"Maximize apps":"앱 최대화",
"Join":"참가",
"Yes":"네",
"No":"아니오",
"Rotate Left":"왼쪽으로 회전",
"Rotate counter-clockwise":"반시계 방향으로 회전",
"Rotate Right":"오른쪽으로 회전",
"Rotate clockwise":"시계 방향으로 회전",
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|other":"%(severalUsers)s이 초대를 %(count)s번 거절했습니다",
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|other":"%(severalUsers)s이 초대를 %(count)s번 취소했습니다",
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|one":"%(severalUsers)s이 초대를 취소했습니다",
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|other":"%(oneUser)s님이 초대를 %(count)s번 취소했습니다",
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|one":"%(oneUser)s님이 초대를 취소했습니다",
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|other":"%(severalUsers)s이 %(count)s번 변경 사항을 되돌렸습니다",
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|one":"%(severalUsers)s이 변경 사항을 되돌렸습니다",
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|other":"%(oneUser)s님이 %(count)s번 변경 사항을 되돌렸습니다",
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|one":"%(oneUser)s님이 변경 사항을 되돌렸습니다",
"That doesn't look like a valid email address":"올바른 이메일 주소가 아닌 것 같습니다",
"Try using one of the following valid address types: %(validTypesList)s.":"다음 올바른 주소 유형 중 하나를 사용해보세요: %(validTypesList)s.",
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.":"이메일로 초대하기 위해 ID 서버를 사용합니다. <default>기본 (%(defaultIdentityServerName)s)을(를) 사용하거나</default> <settings>설정</settings>에서 관리하세요.",
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.":"이메일로 초대하기 위해 ID 서버를 사용합니다. <settings>설정</settings>에서 관리하세요.",
"The following users may not exist":"다음 사용자는 존재하지 않을 수 있습니다",
"Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to invite them anyway?":"아래에 나열된 Matrix ID에서 프로필을 찾을 수 없습니다 - 무시하고 그들을 초대할까요?",
"Invite anyway and never warn me again":"무시하고 초대, 그리고 다시 경고하지 않기",
"Invite anyway":"무시하고 초대",
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.":"무엇이 잘못되거나 더 나은 지 알려주세요, 문제를 설명하는 GitHub 이슈를 만들어주세요.",
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.":"로그를 전송하기 전에, 문제를 설명하는 <a>GitHub 이슈를 만들어야 합니다</a>.",
"GitHub issue":"GitHub 이슈",
"Notes":"참고",
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.":"언제, 방 ID, 사용자 ID 등, 문제 분석에 도움이 되는 추가 문맥이 있다면, 그것들도 여기에 포함해주세요.",
"Unable to load commit detail: %(msg)s":"커밋 세부 정보를 불러올 수 없음: %(msg)s",
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of %(brand)s to do this":"대화 기록을 잃지 않으려면, 로그아웃하기 전에 방 키를 내보내야 합니다. 이 작업을 수행하려면 최신 버전의 %(brand)s으로 가야 합니다",
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.":"Matrix에서 메시지 가시성은 이메일과 유사합니다. 메시지를 지우면 보낸 메시지는 신규 또는 등록하지 않은 사용자와 공유되지 않습니다, 하지만 이미 메시지에 접근한 등록한 사용자는 그 사본에 여전히 접근할 수 있습니다.",
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.":"이 사용자를 신뢰할 수 있도록 인증합니다. 종단간 암호화 메시지를 사용할 때 사용자를 신뢰하면 안심이 듭니다.",
"Waiting for partner to confirm...":"상대방이 확인하기를 기다리는 중...",
"You've previously used %(brand)s on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, %(brand)s needs to resync your account.":"이전에 구성원의 불러오기 지연이 켜진 %(host)s에서 %(brand)s을 사용했습니다. 이 버전에서 불러오기 지연은 꺼집니다. 로컬 캐시가 이 두 설정 간에 호환되지 않으므로, %(brand)s은 계정을 다시 동기화 해야 합니다.",
"%(brand)s now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!":"%(brand)s은 이제 필요할 때만 다른 사용자에 대한 정보를 불러와 메모리를 3배에서 5배 덜 잡아먹습니다. 서버와 다시 동기화하는 동안 기다려주세요!",
"I don't want my encrypted messages":"저는 제 암호화된 메시지를 원하지 않아요",
"Manually export keys":"수동으로 키 내보내기",
"You'll lose access to your encrypted messages":"암호화된 메시지에 접근할 수 없게 됩니다",
"Are you sure you want to sign out?":"로그아웃하겠습니까?",
"Your homeserver doesn't seem to support this feature.":"홈서버가 이 기능을 지원하지 않는 모양입니다.",
"Message edits":"메시지 편집",
"If you run into any bugs or have feedback you'd like to share, please let us know on GitHub.":"버그에 시달리거나 공유하고 싶은 피드백이 있다면, GitHub에 알려주세요.",
"To help avoid duplicate issues, please <existingIssuesLink>view existing issues</existingIssuesLink> first (and add a +1) or <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> if you can't find it.":"중복된 이슈를 피하기 위해, 먼저 <existingIssuesLink>존재하는 이슈를 확인</existingIssuesLink>해주세요 (그리고 +1을 추가하고요), 찾을 수 없다면 <newIssueLink>새 이슈를 만드세요</newIssueLink>.",
"Room Settings - %(roomName)s":"방 설정 - %(roomName)s",
"Failed to upgrade room":"방 업그레이드에 실패함",
"The room upgrade could not be completed":"방 업그레이드를 완료할 수 없습니다",
"Upgrading this room requires closing down the current instance of the room and creating a new room in its place. To give room members the best possible experience, we will:":"이 방을 업그레이드하려면 현재 방의 인스턴스를 닫고 그 자리에 새 방을 만들어야 합니다. 방 구성원에게 최상의 경험을 제공하려면 다음 조치를 취해야 합니다:",
"Update any local room aliases to point to the new room":"모든 로컬 방 별칭을 새 방을 향하도록 업데이트",
"Sign out and remove encryption keys?":"로그아웃하고 암호화 키를 제거합니까?",
"Enable room encryption":"방 암호화 켜기",
"A username can only contain lower case letters, numbers and '=_-./'":"사용자 이름은 소문자, 숫자 그리고 '=_-./'만 들어갈 수 있습니다",
"Checking...":"확인 중...",
"Command Help":"명령어 도움",
"To help us prevent this in future, please <a>send us logs</a>.":"앞으로 이를 방지할 수 있도록, <a>로그를 보내주세요</a>.",
"Missing session data":"누락된 세션 데이터",
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.":"암호화된 메시지 키를 포함한 일부 세션 데이터가 누락되었습니다. 백업에서 키를 복구하면서 로그아웃하고 로그인하면 이를 고칠 수 있습니다.",
"Your browser likely removed this data when running low on disk space.":"디스크 공간이 부족한 경우 브라우저에서 이 데이터를 제거했을 수 있습니다.",
"Find others by phone or email":"전화번호 혹은 이메일로 상대방 찾기",
"Be found by phone or email":"전화번호 혹은 이메일로 찾음",
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs":"봇, 브릿지, 위젯 그리고 스티커 팩을 사용",
"Terms of Service":"서비스 약관",
"Service":"서비스",
"Summary":"개요",
"Next":"다음",
"Upload files (%(current)s of %(total)s)":"파일 업로드 (총 %(total)s개 중 %(current)s개)",
"Upload files":"파일 업로드",
"Upload all":"전부 업로드",
"Upload":"업로드",
"This file is <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s but this file is %(sizeOfThisFile)s.":"이 파일은 업로드하기에 <b>너무 큽니다</b>. 파일 크기 한도는 %(limit)s이지만 이 파일은 %(sizeOfThisFile)s입니다.",
"These files are <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s.":"이 파일들은 업로드하기에 <b>너무 큽니다</b>. 파일 크기 한도는 %(limit)s입니다.",
"Some files are <b>too large</b> to be uploaded. The file size limit is %(limit)s.":"일부 파일이 업로드하기에 <b>너무 큽니다</b>. 파일 크기 한도는 %(limit)s입니다.",
"Upload %(count)s other files|other":"%(count)s개의 다른 파일 업로드",
"Upload %(count)s other files|one":"%(count)s개의 다른 파일 업로드",
"Cancel All":"전부 취소",
"Upload Error":"업로드 오류",
"A widget would like to verify your identity":"위젯이 ID를 확인하고 싶음",
"A widget located at %(widgetUrl)s would like to verify your identity. By allowing this, the widget will be able to verify your user ID, but not perform actions as you.":"%(widgetUrl)s에 있는 위젯이 ID를 확인하고 싶어합니다. 이를 허용하면 위젯이 사용자 ID를 확인할 수 있지만, 사용자처럼 작업을 수행할 수는 없습니다.",
"Remember my selection for this widget":"이 위젯에 대해 내 선택 기억하기",
"<b>Warning</b>: you should only set up key backup from a trusted computer.":"<b>경고</b>: 신뢰할 수 있는 컴퓨터에서만 키 백업을 설정해야 합니다.",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery passphrase.":"복구 암호를 입력해서 보안 메시지 기록에 접근하고 보안 메시지 설정하기.",
"If you've forgotten your recovery passphrase you can <button1>use your recovery key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>":"복구 암호를 잊어버렸다면 <button1>복구 키를 사용</button1>하거나 <button2>새 복구 옵션을 설정</button2>할 수 있음",
"This looks like a valid recovery key!":"올바른 복구 키입니다!",
"Not a valid recovery key":"올바르지 않은 복구 키",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery key.":"복구 키를 입력해서 보안 메시지 기록에 접근하고 보안 메시지 설정하기.",
"Resend edit":"편집 다시 보내기",
"Resend %(unsentCount)s reaction(s)":"%(unsentCount)s개의 리액션 다시 보내기",
"Enter the location of your Modular homeserver. It may use your own domain name or be a subdomain of <a>modular.im</a>.":"Modular 홈서버의 위치를 입력하세요. 고유 도메인 이름 혹은 <a>modular.im</a>의 하위 도메인으로 사용할 수 있습니다.",
"The username field must not be blank.":"사용자 이름을 반드시 입력해야 합니다.",
"Username":"사용자 이름",
"Not sure of your password? <a>Set a new one</a>":"비밀번호가 불확실한가요? <a>새 것으로 설정</a>",
"Sign in to your Matrix account on %(serverName)s":"%(serverName)s에서 Matrix 계정으로 로그인함",
"Sign in to your Matrix account on <underlinedServerName />":"<underlinedServerName />에서 Matrix 계정으로 로그인함",
"Use an email address to recover your account":"이메일 주소를 사용하여 계정을 복구",
"Enter email address (required on this homeserver)":"이메일 주소를 입력 (이 홈서버에 필요함)",
"Doesn't look like a valid email address":"올바른 이메일 주소가 아닙니다",
"Enter password":"비밀번호 입력",
"Password is allowed, but unsafe":"비밀번호를 허용할 수는 있지만 안전하지 않음",
"Nice, strong password!":"좋습니다, 강한 비밀번호!",
"Keep going...":"계속하세요...",
"Passwords don't match":"비밀번호가 맞지 않음",
"Other users can invite you to rooms using your contact details":"다른 사용자가 연락처 세부 정보를 사용해서 당신을 방에 초대할 수 있음",
"Enter phone number (required on this homeserver)":"전화번호 입력 (이 홈서버에 필요함)",
"Doesn't look like a valid phone number":"올바른 전화번호가 아닙니다",
"Use lowercase letters, numbers, dashes and underscores only":"소문자, 숫자, 가로선, 밑줄선만 사용할 수 있음",
"Enter username":"사용자 이름 입력",
"Some characters not allowed":"일부 문자는 허용할 수 없습니다",
"Email (optional)":"이메일 (선택)",
"Confirm":"확인",
"Phone (optional)":"전화 (선택)",
"Create your Matrix account on %(serverName)s":"%(serverName)s에서 Matrix 계정 만들기",
"Create your Matrix account on <underlinedServerName />":"<underlinedServerName />에서 Matrix 계정 만들기",
"Set an email for account recovery. Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.":"계정 복구를 위해 이메일을 설정하세요. 이메일 또는 전화를 사용해 존재하는 연락처 사람들이 검색할 수 있습니다.",
"Set an email for account recovery. Use email to optionally be discoverable by existing contacts.":"계정 복구를 위해 이메일을 설정하세요. 이메일을 사용해 존재하는 연락처 사람들이 검색할 수 있습니다.",
"Enter your custom homeserver URL <a>What does this mean?</a>":"맞춤 홈서버 URL을 입력 <a>무엇을 의미하나요?</a>",
"Homeserver URL":"홈서버 URL",
"Enter your custom identity server URL <a>What does this mean?</a>":"맞춤 ID 서버 URL을 입력 <a>무엇을 의미하나요?</a>",
"Identity Server URL":"ID 서버 URL",
"Other servers":"다른 서버",
"Free":"무료",
"Join millions for free on the largest public server":"가장 넓은 공개 서버에 수 백 만명이 무료로 등록함",
"Premium":"프리미엄",
"Premium hosting for organisations <a>Learn more</a>":"조직을 위한 프리미엄 호스팅 <a>더 알아보기</a>",
"Find other public servers or use a custom server":"다릉 공개 서버를 찾거나 맞춤 서버 사용",
"Please install <chromeLink>Chrome</chromeLink>, <firefoxLink>Firefox</firefoxLink>, or <safariLink>Safari</safariLink> for the best experience.":"최상의 경험을 위해 <chromeLink>Chrome</chromeLink>, <firefoxLink>Firefox</firefoxLink>, 또는 <safariLink>Safari</safariLink>를 설치해주세요.",
"Couldn't load page":"페이지를 불러올 수 없음",
"Failed to add the following rooms to the summary of %(groupId)s:":"%(groupId)s의 요약에 다음 방을 추가하는데 실패함:",
"Failed to add the following users to the summary of %(groupId)s:":"%(groupId)s의 요약에 다음 사용자를 추가하는데 실패함:",
"You are an administrator of this community. You will not be able to rejoin without an invite from another administrator.":"당신은 이 커뮤니티의 관리자입니다. 다른 관리자의 초대없이는 이 커뮤니티에 다시 참가할 수 없습니다.",
"Want more than a community? <a>Get your own server</a>":"한 개 이상의 커뮤니티가 필요한가요? <a>자체 서버를 얻으세요</a>",
"This homeserver does not support communities":"이 홈서버는 커뮤니티를 지원하지 않습니다",
"%(brand)s failed to get the protocol list from the homeserver. The homeserver may be too old to support third party networks.":"%(brand)s이 홈서버에서 프로토콜 얻기에 실패했습니다. 홈서버가 제 3자 네트워크를 지원하기에 너무 오래된 것 같습니다.",
"%(brand)s failed to get the public room list.":"%(brand)s이 공개 방 목록을 가져오는데 실패했습니다.",
"The homeserver may be unavailable or overloaded.":"홈서버를 이용할 수 없거나 과부화된 상태입니다.",
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"이 홈서버가 리소스 한도를 초과했기 때문에 메시지를 보낼 수 없었습니다. 서비스를 계속 사용하려면 <a>서비스 관리자에게 연락</a>해주세요.",
"Add room":"방 추가",
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|other":"이 방의 이전 버전에서 읽지 않은 %(count)s개의 알림이 있습니다.",
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|one":"이 방의 이전 버전에서 읽지 않은 %(count)s개의 알림이 있습니다.",
"Could not load user profile":"사용자 프로필을 불러올 수 없음",
"Your Matrix account on %(serverName)s":"%(serverName)s에서 당신의 Matrix 계정",
"Your Matrix account on <underlinedServerName />":"<underlinedServerName />에서 당신의 Matrix 계정",
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.":"ID 서버가 설정되지 않음: 비밀번호를 초기화하기 위해 서버 설정에서 하나를 추가하세요.",
"Sign in instead":"대신 로그인",
"A verification email will be sent to your inbox to confirm setting your new password.":"새 비밀번호 설정을 확인할 인증 이메일을 메일함으로 보냈습니다.",
"An email has been sent to %(emailAddress)s. Once you've followed the link it contains, click below.":"%(emailAddress)s(으)로 이메일을 보냈습니다. 메일에 있는 링크를 따라갔다면, 아래를 클릭하세요.",
"Your password has been reset.":"비밀번호가 초기화되었습니다.",
"Set a new password":"새 비밀번호 설정",
"Invalid homeserver discovery response":"잘못된 홈서버 검색 응답",
"Failed to get autodiscovery configuration from server":"서버에서 자동 검색 설정 얻기에 실패함",
"Invalid base_url for m.homeserver":"잘못된 m.homeserver 용 base_url",
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver":"홈서버 URL이 올바른 Matrix 홈서버가 아님",
"Invalid identity server discovery response":"잘못된 ID 서버 검색 응답",
"Invalid base_url for m.identity_server":"잘못된 m.identity_server 용 base_url",
"Identity server URL does not appear to be a valid identity server":"ID 서버 URL이 올바른 ID 서버가 아님",
"General failure":"일반적인 실패",
"This homeserver does not support login using email address.":"이 홈서버는 이메일 주소로 로그인을 지원하지 않습니다.",
"This account has been deactivated.":"이 계정은 비활성화되었습니다.",
"Please note you are logging into the %(hs)s server, not matrix.org.":"지금 %(hs)s 서버로 로그인하고 있는데, matrix.org로 로그인해야 합니다.",
"Failed to perform homeserver discovery":"홈서버 검색 수행에 실패함",
"Sign in with single sign-on":"통합 인증(SSO)으로 로그인",
"Create account":"계정 만들기",
"Registration has been disabled on this homeserver.":"이 홈서버는 등록이 비활성화되어 있습니다.",
"Unable to query for supported registration methods.":"지원하는 등록 방식을 쿼리할 수 없습니다.",
"Your new account (%(newAccountId)s) is registered, but you're already logged into a different account (%(loggedInUserId)s).":"당신의 새 계정 (%(newAccountId)s)을 등록했습니다, 하지만 다른 계정 (%(loggedInUserId)s)으로 로그인하고 있습니다.",
"Continue with previous account":"이 계정으로 계속",
"<a>Log in</a> to your new account.":"새 계정으로 <a>로그인</a>하기.",
"You can now close this window or <a>log in</a> to your new account.":"이제 이 창을 닫거나 새 계정으로 <a>로그인</a>할 수 있습니다.",
"Registration Successful":"등록 성공",
"Create your account":"당신의 계정 만들기",
"Failed to re-authenticate due to a homeserver problem":"홈서버 문제로 다시 인증에 실패함",
"Failed to re-authenticate":"다시 인증에 실패함",
"Enter your password to sign in and regain access to your account.":"로그인하고 계정에 다시 접근하려면 비밀번호를 입력하세요.",
"Forgotten your password?":"비밀번호를 잊었습니까?",
"Sign in and regain access to your account.":"로그인하고 계정에 다시 접근하기.",
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.":"계정에 로그인할 수 없습니다. 자세한 정보는 홈서버 관리자에게 연락하세요.",
"You're signed out":"로그아웃됬습니다",
"Clear personal data":"개인 정보 지우기",
"For maximum security, this should be different from your account password.":"보안을 최대화하려면, 암호는 계정 비밀번호와 달라야 할 것입니다.",
"That matches!":"맞습니다!",
"That doesn't match.":"맞지 않습니다.",
"Go back to set it again.":"돌아가서 다시 설정하기.",
"Download":"다운로드",
"<b>Print it</b> and store it somewhere safe":"<b>인쇄</b>한 후 안전한 장소에 보관",
"<b>Save it</b> on a USB key or backup drive":"USB 키나 백업 드라이브에 <b>저장</b>",
"<b>Copy it</b> to your personal cloud storage":"개인 클라우드 저장소에 <b>복사</b>",
"Your keys are being backed up (the first backup could take a few minutes).":"키를 백업했습니다 (처음 백업에는 시간이 걸릴 수 있습니다).",
"Set up Secure Message Recovery":"보안 메시지 복구 설정",
"Starting backup...":"백업 시작 중...",
"Success!":"성공!",
"Unable to create key backup":"키 백업을 만들 수 없음",
"Retry":"다시 시도",
"Without setting up Secure Message Recovery, you'll lose your secure message history when you log out.":"보안 메시지 복구를 설정하지 않으면, 로그아웃할 때 보안 메시지 기록을 잃게 됩니다.",
"If you don't want to set this up now, you can later in Settings.":"지금 설정하고 싶지 않다면, 나중에 설정에서 할 수 있습니다.",
"Set up":"설정",
"Don't ask again":"다시 묻지 않기",
"New Recovery Method":"새 복구 방식",
"A new recovery passphrase and key for Secure Messages have been detected.":"보안 메시지 용 새로운 복구 암호와 키가 감지되었습니다.",
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.":"새 복구 방식을 설정하지 않으면, 공격자가 계정에 접근을 시도할 지도 모릅니다. 설정에서 계정 비밀번호를 바꾸고 즉시 새 복구 방식을 설정하세요.",
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.":"이 복구 방식을 제거하지 않으면, 공격자가 계정에 접근을 시도할 지도 모릅니다. 설정에서 계정 비밀번호를 바꾸고 즉시 새 복구 방식을 설정하세요.",
"Use an identity server":"ID 서버 사용",
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.":"ID 서버를 사용해 이메일로 초대하세요. 기본 ID 서버 (%(defaultIdentityServerName)s)를 사용하려면 계속을 클릭하거나 설정에서 관리하세요.",
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.":"ID 서버를 사용해 이메일로 초대하세요. 설정에서 관리하세요.",
"Deactivate user?":"사용자를 비활성화합니까?",
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?":"사용자를 비활성화하면 사용자는 로그아웃되며 다시 로그인할 수 없게 됩니다. 또한 사용자는 모든 방에서 떠나게 됩니다. 이 작업은 돌이킬 수 없습니다. 이 사용자를 비활성화하겠습니까?",
"Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown":"일반 문자로 메시지를 보냅니다, 마크다운으로 해석하지 않습니다",
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to a room admin.":"초대를 확인하는 중 오류 (%(errcode)s)가 반환됬습니다. 이 정보를 방 관리자에게 전달할 수 있습니다.",
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account":"당신의 계정과 관계없는 %(email)s님으로 %(roomName)s으로의 초대를 보냈습니다",
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.":"사용자의 권한 등급을 변경하는 중 오류가 발생했습니다. 변경할 수 있는 권한이 있는 지 확인한 후 다시 시도하세요.",
"Disconnect from the identity server <current /> and connect to <new /> instead?":"현재 ID 서버 <current />와의 연결을 끊고 새 ID 서버 <new />에 연결하겠습니까?",
"Disconnect identity server":"ID 서버 연결 끊기",
"You are still <b>sharing your personal data</b> on the identity server <idserver />.":"여전히 ID 서버 <idserver />에 <b>개인 정보를 공유</b>하고 있습니다.",
"We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.":"연결을 끊기 전에 ID 서버에 이메일 주소와 전화번호를 지우기를 권합니다.",
"Error changing power level requirement":"권한 등급 요구 사항 변경 중 오류",
"An error occurred changing the room's power level requirements. Ensure you have sufficient permissions and try again.":"방의 권한 등급 요구 사항을 변경하는 중 오류가 발생했습니다. 변경할 수 있는 권한을 갖고 있는 지 확인한 후 다시 시도하세요.",
"No recent messages by %(user)s found":"%(user)s님의 최근 메시지 없음",
"Try scrolling up in the timeline to see if there are any earlier ones.":"이전 타임라인이 있는지 위로 스크롤하세요.",
"Remove recent messages by %(user)s":"%(user)s님의 최근 메시지 삭제",
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|other":"%(user)s님의 %(count)s개의 메시지를 삭제합니다. 이것은 되돌릴 수 없습니다. 계속하겠습니까?",
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.":"메시지의 양이 많아서 시간이 걸릴 수 있습니다. 처리하는 동안 클라이언트를 새로고침하지 말아주세요.",
"Please fill why you're reporting.":"왜 신고하는 지 이유를 적어주세요.",
"Report Content to Your Homeserver Administrator":"홈서버 관리자에게 내용 신고하기",
"Reporting this message will send its unique 'event ID' to the administrator of your homeserver. If messages in this room are encrypted, your homeserver administrator will not be able to read the message text or view any files or images.":"이 메시지를 신고하면 고유 '이벤트 ID'를 홈서버의 관리자에게 보내게 됩니다. 이 방의 메시지가 암호화되어 있다면, 홈서버 관리자는 메시지 문자를 읽거나 파일 혹은 사진을 볼 수 없습니다.",
"Block users on other matrix homeservers from joining this room (This setting cannot be changed later!)":"다른 매트릭스 홈서버에서 이 방에 참가하려는 사용자를 막기 (이 설정은 이후 변경할 수 없습니다!)",
"Please <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> on GitHub so that we can investigate this bug.":"이 버그를 조사할 수 있도록 GitHub에 <newIssueLink>새 이슈를 추가</newIssueLink>해주세요.",
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|one":"%(user)s님의 1개의 메시지를 삭제합니다. 이것은 되돌릴 수 없습니다. 계속하겠습니까?",
"Missing captcha public key in homeserver configuration. Please report this to your homeserver administrator.":"홈서버 설정에서 캡챠 공개 키가 없습니다. 홈서버 관리자에게 이것을 신고해주세요.",
"Your email address hasn't been verified yet":"이메일 주소가 아직 확인되지 않았습니다",
"%(creator)s created and configured the room.":"%(creator)s님이 방을 만드고 설정했습니다.",
"You should <b>remove your personal data</b> from identity server <idserver /> before disconnecting. Unfortunately, identity server <idserver /> is currently offline or cannot be reached.":"계정을 해제하기 전에 ID 서버 <idserver />에서 <b>개인 정보를 삭제</b>해야 합니다. 불행하게도 ID 서버 <idserver />가 현재 오프라인이거나 접근할 수 없는 상태입니다.",
"You should:":"이렇게 하세요:",
"check your browser plugins for anything that might block the identity server (such as Privacy Badger)":"브라우저 플러그인을 확인하고 (Privacy Badger같은) ID 서버를 막는 것이 있는지 확인하세요",
"contact the administrators of identity server <idserver />":"ID 서버 <idserver />의 관리자와 연락하세요",
"No identity server is configured so you cannot add an email address in order to reset your password in the future.":"설정된 ID 서버가 없어서 이후 비밀번호를 초기화하기 위한 이메일 주소를 추가할 수 없습니다.",
"%(count)s unread messages including mentions.|one":"1개의 읽지 않은 언급.",
"%(count)s unread messages.|one":"1개의 읽지 않은 메시지.",
"Show tray icon and minimize window to it on close":"닫을 때 창을 최소화하고 트레이 아이콘으로 표시하기",
"This action requires accessing the default identity server <server /> to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.":"이 작업에는 이메일 주소 또는 전화번호를 확인하기 위해 기본 ID 서버 <server />에 접근해야 합니다. 하지만 서버가 서비스 약관을 갖고 있지 않습니다.",
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.":"무시하고 싶은 사용자와 서버를 여기에 추가하세요. 별표(*)를 사용해서 %(brand)s이 이름과 문자를 맞춰볼 수 있습니다. 예를 들어, <code>@bot:*</code>이라면 모든 서버에서 'bot'이라는 문자를 가진 이름의 모든 사용자를 무시합니다.",
"Ignoring people is done through ban lists which contain rules for who to ban. Subscribing to a ban list means the users/servers blocked by that list will be hidden from you.":"차단당하는 사람은 규칙에 따라 차단 목록을 통해 무시됩니다. 차단 목록을 구독하면 그 목록에서 차단당한 사용자/서버를 당신으로부터 감추게됩니다.",
"Personal ban list":"개인 차단 목록",
"Your personal ban list holds all the users/servers you personally don't want to see messages from. After ignoring your first user/server, a new room will show up in your room list named 'My Ban List' - stay in this room to keep the ban list in effect.":"개인 차단 목록은 개인적으로 보고 싶지 않은 메시지를 보낸 모든 사용자/서버를 담고 있습니다. 처음 사용자/서버를 무시했다면, 방 목록에 '나의 차단 목록'이라는 이름의 새 방이 나타납니다 - 차단 목록의 효력을 유지하려면 이 방을 그대로 두세요.",
"Server or user ID to ignore":"무시할 서버 또는 사용자 ID",
"eg: @bot:* or example.org":"예: @bot:* 또는 example.org",
"Subscribed lists":"구독 목록",
"Subscribing to a ban list will cause you to join it!":"차단 목록을 구독하면 차단 목록에 참여하게 됩니다!",
"If this isn't what you want, please use a different tool to ignore users.":"이것을 원한 것이 아니라면, 사용자를 무시하는 다른 도구를 사용해주세요.",
"Subscribe":"구독",
"Trusted":"신뢰함",
"Not trusted":"신뢰하지 않음",
"Direct message":"다이렉트 메시지",
"<strong>%(role)s</strong> in %(roomName)s":"%(roomName)s 방의 <strong>%(role)s</strong>",
"Messages in this room are end-to-end encrypted.":"이 방의 메시지는 종단간 암호화되었습니다.",
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your Integration Manager.":"이 위젯을 사용하면 <helpcon /> %(widgetDomain)s & 통합 관리자와 데이터를 공유합니다.",
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s.":"이 위젯을 사용하면 <helpIcon /> %(widgetDomain)s와(과) 데이터를 공유합니다.",
"Double check that your server supports the room version chosen and try again.":"서버가 선택한 방 버전을 지원하는지 확인한 뒤에 다시 시도해주세요.",
"Verifies a user, session, and pubkey tuple":"사용자, 세션, 공개키 튜플을 검증합니다",
"Unknown (user, session) pair:":"알 수 없는 (사용자, 세션) 쌍:",
"Session already verified!":"이미 검증된 세션입니다!",
"WARNING: Session already verified, but keys do NOT MATCH!":"경고: 이미 검증된 세션이지만 키가 일치하지 않습니다!",
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and session %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!":"경고: 키 검증 실패! 제공된 키인 \"%(fingerprint)s\"가 사용자 %(userId)s와 %(deviceId)s 세션의 서명 키인 \"%(fprint)s\"와 일치하지 않습니다. 이는 통신이 탈취되고 있는 중일 수도 있다는 뜻입니다!",
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's session %(deviceId)s. Session marked as verified.":"사용자 %(userId)s의 세션 %(deviceId)s에서 받은 서명 키와 당신이 제공한 서명 키가 일치합니다. 세션이 검증되었습니다.",
"Changing password will currently reset any end-to-end encryption keys on all sessions, making encrypted chat history unreadable, unless you first export your room keys and re-import them afterwards. In future this will be improved.":"비밀번호를 변경한다면 방의 암호화 키를 내보낸 후 다시 가져오지 않는 이상 모든 종단간 암호화 키는 초기화 될 것이고, 암호화된 대화 내역은 읽을 수 없게 될 것입니다. 이 문제는 추후에 개선될 것입니다.",