element-web-Github/src/i18n/strings/pt_BR.json

2300 lines
220 KiB
JSON
Raw Normal View History

{
"Account": "Conta",
"Admin": "Administrador/a",
"Advanced": "Avançado",
"New passwords don't match": "As novas senhas não conferem",
"A new password must be entered.": "Uma nova senha precisa ser inserida.",
"Anyone who knows the room's link, apart from guests": "Qualquer pessoa que tenha o link da sala, exceto visitantes",
"Anyone who knows the room's link, including guests": "Qualquer pessoa que tenha o link da sala, incluindo visitantes",
"Are you sure you want to reject the invitation?": "Tem certeza de que deseja recusar o convite?",
"Banned users": "Usuários banidos",
"Bans user with given id": "Bane o usuário com o ID indicado",
"%(senderDisplayName)s changed the topic to \"%(topic)s\".": "%(senderDisplayName)s alterou a descrição para \"%(topic)s\".",
"Changes your display nickname": "Alterar seu nome e sobrenome",
"Click here to fix": "Clique aqui para resolver isso",
"Commands": "Comandos",
"Confirm password": "Confirme a nova senha",
"Continue": "Continuar",
"Create Room": "Criar Sala",
"Cryptography": "Criptografia",
"Current password": "Senha atual",
"Deactivate Account": "Desativar minha conta",
"Default": "Padrão",
"Deops user with given id": "Retirar nível de moderador do usuário com o identificador informado",
"Displays action": "Visualizar atividades",
"Emoji": "Emoji",
"Error": "Erro",
"Export E2E room keys": "Exportar chaves ponta-a-ponta da sala",
"Failed to change password. Is your password correct?": "Não foi possível alterar a senha. A sua senha está correta?",
"Failed to leave room": "Falha ao tentar deixar a sala",
"Failed to reject invitation": "Falha ao tentar recusar o convite",
"Failed to unban": "Não foi possível remover o banimento",
"Favourite": "Favoritar",
"Favourites": "Favoritos",
"Filter room members": "Pesquisar participantes da sala",
"Forget room": "Esquecer sala",
"For security, this session has been signed out. Please sign in again.": "Por questões de segurança, esta sessão foi encerrada. Por gentileza conecte-se novamente.",
2017-05-28 01:22:36 +08:00
"Guests cannot join this room even if explicitly invited.": "Visitantes não podem entrar nesta sala, mesmo se forem explicitamente convidadas/os.",
"Hangup": "Desligar",
"Historical": "Histórico",
"Homeserver is": "Servidor padrão é",
"Identity Server is": "O servidor de identificação é",
"I have verified my email address": "Eu confirmei o meu endereço de e-mail",
"Import E2E room keys": "Importar chave de criptografia ponta-a-ponta (E2E) da sala",
"Invalid Email Address": "Endereço de e-mail inválido",
"Invites": "Convidar",
"Invites user with given id to current room": "Convida o usuário com o ID especificado para esta sala",
"Sign in with": "Entrar com",
"Kicks user with given id": "Remover o usuário com o ID informado",
"Labs": "Laboratório",
"Leave room": "Sair da sala",
"Logout": "Sair",
"Low priority": "Baixa prioridade",
"Manage Integrations": "Gerenciar integrações",
"Moderator": "Moderador/a",
"Name": "Nome",
"New passwords must match each other.": "As novas senhas informadas precisam ser idênticas.",
"Notifications": "Notificações",
"<not supported>": "<não suportado>",
"No users have specific privileges in this room": "Nenhum usuário possui privilégios específicos nesta sala",
"Only people who have been invited": "Apenas pessoas que tenham sido convidadas",
"Password": "Senha",
"Passwords can't be empty": "As senhas não podem estar em branco",
"Permissions": "Permissões",
"Phone": "Telefone",
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.": "Por favor, confirme o seu e-mail e clique no link enviado. Feito isso, clique em continuar.",
"Privileged Users": "Usuárias/os privilegiadas/os",
"Profile": "Perfil",
"Reject invitation": "Recusar o convite",
"Remove": "Apagar",
"Return to login screen": "Retornar à tela de login",
"Room Colour": "Cores da sala",
"Rooms": "Salas",
"Searches DuckDuckGo for results": "Buscar por resultados no buscador DuckDuckGo",
"Send Reset Email": "Enviar e-mail para redefinição de senha",
"Server may be unavailable, overloaded, or you hit a bug.": "O servidor pode estar indisponível ou sobrecarregado, ou então você encontrou uma falha no sistema.",
"Session ID": "Identificador de sessão",
"Settings": "Configurações",
"Signed Out": "Deslogar",
"Sign in": "Entrar",
"Sign out": "Sair",
"Someone": "Alguém",
"Success": "Sucesso",
"The email address linked to your account must be entered.": "O e-mail vinculado à sua conta precisa ser informado.",
"This doesn't appear to be a valid email address": "Este não aparenta ser um endereço de e-mail válido",
"This room is not accessible by remote Matrix servers": "Esta sala não é acessível para servidores Matrix remotos",
"Unable to add email address": "Não foi possível adicionar um endereço de e-mail",
"Unable to remove contact information": "Não foi possível remover informação de contato",
"Unable to verify email address.": "Não foi possível confirmar o endereço de e-mail.",
"Unban": "Remover banimento",
"unknown error code": "código de erro desconhecido",
"Upload avatar": "Enviar uma foto de perfil",
"Upload file": "Enviar arquivo",
"Users": "Usuários",
"Verification Pending": "Confirmação pendente",
"Video call": "Chamada de vídeo",
"Voice call": "Chamada de voz",
"VoIP conference finished.": "Chamada em grupo encerrada.",
"VoIP conference started.": "Chamada em grupo iniciada.",
"Who can access this room?": "Quem pode acessar esta sala?",
"Who can read history?": "Quem pode ler o histórico da sala?",
"You do not have permission to post to this room": "Você não tem permissão para digitar nesta sala",
"You have no visible notifications": "Voce não possui notificações visíveis",
"Sun": "Dom",
"Mon": "Seg",
"Tue": "Ter",
"Wed": "Qua",
"Thu": "Qui",
"Fri": "Sex",
"Sat": "Sáb",
"Jan": "Jan",
"Feb": "Fev",
"Mar": "Mar",
"Apr": "Abr",
"May": "Mai",
"Jun": "Jun",
"Jul": "Jul",
"Aug": "Ago",
"Sep": "Set",
"Oct": "Out",
"Nov": "Nov",
"Dec": "Dez",
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(time)s": "%(weekDayName)s, %(day)s de %(monthName)s às %(time)s",
"%(weekDayName)s %(time)s": "%(weekDayName)s às %(time)s",
"%(targetName)s accepted an invitation.": "%(targetName)s aceitou um convite.",
"%(targetName)s accepted the invitation for %(displayName)s.": "%(targetName)s aceitou o convite para %(displayName)s.",
"%(senderName)s answered the call.": "%(senderName)s aceitou a chamada.",
"%(senderName)s banned %(targetName)s.": "%(senderName)s baniu %(targetName)s.",
"Call Timeout": "Tempo esgotado. Chamada encerrada",
"%(senderName)s changed their profile picture.": "%(senderName)s alterou a foto de perfil.",
"%(senderName)s changed the power level of %(powerLevelDiffText)s.": "%(senderName)s alterou o nível de permissão de %(powerLevelDiffText)s.",
"%(senderDisplayName)s changed the room name to %(roomName)s.": "%(senderDisplayName)s alterou o nome da sala para %(roomName)s.",
"click to reveal": "clique para ver",
"/ddg is not a command": "/ddg não é um comando",
"%(senderName)s ended the call.": "%(senderName)s encerrou a chamada.",
"Existing Call": "Chamada em andamento",
"Failed to send email": "Não foi possível enviar e-mail",
"Failed to send request.": "Não foi possível mandar requisição.",
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email": "Falha ao confirmar o endereço de e-mail: certifique-se de clicar no link do e-mail",
"Failure to create room": "Não foi possível criar a sala",
"%(userId)s from %(fromPowerLevel)s to %(toPowerLevel)s": "%(userId)s de %(fromPowerLevel)s para %(toPowerLevel)s",
"%(senderName)s invited %(targetName)s.": "%(senderName)s convidou %(targetName)s.",
"%(targetName)s joined the room.": "%(targetName)s entrou na sala.",
"%(senderName)s kicked %(targetName)s.": "%(senderName)s removeu %(targetName)s da sala.",
"%(targetName)s left the room.": "%(targetName)s saiu da sala.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.": "%(senderName)s deixou o histórico futuro da sala visível para todos os participantes da sala, a partir de quando foram convidados.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.": "%(senderName)s deixou o histórico futuro da sala visível para todos os participantes da sala, a partir de quando entraram.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.": "%(senderName)s deixou o histórico futuro da sala visível para todas as pessoas da sala.",
"%(senderName)s made future room history visible to anyone.": "%(senderName)s deixou o histórico futuro da sala visível para qualquer pessoa.",
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).": "%(senderName)s deixou o histórico futuro da sala visível para desconhecido (%(visibility)s).",
"Missing room_id in request": "Faltou o id da sala na requisição",
"Missing user_id in request": "Faltou o id de usuário na requisição",
"(not supported by this browser)": "(não é compatível com este navegador)",
"Power level must be positive integer.": "O nível de permissão precisa ser um número inteiro e positivo.",
"Reason": "Razão",
"%(targetName)s rejected the invitation.": "%(targetName)s recusou o convite.",
"%(senderName)s removed their display name (%(oldDisplayName)s).": "%(senderName)s removeu o nome e sobrenome (%(oldDisplayName)s).",
"%(senderName)s removed their profile picture.": "%(senderName)s removeu a foto de perfil.",
"%(senderName)s requested a VoIP conference.": "%(senderName)s deseja iniciar uma chamada em grupo.",
"%(brand)s does not have permission to send you notifications - please check your browser settings": "%(brand)s não tem permissão para lhe enviar notificações - confirme as configurações do seu navegador",
"%(brand)s was not given permission to send notifications - please try again": "%(brand)s não tem permissão para lhe enviar notificações - tente novamente",
"Room %(roomId)s not visible": "A sala %(roomId)s não está visível",
"%(senderDisplayName)s sent an image.": "%(senderDisplayName)s enviou uma imagem.",
"%(senderName)s sent an invitation to %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s enviou um convite para %(targetDisplayName)s entrar na sala.",
"%(senderName)s set a profile picture.": "%(senderName)s definiu uma foto de perfil.",
"%(senderName)s set their display name to %(displayName)s.": "%(senderName)s definiu o nome e sobrenome para %(displayName)s.",
"This email address is already in use": "Este endereço de e-mail já está em uso",
"This email address was not found": "Este endereço de e-mail não foi encontrado",
"The remote side failed to pick up": "A pessoa não atendeu a chamada",
"This room is not recognised.": "Esta sala não é reconhecida.",
"This phone number is already in use": "Este número de telefone já está sendo usado",
"To use it, just wait for autocomplete results to load and tab through them.": "Para usar este recurso, aguarde o carregamento dos resultados de autocompletar e então escolha entre as opções.",
"%(senderName)s unbanned %(targetName)s.": "%(senderName)s removeu o banimento de %(targetName)s.",
"Unable to capture screen": "Não foi possível capturar a imagem da tela",
"Unable to enable Notifications": "Não foi possível ativar as notificações",
"Upload Failed": "O envio falhou",
"Usage": "Uso",
"VoIP is unsupported": "Chamadas de voz não são suportadas",
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation.": "%(senderName)s desfez o convite a %(targetName)s.",
"You are already in a call.": "Você já está em uma chamada.",
"You cannot place a call with yourself.": "Você não pode iniciar uma chamada consigo mesmo.",
"You cannot place VoIP calls in this browser.": "Chamadas de voz não são suportadas neste navegador.",
"You need to be able to invite users to do that.": "Para fazer isso, precisa ter permissão para convidar outras pessoas.",
"You need to be logged in.": "Você precisa estar logado.",
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.": "O seu endereço de e-mail não parece estar associado a uma conta de usuária/o Matrix neste servidor.",
"Set a display name:": "Defina um nome e sobrenome:",
"Upload an avatar:": "Enviar uma foto de perfil:",
"This server does not support authentication with a phone number.": "Este servidor não permite a autenticação através de números de telefone.",
"An error occurred: %(error_string)s": "Um erro ocorreu: %(error_string)s",
"There are no visible files in this room": "Não há arquivos públicos nesta sala",
"Connectivity to the server has been lost.": "A conexão com o servidor foi perdida. Verifique sua conexão de internet.",
"Sent messages will be stored until your connection has returned.": "Imagens enviadas ficarão armazenadas até que sua conexão seja reestabelecida.",
"Active call": "Chamada em andamento",
"Failed to forget room %(errCode)s": "Falhou ao esquecer a sala %(errCode)s",
"%(items)s and %(lastItem)s": "%(items)s e %(lastItem)s",
"and %(count)s others...|one": "e um outro...",
"and %(count)s others...|other": "e %(count)s outros...",
"Are you sure?": "Você tem certeza?",
"Attachment": "Anexo",
"Autoplay GIFs and videos": "Reproduzir GIFs e vídeos automaticamente",
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s %(time)s": "%(weekDayName)s, %(day)s de %(monthName)s de %(fullYear)s às %(time)s",
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.": "Uma conexão com o servidor local via HTTP não pode ser estabelecida se a barra de endereços do navegador contiver um endereço HTTPS. Use HTTPS ou, em vez disso, permita ao navegador executar <a>scripts não seguros</a>.",
"Change Password": "Alterar senha",
"Click to mute audio": "Clique para colocar o áudio no mudo",
"Click to mute video": "Clique para desativar o som do vídeo",
"Click to unmute video": "Clique para ativar o som do vídeo",
"Click to unmute audio": "Clique para retirar áudio do mudo",
"Command error": "Erro de comando",
"Decrypt %(text)s": "Descriptografar %(text)s",
"Disinvite": "Desconvidar",
"Download %(text)s": "Baixar %(text)s",
"Failed to ban user": "Não foi possível banir o usuário",
"Failed to change power level": "Não foi possível alterar o nível de permissão",
"Failed to join room": "Não foi possível ingressar na sala",
"Failed to kick": "Não foi possível remover o usuário",
"Failed to load timeline position": "Não foi possível carregar um trecho da conversa",
"Failed to mute user": "Não foi possível remover notificações da/do usuária/o",
"Failed to reject invite": "Não foi possível recusar o convite",
"Failed to set display name": "Falha ao definir o nome e sobrenome",
"Fill screen": "Tela cheia",
"Incorrect verification code": "Código de confirmação incorreto",
"Join Room": "Ingressar na sala",
2017-05-31 20:10:19 +08:00
"Jump to first unread message.": "Ir diretamente para a primeira das mensagens não lidas.",
"Kick": "Remover da sala",
"not specified": "não especificado",
"No more results": "Não há mais resultados",
"No results": "Nenhum resultado",
"OK": "Ok",
"Search": "Buscar",
"Search failed": "Busca falhou",
"Server error": "Erro no servidor",
"Server may be unavailable, overloaded, or search timed out :(": "O servidor pode estar indisponível, sobrecarregado, ou a busca ultrapassou o tempo limite :(",
"Server unavailable, overloaded, or something else went wrong.": "O servidor pode estar indisponível, sobrecarregado, ou alguma outra coisa não funcionou.",
"%(count)s of your messages have not been sent.|other": "Algumas das suas mensagens não foram enviadas.",
"Submit": "Enviar",
"This room has no local addresses": "Esta sala não tem endereços locais",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.": "Não foi possível carregar um trecho específico da conversa desta sala, porque parece que você não tem permissão para ler a mensagem em questão.",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.": "Não foi possível carregar um trecho específico da conversa desta sala.",
"You seem to be in a call, are you sure you want to quit?": "Parece que você está em uma chamada. Tem certeza que quer sair?",
"You seem to be uploading files, are you sure you want to quit?": "Parece que você está enviando arquivos. Tem certeza que quer sair?",
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.": "Você não poderá desfazer essa alteração, pois está promovendo o usuário ao mesmo nível de permissão que você.",
"Room": "Sala",
"Cancel": "Cancelar",
"Ban": "Banir da sala",
"Access Token:": "Token de acesso:",
"Always show message timestamps": "Sempre mostrar as datas das mensagens",
"Authentication": "Autenticação",
"An error has occurred.": "Ocorreu um erro.",
"Email": "E-mail",
"Email address": "Endereço de e-mail",
"Error decrypting attachment": "Erro ao descriptografar o anexo",
"Invalid file%(extra)s": "Arquivo inválido %(extra)s",
"Mute": "Mudo",
"olm version:": "versão do olm:",
"Operation failed": "A operação falhou",
"%(brand)s version:": "versão do %(brand)s:",
"Show timestamps in 12 hour format (e.g. 2:30pm)": "Mostrar os horários em formato de 12h (p.ex: 2:30pm)",
"Unmute": "Tirar do mudo",
"Warning!": "Atenção!",
"Please select the destination room for this message": "Por favor, escolha a sala para onde quer encaminhar esta mensagem",
"%(senderDisplayName)s removed the room name.": "%(senderDisplayName)s apagou o nome da sala.",
"Analytics": "Análise",
2017-05-31 06:01:23 +08:00
"Options": "Opções",
"%(brand)s collects anonymous analytics to allow us to improve the application.": "%(brand)s coleta informações anônimas de uso para nos permitir melhorar o sistema.",
"Passphrases must match": "As senhas têm que ser iguais",
"Passphrase must not be empty": "A frase não pode estar em branco",
"Export room keys": "Exportar chaves de sala",
"Enter passphrase": "Entre com a senha",
"Confirm passphrase": "Confirme a senha",
"Import room keys": "Importar chaves de sala",
"File to import": "Arquivo para importar",
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.": "Este processo permite que você exporte as chaves para mensagens que você recebeu em salas criptografadas para um arquivo local. Você poderá então importar o arquivo para outro cliente Matrix no futuro, de modo que este cliente também poderá descriptografar suas mensagens.",
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.": "O arquivo exportado será protegido com uma senha. Você deverá inserir a senha aqui para poder descriptografar o arquivo futuramente.",
"You must join the room to see its files": "Você precisa ingressar na sala para ver seus arquivos",
"Reject all %(invitedRooms)s invites": "Recusar todos os %(invitedRooms)s convites",
"Failed to invite": "Falha ao enviar o convite",
"Failed to invite the following users to the %(roomName)s room:": "Falha ao convidar as(os) seguintes usuárias(os) para a sala %(roomName)s:",
"Confirm Removal": "Confirmar a remoção",
"Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.": "Tem certeza de que deseja apagar este evento? Observe que, se você apagar a alteração do nome ou descrição de uma sala, isso reverterá a alteração.",
"Unknown error": "Erro desconhecido",
"Incorrect password": "Senha incorreta",
"Unable to restore session": "Não foi possível restaurar a sessão",
"If you have previously used a more recent version of %(brand)s, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.": "Se você já usou antes uma versão mais recente do %(brand)s, a sua sessão pode ser incompatível com esta versão. Feche esta janela e tente abrir com a versão mais recente.",
"Unknown Address": "Endereço desconhecido",
"ex. @bob:example.com": "p.ex: @joao:exemplo.com",
"Add User": "Adicionar usuária(o)",
"Custom Server Options": "Opções para Servidor Personalizado",
"Dismiss": "Descartar",
"Please check your email to continue registration.": "Por favor, confirme o seu e-mail para continuar a inscrição.",
"Token incorrect": "Token incorreto",
"Please enter the code it contains:": "Por favor, entre com o código que está na mensagem:",
"powered by Matrix": "oferecido por Matrix",
"If you don't specify an email address, you won't be able to reset your password. Are you sure?": "Se não especificar um endereço de e-mail, você não poderá redefinir sua senha. Tem certeza?",
"Error decrypting audio": "Erro ao descriptografar o áudio",
"Error decrypting image": "Erro ao descriptografar a imagem",
"Error decrypting video": "Erro ao descriptografar o vídeo",
"Add an Integration": "Adicionar uma integração",
"URL Previews": "Pré-visualização de links",
"Drop file here to upload": "Arraste um arquivo aqui para enviar",
" (unsupported)": " (não suportado)",
"Ongoing conference call%(supportedText)s.": "Chamada em grupo em andamento%(supportedText)s.",
"Online": "Conectada/o",
"Idle": "Ocioso",
"Offline": "Desconectado",
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.": "O arquivo exportado irá permitir a qualquer pessoa que o acesse a descriptografar qualquer uma das mensagens criptografadas que você veja, portanto seja bastante cuidadosa(o) em manter este arquivo seguro. Para deixar este arquivo mais protegido, recomendamos que você insira uma senha abaixo, que será usada para criptografar o arquivo. Só será possível importar os dados usando exatamente a mesma senha.",
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.": "Este processo faz com que você possa importar as chaves de criptografia que tinha previamente exportado de outro cliente Matrix. Você poderá então descriptografar todas as mensagens que o outro cliente pôde criptografar.",
"Start automatically after system login": "Iniciar automaticamente ao iniciar o sistema",
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?": "Você será redirecionado para um site de terceiros para poder autenticar a sua conta, tendo em vista usar o serviço %(integrationsUrl)s. Deseja prosseguir?",
"Export": "Exportar",
"Import": "Importar",
"Incorrect username and/or password.": "Nome de usuário e/ou senha incorreto.",
"Invited": "Convidada(o)",
"Results from DuckDuckGo": "Resultados de DuckDuckGo",
"Verified key": "Chave confirmada",
"%(senderDisplayName)s removed the room avatar.": "%(senderDisplayName)s removeu a foto da sala.",
"%(senderDisplayName)s changed the avatar for %(roomName)s": "%(senderDisplayName)s alterou a foto da sala %(roomName)s",
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar to <img/>": "%(senderDisplayName)s alterou a foto da sala para <img/>",
"No Microphones detected": "Não foi detectado nenhum microfone",
"No Webcams detected": "Nenhuma câmera detectada",
"No media permissions": "Não tem permissões para acessar a mídia",
"You may need to manually permit %(brand)s to access your microphone/webcam": "Pode ser necessário permitir manualmente ao %(brand)s acessar seu microfone ou sua câmera",
"Default Device": "Aparelho padrão",
"Microphone": "Microfone",
"Camera": "Câmera",
"Add a topic": "Adicionar uma descrição",
"Anyone": "Qualquer pessoa",
"Are you sure you want to leave the room '%(roomName)s'?": "Tem certeza de que deseja sair da sala '%(roomName)s'?",
"Custom level": "Nível personalizado",
"Register": "Registre-se",
"Save": "Salvar",
"You have <a>disabled</a> URL previews by default.": "Você <a>desativou</a> pré-visualizações de links por padrão.",
"You have <a>enabled</a> URL previews by default.": "Você <a>ativou</a> pré-visualizações de links por padrão.",
"Add": "Adicionar",
"Error: Problem communicating with the given homeserver.": "Erro: problema de comunicação com o Servidor de Base fornecido.",
"Failed to fetch avatar URL": "Falha ao obter o link da foto de perfil",
"Home": "Home",
"The phone number entered looks invalid": "O número de telefone inserido parece ser inválido",
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|zero": "Enviando o arquivo %(filename)s",
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|one": "Enviando o arquivo %(filename)s e %(count)s outros arquivos",
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|other": "Enviando o arquivo %(filename)s e %(count)s outros arquivos",
"Username invalid: %(errMessage)s": "Nome de usuário inválido: %(errMessage)s",
"You must <a>register</a> to use this functionality": "Você deve <a>se registrar</a> para usar este recurso",
"Create new room": "Criar nova sala",
"Room directory": "Lista pública de salas",
"Start chat": "Iniciar conversa",
"New Password": "Nova senha",
"Username available": "Nome de usuário disponível",
"Username not available": "Nome de usuário indisponível",
"Something went wrong!": "Não foi possível carregar!",
"This will be your account name on the <span></span> homeserver, or you can pick a <a>different server</a>.": "Esse será o nome da sua conta no <span></span>servidor principal, ou então você pode escolher um <a>servidor diferente</a>.",
"If you already have a Matrix account you can <a>log in</a> instead.": "Se você já tem uma conta Matrix, pode também fazer <a>login</a>.",
"Accept": "Aceitar",
"Active call (%(roomName)s)": "Chamada ativa (%(roomName)s)",
2017-08-25 19:10:13 +08:00
"Admin Tools": "Ferramentas de administração",
"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your <a>homeserver's SSL certificate</a> is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.": "Não foi possível conectar ao Servidor de Base. Por favor, confira sua conectividade à internet, garanta que o <a>certificado SSL do Servidor de Base</a> é confiável, e que uma extensão do navegador não esteja bloqueando as requisições de rede.",
"Close": "Fechar",
"Custom": "Personalizado",
"Decline": "Recusar",
"Drop File Here": "Arraste o arquivo aqui",
"Failed to upload profile picture!": "Falha ao enviar a foto de perfil!",
"Incoming call from %(name)s": "Recebendo chamada de %(name)s",
"Incoming video call from %(name)s": "Recebendo chamada de vídeo de %(name)s",
"Incoming voice call from %(name)s": "Recebendo chamada de voz de %(name)s",
"Join as <voiceText>voice</voiceText> or <videoText>video</videoText>.": "Participar por <voiceText>voz</voiceText> ou por <videoText>vídeo</videoText>.",
"Last seen": "Visto por último às",
"No display name": "Nenhum nome e sobrenome",
"Private Chat": "Conversa privada",
"Public Chat": "Conversa pública",
"%(roomName)s does not exist.": "%(roomName)s não existe.",
"%(roomName)s is not accessible at this time.": "%(roomName)s não está acessível neste momento.",
"Seen by %(userName)s at %(dateTime)s": "Lida por %(userName)s em %(dateTime)s",
"Start authentication": "Iniciar autenticação",
"This room": "Esta sala",
"unknown caller": "a pessoa que está chamando é desconhecida",
"Unnamed Room": "Sala sem nome",
"Upload new:": "Enviar novo:",
"%(userName)s (power %(powerLevelNumber)s)": "%(userName)s (nível de permissão %(powerLevelNumber)s)",
"(~%(count)s results)|one": "(~%(count)s resultado)",
"(~%(count)s results)|other": "(~%(count)s resultados)",
"(could not connect media)": "(não foi possível conectar-se à mídia)",
"(no answer)": "(sem resposta)",
"(unknown failure: %(reason)s)": "(falha desconhecida: %(reason)s)",
"Your browser does not support the required cryptography extensions": "O seu navegador não suporta as extensões de criptografia necessárias",
"Not a valid %(brand)s keyfile": "Não é um arquivo de chave válido do %(brand)s",
"Authentication check failed: incorrect password?": "Falha ao checar a autenticação: senha incorreta?",
"Do you want to set an email address?": "Você deseja definir um endereço de e-mail?",
"This will allow you to reset your password and receive notifications.": "Isso permitirá que você redefina sua senha e receba notificações.",
"Skip": "Pular",
"Invite to Community": "Convidar à comunidade",
"Restricted": "Restrito",
"Add to community": "Adicionar à comunidade",
"Add rooms to the community": "Adicionar salas à comunidade",
"Failed to invite users to community": "Falha ao convidar os usuários à comunidade",
"Failed to invite users to %(groupId)s": "Falha ao convidar usuários para %(groupId)s",
"Failed to invite the following users to %(groupId)s:": "Falha ao convidar os seguintes usuários para %(groupId)s:",
"Failed to add the following rooms to %(groupId)s:": "Falha ao adicionar as seguintes salas em %(groupId)s:",
"You are not in this room.": "Você não está nesta sala.",
"You do not have permission to do that in this room.": "Você não tem permissão para fazer isso nesta sala.",
"Ignored user": "Usuário bloqueado",
"You are no longer ignoring %(userId)s": "Você não está mais bloqueando %(userId)s",
"Edit": "Editar",
"Unpin Message": "Desafixar Mensagem",
"Add rooms to this community": "Adicionar salas na comunidade",
"The version of %(brand)s": "A versão do %(brand)s",
"The platform you're on": "A plataforma que você está usando",
"Your language of choice": "O idioma que você selecionou",
"Which officially provided instance you are using, if any": "Qual instância oficial você está usando, se for o caso",
"Whether or not you're using the Richtext mode of the Rich Text Editor": "Se você está usando a formatação de texto no campo de texto",
"Your homeserver's URL": "O endereço do seu servidor local",
"The information being sent to us to help make %(brand)s better includes:": "As informações que estão sendo enviadas para ajudar a melhorar o %(brand)s incluem:",
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.": "Quando esta página inclui informações identificáveis, como uma sala, ID de usuário ou de comunidade, estes dados são removidos antes de serem enviados ao servidor.",
"Call Failed": "A chamada falhou",
"PM": "PM",
"AM": "AM",
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s": "%(weekDayName)s, %(day)s de %(monthName)s de %(fullYear)s",
"Who would you like to add to this community?": "Quem você gostaria de adicionar a esta comunidade?",
"Warning: any person you add to a community will be publicly visible to anyone who knows the community ID": "Atenção: qualquer pessoa que você adicionar a esta comunidade estará publicamente visível para todas as pessoas que conheçam o ID da comunidade",
"Invite new community members": "Convidar novos participantes para a comunidade",
"Which rooms would you like to add to this community?": "Quais salas você quer adicionar a esta comunidade?",
"Show these rooms to non-members on the community page and room list?": "Exibir estas salas para não participantes na página da comunidade e na lista de salas?",
"Unable to create widget.": "Não foi possível criar o widget.",
"You are now ignoring %(userId)s": "Agora você está bloqueando %(userId)s",
"Unignored user": "Usuário desbloqueado",
"%(oldDisplayName)s changed their display name to %(displayName)s.": "%(oldDisplayName)s alterou o nome e sobrenome para %(displayName)s.",
"%(senderName)s changed the pinned messages for the room.": "%(senderName)s alterou as mensagens fixadas da sala.",
"%(widgetName)s widget modified by %(senderName)s": "O widget %(widgetName)s foi modificado por %(senderName)s",
"%(widgetName)s widget added by %(senderName)s": "O widget %(widgetName)s foi criado por %(senderName)s",
"%(widgetName)s widget removed by %(senderName)s": "O widget %(widgetName)s foi removido por %(senderName)s",
"Send": "Enviar",
"Message Pinning": "Fixar mensagem",
"Enable automatic language detection for syntax highlighting": "Ativar detecção automática de idioma para ressaltar erros de ortografia",
"Automatically replace plain text Emoji": "Substituir automaticamente os emojis em texto",
"Mirror local video feed": "Espelhar o feed de vídeo local",
"Enable inline URL previews by default": "Ativar, por padrão, a visualização de resumo de links",
"Enable URL previews for this room (only affects you)": "Ativar, para esta sala, a visualização de links (só afeta você)",
"Enable URL previews by default for participants in this room": "Ativar, para todos os participantes desta sala, a visualização de links",
"Cannot add any more widgets": "Não é possível adicionar novos widgets",
"The maximum permitted number of widgets have already been added to this room.": "O número máximo de widgets permitidos já foi atingido nesta sala.",
"Add a widget": "Adicionar um widget",
"%(senderName)s sent an image": "%(senderName)s enviou uma imagem",
"%(senderName)s sent a video": "%(senderName)s enviou um vídeo",
"%(senderName)s uploaded a file": "%(senderName)s enviou um arquivo",
"Disinvite this user?": "Desconvidar esta/e usuária/o?",
"Kick this user?": "Remover este usuário?",
"Unban this user?": "Remover o banimento deste usuário?",
"Ban this user?": "Banir este usuário?",
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.": "Você não poderá desfazer essa alteração, já que está rebaixando sua própria permissão. Se você for a última pessoa nesta sala, será impossível recuperar a permissão atual.",
"Unignore": "Desbloquear",
"Ignore": "Bloquear",
"Jump to read receipt": "Ir para a confirmação de leitura",
"Mention": "Mencionar",
"Invite": "Convidar",
"Send an encrypted reply…": "Digite sua resposta criptografada…",
"Send an encrypted message…": "Digite uma mensagem criptografada…",
"Jump to message": "Pular para mensagem",
"No pinned messages.": "Nenhuma mensagem fixada.",
"Loading...": "Carregando...",
"Pinned Messages": "Mensagens fixas",
"%(duration)ss": "%(duration)ss",
"%(duration)sm": "%(duration)sm",
"%(duration)sh": "%(duration)sh",
"%(duration)sd": "%(duration)sd",
"Online for %(duration)s": "Online há %(duration)s",
"Idle for %(duration)s": "Inativo há %(duration)s",
"Offline for %(duration)s": "Desconectado há %(duration)s",
"Unknown for %(duration)s": "Status desconhecido há %(duration)s",
"Unknown": "Desconhecido",
"Replying": "Em resposta a",
"No rooms to show": "Nenhuma sala para mostrar",
"Unnamed room": "Sala sem nome",
"World readable": "Aberto publicamente à leitura",
"Guests can join": "Convidadas/os podem entrar",
"Community Invites": "Convites a comunidades",
"Banned by %(displayName)s": "Banido por %(displayName)s",
"Publish this room to the public in %(domain)s's room directory?": "Quer publicar esta sala na lista pública de salas da %(domain)s?",
"Members only (since the point in time of selecting this option)": "Apenas participantes (a partir do momento em que esta opção for selecionada)",
"Members only (since they were invited)": "Apenas participantes (desde que foram convidadas/os)",
"Members only (since they joined)": "Apenas participantes (desde que entraram na sala)",
"Invalid community ID": "ID de comunidade inválido",
"'%(groupId)s' is not a valid community ID": "'%(groupId)s' não é um ID de comunidade válido",
"Flair": "Ícone",
"Showing flair for these communities:": "Esta sala mostra ícones das seguintes comunidades:",
"This room is not showing flair for any communities": "Esta sala não mostra ícones de alguma comunidade",
"New community ID (e.g. +foo:%(localDomain)s)": "Novo ID de comunidade (p.ex: +foo:%(localDomain)s)",
"URL previews are enabled by default for participants in this room.": "Pré-visualizações de links estão ativadas por padrão para participantes desta sala.",
"URL previews are disabled by default for participants in this room.": "Pré-visualizações de links estão desativadas por padrão para participantes desta sala.",
"Copied!": "Copiado!",
"Failed to copy": "Não foi possível copiar",
"An email has been sent to %(emailAddress)s": "Um e-mail foi enviado para %(emailAddress)s",
"A text message has been sent to %(msisdn)s": "Uma mensagem de texto foi enviada para %(msisdn)s",
"Remove from community": "Remover da comunidade",
"Disinvite this user from community?": "Desconvidar esta pessoa da comunidade?",
"Remove this user from community?": "Remover esta pessoa da comunidade?",
"Failed to withdraw invitation": "Não foi possível retirar o convite",
"Failed to remove user from community": "Não foi possível remover esta pessoa da comunidade",
"Filter community members": "Filtrar participantes da comunidade",
"Are you sure you want to remove '%(roomName)s' from %(groupId)s?": "Tem certeza que quer remover a sala '%(roomName)s' da comunidade %(groupId)s?",
"Removing a room from the community will also remove it from the community page.": "Remover uma sala da comunidade também a removerá da página da comunidade.",
"Failed to remove room from community": "Não foi possível remover a sala da comunidade",
"Failed to remove '%(roomName)s' from %(groupId)s": "Não foi possível remover a sala '%(roomName)s' da comunidade %(groupId)s",
"The visibility of '%(roomName)s' in %(groupId)s could not be updated.": "A visibilidade da sala '%(roomName)s' na comunidade %(groupId)s não pôde ser atualizada.",
"Visibility in Room List": "Visibilidade na lista de salas",
"Visible to everyone": "Visível para todos",
"Only visible to community members": "Apenas visível para participantes da comunidade",
"Filter community rooms": "Filtrar salas da comunidade",
"Something went wrong when trying to get your communities.": "Não foi possível carregar suas comunidades.",
"Display your community flair in rooms configured to show it.": "Mostrar o ícone da sua comunidade nas salas que o permitem.",
"You're not currently a member of any communities.": "No momento, você não é participante de nenhuma comunidade.",
"Allow": "Permitir",
"Delete Widget": "Apagar widget",
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?": "Remover um widget o remove para todas as pessoas desta sala. Tem certeza que quer remover este widget?",
"Delete widget": "Remover widget",
"Minimize apps": "Minimizar app",
"Communities": "Comunidades",
"%(nameList)s %(transitionList)s": "%(nameList)s %(transitionList)s",
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)s entraram %(count)s vezes",
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)s entraram",
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|other": "%(oneUser)s entrou %(count)s vezes",
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|one": "%(oneUser)s entrou",
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|other": "%(severalUsers)s saíram %(count)s vezes",
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|one": "%(severalUsers)s saíram",
"%(oneUser)sleft %(count)s times|other": "%(oneUser)s saiu %(count)s vezes",
"%(oneUser)sleft %(count)s times|one": "%(oneUser)s saiu",
"%(severalUsers)sjoined and left %(count)s times|other": "%(severalUsers)s entraram e saíram %(count)s vezes",
"%(severalUsers)sjoined and left %(count)s times|one": "%(severalUsers)s entraram e saíram",
"%(oneUser)sjoined and left %(count)s times|other": "%(oneUser)s entrou e saiu %(count)s vezes",
"%(oneUser)sjoined and left %(count)s times|one": "%(oneUser)s entrou e saiu",
"%(severalUsers)sleft and rejoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)s saíram e entraram %(count)s vezes",
"%(severalUsers)sleft and rejoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)s saíram e entraram",
"%(oneUser)sleft and rejoined %(count)s times|other": "%(oneUser)s saiu e entrou %(count)s vezes",
"%(oneUser)sleft and rejoined %(count)s times|one": "%(oneUser)s saiu e entrou",
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|other": "%(severalUsers)s recusaram os convites %(count)s vezes",
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|one": "%(severalUsers)s recusaram os convites",
"%(oneUser)srejected their invitation %(count)s times|other": "%(oneUser)s recusou o convite %(count)s vezes",
"%(oneUser)srejected their invitation %(count)s times|one": "%(oneUser)s recusou o convite",
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|other": "%(severalUsers)s tiveram os convites retirados %(count)s vezes",
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|one": "%(severalUsers)s tiveram os convites retirados",
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|other": "%(oneUser)s teve os convites removidos %(count)s vezes",
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|one": "%(oneUser)s teve o convite removido",
"were invited %(count)s times|other": "foram convidadas/os %(count)s vezes",
"were invited %(count)s times|one": "foram convidadas/os",
"was invited %(count)s times|other": "foi convidada/o %(count)s vezes",
"was invited %(count)s times|one": "foi convidada/o",
"were banned %(count)s times|other": "foram banidos %(count)s vezes",
"were banned %(count)s times|one": "foram banidos",
"was banned %(count)s times|other": "foi banido %(count)s vezes",
"was banned %(count)s times|one": "foi banido",
"were unbanned %(count)s times|other": "tiveram o banimento removido %(count)s vezes",
"were unbanned %(count)s times|one": "tiveram o banimento removido",
"was unbanned %(count)s times|other": "teve o banimento removido %(count)s vezes",
"was unbanned %(count)s times|one": "teve o banimento removido",
"were kicked %(count)s times|other": "foram removidos %(count)s vezes",
"were kicked %(count)s times|one": "foram removidos",
"was kicked %(count)s times|other": "foi removido %(count)s vezes",
"was kicked %(count)s times|one": "foi removido",
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|other": "%(severalUsers)s alteraram o nome e sobrenome %(count)s vezes",
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|one": "%(severalUsers)s alteraram o nome e sobrenome",
"%(oneUser)schanged their name %(count)s times|other": "%(oneUser)s alterou o nome e sobrenome %(count)s vezes",
"%(oneUser)schanged their name %(count)s times|one": "%(oneUser)s alterou o nome e sobrenome",
"%(severalUsers)schanged their avatar %(count)s times|other": "%(severalUsers)s alteraram as fotos de perfil %(count)s vezes",
"%(severalUsers)schanged their avatar %(count)s times|one": "%(severalUsers)s alteraram as fotos de perfil",
"%(oneUser)schanged their avatar %(count)s times|other": "%(oneUser)s alterou a foto de perfil %(count)s vezes",
"%(oneUser)schanged their avatar %(count)s times|one": "%(oneUser)s alterou a foto de perfil",
"%(items)s and %(count)s others|other": "%(items)s e %(count)s outras",
"%(items)s and %(count)s others|one": "%(items)s e uma outra",
"collapse": "recolher",
"expand": "expandir",
"<a>In reply to</a> <pill>": "<a>Em resposta a</a> <pill>",
"And %(count)s more...|other": "E %(count)s mais...",
"Matrix ID": "ID Matrix",
"Matrix Room ID": "ID da sala Matrix",
"email address": "endereço de e-mail",
"Try using one of the following valid address types: %(validTypesList)s.": "Tente usar um dos seguintes tipos de endereço válidos: %(validTypesList)s.",
"You have entered an invalid address.": "Você entrou com um endereço inválido.",
2018-07-10 22:18:07 +08:00
"Community IDs cannot be empty.": "IDs de comunidades não podem estar em branco.",
"Community IDs may only contain characters a-z, 0-9, or '=_-./'": "IDs de comunidade podem apenas ter os seguintes caracteres: a-z, 0-9, ou '=_-./'",
"Something went wrong whilst creating your community": "Não foi possível criar sua comunidade. Por favor, tente novamente",
"Create Community": "Criar comunidade",
"Community Name": "Nome da comunidade",
"Example": "Exemplo",
"Community ID": "ID da comunidade",
"example": "exemplo",
"Create": "Criar",
"To get started, please pick a username!": "Para começar, escolha um nome de usuário!",
"<h1>HTML for your community's page</h1>\n<p>\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important <a href=\"foo\">links</a>\n</p>\n<p>\n You can even use 'img' tags\n</p>\n": "<h1>HTML para a página da sua comunidade</h1>\n<p>\n Use a descrição longa para apresentar a comunidade para novas/os participantes, ou compartilhe <a href=\"foo\">links</a> importantes.\n</p>\n<p>\n Você pode até mesmo usar tags 'img' em HTML\n</p>\n",
"Add rooms to the community summary": "Adicionar salas para o índice da comunidade",
"Which rooms would you like to add to this summary?": "Quais salas você gostaria de adicionar a este índice?",
"Add to summary": "Adicionar ao índice",
"Failed to add the following rooms to the summary of %(groupId)s:": "Não foi possível adicionar as seguintes salas para o índice da comunidade %(groupId)s:",
"Add a Room": "Adicionar uma sala",
"Failed to remove the room from the summary of %(groupId)s": "Não foi possível remover a sala do índice da comunidade %(groupId)s",
"The room '%(roomName)s' could not be removed from the summary.": "A sala '%(roomName)s' não pôde ser removida do índice.",
"Add users to the community summary": "Adicionar pessoas para o índice da comunidade",
"Who would you like to add to this summary?": "Quem você gostaria de adicionar a este índice?",
"Failed to add the following users to the summary of %(groupId)s:": "Não foi possível adicionar as seguintes pessoas para o índice da comunidade %(groupId)s:",
"Add a User": "Adicionar uma pessoa",
"Failed to remove a user from the summary of %(groupId)s": "Não foi possível remover uma pessoa do índice da comunidade %(groupId)s",
"The user '%(displayName)s' could not be removed from the summary.": "'%(displayName)s' não pôde ser removida/o do índice.",
"Failed to upload image": "O envio da imagem falhou",
"Failed to update community": "A atualização da comunidade falhou",
"Unable to accept invite": "Não foi possível aceitar o convite",
"Unable to reject invite": "Não foi possível recusar o convite",
"Leave Community": "Deixar a comunidade",
"Leave %(groupName)s?": "Quer sair da comunidade %(groupName)s?",
"Leave": "Sair",
"Community Settings": "Configurações da comunidade",
"These rooms are displayed to community members on the community page. Community members can join the rooms by clicking on them.": "Essas salas são exibidas para os participantes da comunidade na página da comunidade. Os paraticipantes da comunidade entram nas salas clicando nelas.",
"Featured Rooms:": "Salas em destaque:",
"Featured Users:": "Pessoas em destaque:",
"%(inviter)s has invited you to join this community": "%(inviter)s convidou você para entrar nesta comunidade",
"You are an administrator of this community": "Você é administrador(a) desta comunidade",
"You are a member of this community": "Você é um/a participante desta comunidade",
"Your community hasn't got a Long Description, a HTML page to show to community members.<br />Click here to open settings and give it one!": "Sua comunidade não tem uma descrição longa, ou seja, uma página HTML para ser exibida às pessoas que fazem parte da comunidade.<br />Clique aqui para abrir as configurações e criar uma!",
"Long Description (HTML)": "Descrição longa (HTML)",
"Description": "Descrição",
"Community %(groupId)s not found": "A comunidade %(groupId)s não foi encontrada",
"Failed to load %(groupId)s": "Não foi possível carregar a comunidade %(groupId)s",
"This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite.": "Esta sala não é pública. Você não poderá voltar sem ser convidada/o.",
"Old cryptography data detected": "Dados de criptografia antigos foram detectados",
"Your Communities": "Suas comunidades",
"Error whilst fetching joined communities": "Erro baixando comunidades das quais você faz parte",
"Create a new community": "Criar nova comunidade",
"Create a community to group together users and rooms! Build a custom homepage to mark out your space in the Matrix universe.": "Crie uma comunidade para agrupar em um mesmo local pessoas e salas! Monte uma página inicial personalizada para dar uma identidade ao seu espaço no universo Matrix.",
"%(count)s of your messages have not been sent.|one": "Sua mensagem não foi enviada.",
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|other": "<resendText>Reenviar todas</resendText> ou <cancelText>cancelar todas</cancelText> agora. Você também pode selecionar mensagens individualmente a serem reenviadas ou canceladas.",
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|one": "<resendText>Reenviar mensagem</resendText> ou <cancelText>cancelar mensagem</cancelText> agora.",
"Warning": "Atenção",
"There's no one else here! Would you like to <inviteText>invite others</inviteText> or <nowarnText>stop warning about the empty room</nowarnText>?": "Não há mais ninguém aqui! Você deseja <inviteText>convidar outras pessoas</inviteText> ou <nowarnText>remover este alerta sobre a sala vazia</nowarnText>?",
"Clear filter": "Remover filtro",
"Privacy is important to us, so we don't collect any personal or identifiable data for our analytics.": "A privacidade é importante para nós, portanto nós não coletamos nenhum dado pessoa ou identificável para nossas estatísticas.",
"Learn more about how we use analytics.": "Saiba mais sobre como nós usamos os dados estatísticos.",
"Check for update": "Verificar atualizações",
"An email has been sent to %(emailAddress)s. Once you've followed the link it contains, click below.": "Um e-mail foi enviado para %(emailAddress)s. Após clicar no link contido no e-mail, clique abaixo.",
"Please note you are logging into the %(hs)s server, not matrix.org.": "Note que você está se conectando ao servidor %(hs)s, e não ao servidor matrix.org.",
"This homeserver doesn't offer any login flows which are supported by this client.": "Este servidor de base (homeserver) não oferece fluxos de login que funcionem neste cliente.",
"Define the power level of a user": "Definir o nível de permissões de um(a) usuário(a)",
"Ignores a user, hiding their messages from you": "Bloquear um usuário, esconderá as mensagens dele de você",
"Stops ignoring a user, showing their messages going forward": "Desbloquear um usuário, exibe suas mensagens daqui para frente",
"Notify the whole room": "Notifica a sala inteira",
"Room Notification": "Notificação da sala",
"Failed to set direct chat tag": "Falha ao definir esta conversa como direta",
"Failed to remove tag %(tagName)s from room": "Falha ao remover a tag %(tagName)s da sala",
"Failed to add tag %(tagName)s to room": "Falha ao adicionar a tag %(tagName)s para a sala",
"Did you know: you can use communities to filter your %(brand)s experience!": "Você sabia? Você pode usar comunidades para filtrar a sua experiência no %(brand)s!",
"To set up a filter, drag a community avatar over to the filter panel on the far left hand side of the screen. You can click on an avatar in the filter panel at any time to see only the rooms and people associated with that community.": "Para criar um filtro, arraste a foto de uma comunidade sobre o painel de filtros na extrema esquerda da sua tela. Você pode clicar na foto de uma comunidade no painel de filtros a qualquer momento para ver apenas as salas e pessoas associadas com esta comunidade.",
"Key request sent.": "Requisição de chave enviada.",
"Fetching third party location failed": "Falha ao acessar a localização de terceiros",
"I understand the risks and wish to continue": "Entendo os riscos e desejo continuar",
"Send Account Data": "Enviar Dados da Conta",
"Advanced notification settings": "Configurações avançadas de notificação",
"Uploading report": "Enviando o relatório",
"Sunday": "Domingo",
"Notification targets": "Aparelhos notificados",
"Today": "Hoje",
"You are not receiving desktop notifications": "Você não está recebendo notificações na área de trabalho",
"Friday": "Sexta-feira",
"Update": "Atualizar",
"What's New": "Novidades",
"On": "Ativado",
"Changelog": "Registro de alterações",
"Waiting for response from server": "Aguardando a resposta do servidor",
"Uploaded on %(date)s by %(user)s": "Enviada em %(date)s por %(user)s",
"Send Custom Event": "Enviar Evento Customizado",
"All notifications are currently disabled for all targets.": "Todas as notificações estão desativadas para todos os casos.",
"Forget": "Esquecer",
"You cannot delete this image. (%(code)s)": "Você não pode apagar esta imagem. (%(code)s)",
"Cancel Sending": "Cancelar o envio",
"This Room": "Esta sala",
"Resend": "Reenviar",
"Error saving email notification preferences": "Erro ao salvar a configuração de notificações por e-mail",
"Messages containing my display name": "Mensagens contendo meu nome e sobrenome",
"Messages in one-to-one chats": "Mensagens em conversas individuais",
"Unavailable": "Indisponível",
"View Decrypted Source": "Ver código-fonte descriptografado",
"Failed to update keywords": "Falha ao alterar as palavras-chave",
"remove %(name)s from the directory.": "remover %(name)s da lista pública de salas.",
"Notifications on the following keywords follow rules which cant be displayed here:": "Notificações sobre as seguintes palavras-chave seguem regras que não podem ser exibidas aqui:",
"Please set a password!": "Por favor, defina uma senha!",
"You have successfully set a password!": "Você definiu sua senha com sucesso!",
"An error occurred whilst saving your email notification preferences.": "Ocorreu um erro ao salvar sua configuração de notificações por e-mail.",
"Explore Room State": "Explorar estado da sala",
"Source URL": "Link do código-fonte",
"Messages sent by bot": "Mensagens enviadas por bots",
"Filter results": "Filtrar resultados",
"Members": "Participantes",
"No update available.": "Nenhuma atualização disponível.",
"Noisy": "Ativado com som",
"Files": "Arquivos",
"Collecting app version information": "Coletando informação sobre a versão do app",
"Keywords": "Palavras-chave",
"Enable notifications for this account": "Receba notificações de novas mensagens",
"Invite to this community": "Convidar para essa comunidade",
"Messages containing <span>keywords</span>": "Mensagens contendo <span>palavras-chave</span>",
"Room not found": "Sala não encontrada",
"Tuesday": "Terça-feira",
"Enter keywords separated by a comma:": "Coloque cada palavras-chave separada por vírgula:",
"Search…": "Buscar…",
"You have successfully set a password and an email address!": "Você definiu uma senha e um endereço de e-mail com sucesso!",
"Remove %(name)s from the directory?": "Remover %(name)s da lista pública de salas?",
"%(brand)s uses many advanced browser features, some of which are not available or experimental in your current browser.": "%(brand)s usa muitos recursos avançados, e alguns deles não estão disponíveis ou ainda são experimentais no seu navegador de internet atual.",
"Developer Tools": "Ferramentas do desenvolvedor",
"Explore Account Data": "Explorar dados da conta",
"Remove from Directory": "Remover da lista pública de salas",
"Saturday": "Sábado",
"Remember, you can always set an email address in user settings if you change your mind.": "Lembre-se: você pode sempre definir um endereço de e-mail nas configurações de usuário, se mudar de ideia.",
"Direct Chat": "Conversa pessoal",
"The server may be unavailable or overloaded": "O servidor pode estar inacessível ou sobrecarregado",
"Reject": "Recusar",
"Failed to set Direct Message status of room": "Falha em definir a descrição da conversa",
"Monday": "Segunda-feira",
"All messages (noisy)": "Todas as mensagens (com som)",
"Enable them now": "Ativá-los agora",
"Toolbox": "Ferramentas",
"Collecting logs": "Coletando logs",
"You must specify an event type!": "Você precisa especificar um tipo do evento!",
"(HTTP status %(httpStatus)s)": "(Status HTTP %(httpStatus)s)",
"Invite to this room": "Convidar para esta sala",
"Send logs": "Enviar registros",
"All messages": "Todas as mensagens novas",
"Call invitation": "Recebendo chamada",
"Downloading update...": "Baixando atualização...",
"State Key": "Chave do Estado",
"Failed to send custom event.": "Falha ao enviar evento personalizado.",
"What's new?": "O que há de novidades?",
"Notify me for anything else": "Notificar-me sobre qualquer outro evento",
"When I'm invited to a room": "Quando eu for convidada(o) a uma sala",
"Can't update user notification settings": "Não foi possível atualizar a configuração das notificações",
"Notify for all other messages/rooms": "Notificar para todas as outras mensagens e salas",
"Unable to look up room ID from server": "Não foi possível buscar identificação da sala no servidor",
"Couldn't find a matching Matrix room": "Não foi possível encontrar uma sala correspondente no servidor Matrix",
"All Rooms": "Todas as salas",
"You cannot delete this message. (%(code)s)": "Você não pode apagar esta mensagem. (%(code)s)",
"Thursday": "Quinta-feira",
"Forward Message": "Encaminhar",
"Back": "Voltar",
"Reply": "Responder",
"Show message in desktop notification": "Mostrar a mensagem na notificação da área de trabalho",
"Unhide Preview": "Mostrar a pré-visualização",
"Unable to join network": "Não foi possível conectar na rede",
"Sorry, your browser is <b>not</b> able to run %(brand)s.": "Infelizmente, o seu navegador <b>não</b> é capaz de rodar o %(brand)s.",
"Messages in group chats": "Mensagens em salas",
"Yesterday": "Ontem",
"Error encountered (%(errorDetail)s).": "Erro encontrado (%(errorDetail)s).",
"Low Priority": "Baixa prioridade",
"Unable to fetch notification target list": "Não foi possível obter a lista de aparelhos notificados",
"Set Password": "Definir senha",
"Off": "Desativado",
"Mentions only": "Apenas menções",
"Wednesday": "Quarta-feira",
"You can now return to your account after signing out, and sign in on other devices.": "Agora você pode retornar à sua conta depois de sair, e fazer login em outros aparelhos.",
"Enable email notifications": "Ativar notificações por e-mail",
"Event Type": "Tipo do Evento",
"Download this file": "Baixar este arquivo",
"Pin Message": "Fixar Mensagem",
"Failed to change settings": "Falha ao alterar as configurações",
"View Community": "Ver a comunidade",
"Event sent!": "Evento enviado!",
"View Source": "Ver código-fonte",
"Event Content": "Conteúdo do Evento",
"Thank you!": "Obrigado!",
"Quote": "Citar",
"With your current browser, the look and feel of the application may be completely incorrect, and some or all features may not function. If you want to try it anyway you can continue, but you are on your own in terms of any issues you may encounter!": "Com o seu navegador atual, a aparência e sensação de uso da aplicação podem estar completamente incorretas, e alguns dos recursos poderão não funcionar. Você ainda pode prosseguir, mas estará sozinho diante de problemas que possam surgir!",
"Checking for an update...": "Verificando se há atualizações...",
"Every page you use in the app": "Toda a página que você usa no aplicativo",
"e.g. <CurrentPageURL>": "por exemplo: <CurrentPageURL>",
"Your device resolution": "A resolução do seu aparelho",
"Call in Progress": "Chamada em andamento",
"A call is currently being placed!": "Uma chamada já está em andamento!",
"A call is already in progress!": "Uma chamada já está em andamento!",
"Permission Required": "Permissão necessária",
"You do not have permission to start a conference call in this room": "Você não tem permissão para iniciar uma chamada em grupo nesta sala",
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.": "Não foi possível carregar! Verifique sua conexão de rede e tente novamente.",
"Failed to invite users to the room:": "Não foi possível convidar usuários para a sala:",
"Missing roomId.": "RoomId ausente.",
"Opens the Developer Tools dialog": "Abre a caixa de diálogo Ferramentas do desenvolvedor",
"Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded": "Força a atual sessão da comunidade em uma sala criptografada a ser descartada",
"e.g. %(exampleValue)s": "ex. %(exampleValue)s",
"%(senderName)s set the main address for this room to %(address)s.": "%(senderName)s definiu o endereço principal desta sala como %(address)s.",
"%(senderName)s removed the main address for this room.": "%(senderName)s removeu o endereço principal desta sala.",
"This homeserver has hit its Monthly Active User limit.": "Este homeserver atingiu seu limite de usuário ativo mensal.",
"This homeserver has exceeded one of its resource limits.": "Este servidor local ultrapassou um dos seus limites de recursos.",
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Por favor, <a>entre em contato com o seu administrador de serviços</a> para continuar usando o serviço.",
"Unable to connect to Homeserver. Retrying...": "Não é possível conectar-se ao Homeserver. Tentando novamente ...",
"You do not have permission to invite people to this room.": "Você não tem permissão para convidar pessoas para esta sala.",
"User %(user_id)s does not exist": "Usuário %(user_id)s não existe",
"Unknown server error": "Erro de servidor desconhecido",
"Use a few words, avoid common phrases": "Use algumas palavras, evite frases comuns",
"No need for symbols, digits, or uppercase letters": "Não há necessidade de símbolos, dígitos ou letras maiúsculas",
"Avoid repeated words and characters": "Evite palavras e caracteres repetidos",
"Avoid sequences": "Evite sequências",
"Avoid recent years": "Evite anos recentes",
"Avoid years that are associated with you": "Evite anos associados a você",
"Avoid dates and years that are associated with you": "Evite datas e anos associados a você",
"Capitalization doesn't help very much": "A capitalização não ajuda muito",
"All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase": "Todas as maiúsculas são quase tão fáceis de adivinhar quanto todas as minúsculas",
"Reversed words aren't much harder to guess": "Palavras invertidas não são muito mais difíceis de adivinhar",
"Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much": "Substituições previsíveis como '@' em vez de 'a' não ajudam muito",
"Add another word or two. Uncommon words are better.": "Adicione outra palavra ou duas. Palavras incomuns são melhores.",
"Repeats like \"aaa\" are easy to guess": "Repetições como \"aaa\" são fáceis de adivinhar",
"Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\"": "Repetições como \"abcabcabc\" são apenas um pouco mais difíceis de adivinhar que \"abc\"",
"Sequences like abc or 6543 are easy to guess": "Sequências como abc ou 6543 são fáceis de adivinhar",
"Recent years are easy to guess": "Os últimos anos são fáceis de adivinhar",
"Dates are often easy to guess": "As datas costumam ser fáceis de adivinhar",
"This is a top-10 common password": "Esta é uma das top-10 senhas mais comuns",
"This is a top-100 common password": "Esta é uma das top-100 senhas mais comuns",
"This is a very common password": "Isto é uma senha muito comum",
"This is similar to a commonly used password": "Isto é similar a uma senha muito comum",
"A word by itself is easy to guess": "Uma palavra por si só é fácil de adivinhar",
"Names and surnames by themselves are easy to guess": "Nomes e sobrenomes por si só são fáceis de adivinhar",
"Common names and surnames are easy to guess": "Nomes e sobrenomes comuns são fáceis de adivinhar",
"Straight rows of keys are easy to guess": "Linhas retas de teclas são fáceis de adivinhar",
"Short keyboard patterns are easy to guess": "Padrões de teclado curtos são fáceis de adivinhar",
"There was an error joining the room": "Houve um erro ao entrar na sala",
"Sorry, your homeserver is too old to participate in this room.": "Desculpe, seu homeserver é muito velho para participar desta sala.",
"Please contact your homeserver administrator.": "Por favor, entre em contato com o administrador do seu homeserver.",
"Custom user status messages": "Mensagens de status de usuário personalizadas",
"Always show encryption icons": "Mostrar sempre ícones de criptografia",
"Show a reminder to enable Secure Message Recovery in encrypted rooms": "Mostrar um lembrete para ativar a recuperação de mensagens seguras em salas criptografadas",
"Send analytics data": "Enviar dados analíticos",
"Enable widget screenshots on supported widgets": "Ativar capturas de tela do widget em widgets suportados",
"Show developer tools": "Mostrar ferramentas de desenvolvedor",
"Messages containing @room": "Mensagens contendo @room",
"Encrypted messages in one-to-one chats": "Mensagens criptografadas em conversas individuais",
"Encrypted messages in group chats": "Mensagens criptografadas em salas",
"Delete Backup": "Deletar Backup",
"Unable to load key backup status": "Não é possível carregar o status da chave de backup",
"Backup version: ": "Versão do Backup: ",
"Algorithm: ": "Algoritmo: ",
"This event could not be displayed": "Este evento não pôde ser exibido",
"Use a longer keyboard pattern with more turns": "Use um padrão de teclas em diferentes direções e sentido",
"Share Link to User": "Compartilhar este usuário",
"This room has been replaced and is no longer active.": "Esta sala foi substituída e não está mais ativa.",
"The conversation continues here.": "A conversa continua aqui.",
"Seen by %(displayName)s (%(userName)s) at %(dateTime)s": "Lida por %(displayName)s (%(userName)s) em %(dateTime)s",
"Share room": "Compartilhar sala",
"System Alerts": "Alertas do sistema",
"Don't ask again": "Não perguntar novamente",
"Set up": "Configurar",
"Muted Users": "Usuários silenciados",
"Open Devtools": "Abrir as Ferramentas de Desenvolvimento",
"Only room administrators will see this warning": "Somente administradores de sala verão esse alerta",
"You don't currently have any stickerpacks enabled": "No momento, você não tem pacotes de figurinhas ativados",
"Demote": "Reduzir privilégio",
"Demote yourself?": "Reduzir seu próprio privilégio?",
"Add some now": "Adicione alguns agora",
"Stickerpack": "Pacote de figurinhas",
"Hide Stickers": "Esconder figurinhas",
"Show Stickers": "Enviar figurinhas",
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.": "Em salas criptografadas, como esta, as pré-visualizações de links estão desativadas por padrão para garantir que o seu servidor local (onde as visualizações são geradas) não possa coletar informações sobre os links que você vê nesta sala.",
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "Quando alguém inclui um link em uma mensagem, a pré-visualização do link pode ser exibida para fornecer mais informações sobre esse link, como o título, a descrição e uma imagem do site.",
"This room is a continuation of another conversation.": "Esta sala é uma continuação de outra conversa.",
"Click here to see older messages.": "Clique aqui para ver as mensagens mais antigas.",
"Please review and accept all of the homeserver's policies": "Por favor, revise e aceite todas as políticas do homeserver",
"Please review and accept the policies of this homeserver:": "Por favor, revise e aceite as políticas deste servidor local:",
"Code": "Código",
"The email field must not be blank.": "O campo de e-mail não pode estar em branco.",
"The phone number field must not be blank.": "O campo do número de telefone não pode estar em branco.",
"The password field must not be blank.": "O campo da senha não pode ficar em branco.",
"Failed to load group members": "Falha ao carregar participantes da comunidade",
"Failed to remove widget": "Falha ao remover o widget",
"An error ocurred whilst trying to remove the widget from the room": "Ocorreu um erro ao tentar remover o widget da sala",
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.": "Não é possível carregar o evento que foi respondido, ele não existe ou você não tem permissão para visualizá-lo.",
"That doesn't look like a valid email address": "Este não parece ser um endereço de e-mail válido",
"Preparing to send logs": "Preparando para enviar registros",
"Logs sent": "Registros enviados",
"Failed to send logs: ": "Falha ao enviar registros:· ",
"Submit debug logs": "Submeter registros de depuração",
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Os registros de depuração contêm dados de uso do aplicativo, incluindo seu nome de usuário, os IDs ou aliases das salas ou comunidades que você visitou e os nomes de usuários de outros usuários. Eles não contêm mensagens.",
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.": "Antes de enviar os registros, você deve <a>criar um bilhete de erro no GitHub</a> para descrever seu problema.",
"Unable to load commit detail: %(msg)s": "Não é possível carregar os detalhes do commit: %(msg)s",
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of %(brand)s to do this": "Para evitar perder seu histórico de bate-papo, você precisa exportar as chaves da sua sala antes de se desconectar. Quando entrar novamente, você precisará usar a versão mais atual do %(brand)s",
"Incompatible Database": "Banco de dados incompatível",
"Continue With Encryption Disabled": "Continuar com criptografia desativada",
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>": "Isso tornará sua conta permanentemente inutilizável. Você não poderá efetuar login e ninguém poderá registrar novamente o mesmo ID de usuário. Isso fará com que sua conta deixe todas as salas nas quais está participando e removerá os detalhes da sua conta do seu servidor de identidade. <b>Esta ação é irreversível.</ b>",
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.": "Desativar sua conta <b>não faz com que, por padrão, esqueçamos as mensagens que você enviou.</ B> Se você quiser que esqueçamos suas mensagens, marque a caixa abaixo.",
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.": "A visibilidade das mensagens no Matrix é semelhante ao e-mail. O fato de esquecermos suas mensagens significa que as mensagens que você enviou não serão compartilhadas com usuários novos ou não registrados, mas os usuários registrados que já têm acesso a essas mensagens ainda terão acesso à cópia delas.",
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)": "Quando minha conta for desativada, exclua todas as mensagens que eu enviei (<b>Atenção:</b> isso fará com que futuros usuários tenham uma visão incompleta das conversas)",
"To continue, please enter your password:": "Para continuar, por favor digite sua senha:",
"Incompatible local cache": "Cache local incompatível",
"Clear cache and resync": "Limpar cache e ressincronizar",
"%(brand)s now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!": "%(brand)s agora usa de 3 a 5 vezes menos memória, pois carrega as informações dos outros usuários apenas quando for necessário. Por favor, aguarde enquanto ressincronizamos com o servidor!",
"Updating %(brand)s": "Atualizando o %(brand)s",
"Failed to upgrade room": "Falha ao atualizar a sala",
"The room upgrade could not be completed": "A atualização da sala não pode ser completada",
"Upgrade this room to version %(version)s": "Atualize essa sala para versão %(version)s",
"Upgrade Room Version": "Atualize a Versão da Sala",
"Create a new room with the same name, description and avatar": "Criar uma nova sala com o mesmo nome, descrição e foto",
"Stop users from speaking in the old version of the room, and post a message advising users to move to the new room": "Impeça os usuários de conversarem na versão antiga da sala. Além disso, digite uma mensagem aconselhando os usuários a migrarem para a nova sala",
"Put a link back to the old room at the start of the new room so people can see old messages": "Colocar um link para a sala antiga no começo da sala nova de modo que as pessoas possam ver mensagens antigas",
"You've previously used %(brand)s on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, %(brand)s needs to resync your account.": "Você já usou o %(brand)s em %(host)s com o carregamento Lazy de participantes ativado. Nesta versão, o carregamento Lazy está desativado. Como o cache local não é compatível entre essas duas configurações, o %(brand)s precisa ressincronizar sua conta.",
"If the other version of %(brand)s is still open in another tab, please close it as using %(brand)s on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.": "Se a outra versão do %(brand)s ainda estiver aberta em outra aba, por favor, feche-a pois usar o %(brand)s no mesmo host com o carregamento Lazy ativado e desativado simultaneamente causará problemas.",
"Update any local room aliases to point to the new room": "Atualize todos os aliases da sala local para apontar para a nova sala",
"Clear Storage and Sign Out": "Limpar armazenamento e sair",
"Refresh": "Recarregar",
"We encountered an error trying to restore your previous session.": "Encontramos um erro ao tentar restaurar sua sessão anterior.",
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.": "Limpar o armazenamento do seu navegador pode resolver o problema, mas você será deslogado e isso fará que qualquer histórico de bate-papo criptografado fique ilegível.",
"Checking...": "Checando...",
"Share Room": "Compartilhar sala",
"Link to most recent message": "Link da mensagem mais recente",
"Share User": "Compartilhar usuário",
"Share Community": "Compartilhar Comunidade",
"Share Room Message": "Compartilhar Mensagem da Sala",
"Link to selected message": "Link da mensagem selecionada",
"COPY": "COPIAR",
"Unable to load backup status": "Não é possível carregar o status do backup",
"Unable to restore backup": "Não é possível restaurar o backup",
"No backup found!": "Nenhum backup encontrado!",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery passphrase.": "Acesse seu histórico de mensagens seguras e configure mensagens seguras digitando sua frase secreta de recuperação.",
"Next": "Próximo",
"If you've forgotten your recovery passphrase you can <button1>use your recovery key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>": "Se você esqueceu sua frase secreta de recuperação, você pode <button1>usar sua chave de recuperação</button1> ou <button2>configurar novas opções de recuperação</button2>",
"This looks like a valid recovery key!": "A chave de recuperação está correta!",
"Not a valid recovery key": "Não é uma chave de recuperação válida",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery key.": "Acesse seu histórico seguro de mensagens e configure mensagens seguras inserindo sua chave de recuperação.",
"Share Message": "Compartilhar Mensagem",
"Popout widget": "Widget Popout",
"Send Logs": "Enviar registros",
"Failed to decrypt %(failedCount)s sessions!": "Falha ao descriptografar as sessões de %(failedCount)s!",
"Set a new status...": "Definir um novo status ...",
"Collapse Reply Thread": "Recolher grupo de respostas",
"Clear status": "Limpar status",
"Unable to join community": "Não é possível participar da comunidade",
"You are an administrator of this community. You will not be able to rejoin without an invite from another administrator.": "Você é um administrador dessa comunidade. Você não poderá se reingressar sem um convite de outro administrador.",
"Unable to leave community": "Não é possível sair da comunidade",
"Changes made to your community <bold1>name</bold1> and <bold2>avatar</bold2> might not be seen by other users for up to 30 minutes.": "Alterações no <bold1>nome</bold1> e na <bold2>foto</bold2> da sua comunidade demoram até 30 minutos para serem vistas por todos os usuários.",
"Join this community": "Junte-se a esta comunidade",
"Leave this community": "Deixe esta comunidade",
"Who can join this community?": "Quem pode participar desta comunidade?",
"Everyone": "Todos",
"Can't leave Server Notices room": "Não é possível sair da sala Avisos do Servidor",
"This room is used for important messages from the Homeserver, so you cannot leave it.": "Esta sala é usada para mensagens importantes do Homeserver, então você não pode sair dela.",
"Terms and Conditions": "Termos e Condições",
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.": "To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.\n\nPara continuar usando o homeserver %(homeserverDomain)s, você deve rever e concordar com nossos termos e condições.",
"Review terms and conditions": "Revise os termos e condições",
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.": "Você não pode enviar nenhuma mensagem até revisar e concordar com <consentLink>nossos termos e condições</consentLink>.",
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Sua mensagem não foi enviada porque este homeserver atingiu seu Limite de usuário ativo mensal. Por favor, <a>entre em contato com o seu administrador de serviços</a> para continuar usando o serviço.",
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Sua mensagem não foi enviada porque este servidor local excedeu o limite de recursos. Por favor, <a>entre em contato com o seu administrador de serviços</a> para continuar usando o serviço.",
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Se você enviou um bug por meio do GitHub, os registros de depuração podem nos ajudar a rastrear o problema. Os registros de depuração contêm dados de uso do aplicativo, incluindo seu nome de usuário, os IDs ou apelidos das salas ou comunidades que você visitou e os nomes de usuários de outros usuários. Eles não contêm mensagens.",
"Legal": "Legal",
"No Audio Outputs detected": "Nenhuma caixa de som detectada",
"Audio Output": "Caixa de som",
"Invalid homeserver discovery response": "Resposta de descoberta de homeserver inválida",
"Invalid identity server discovery response": "Resposta de descoberta do servidor de identidade inválida",
"General failure": "Falha geral",
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using this service.": "Por favor, <a>entre em contato com o seu administrador de serviços</a> para continuar usando este serviço.",
"Failed to perform homeserver discovery": "Falha ao executar a descoberta do homeserver",
"Sign in with single sign-on": "Entre com o logon único",
"That matches!": "Isto corresponde!",
"That doesn't match.": "Isto não corresponde.",
"Go back to set it again.": "Voltar para configurar novamente.",
"Download": "Baixar",
"<b>Print it</b> and store it somewhere safe": "<b>Imprima-o</ b> e armazene-o em algum lugar seguro",
"<b>Save it</b> on a USB key or backup drive": "<b>Salve isto</ b> em uma chave USB ou unidade de backup",
"<b>Copy it</b> to your personal cloud storage": "<b>Copie isto</ b> para seu armazenamento em nuvem pessoal",
"Set up Secure Message Recovery": "Configurar Recuperação Segura de Mensagens",
"Unable to create key backup": "Não é possível criar backup de chave",
"Retry": "Tentar novamente",
"Without setting up Secure Message Recovery, you'll lose your secure message history when you log out.": "Sem configurar a Recuperação Segura de Mensagens, você perderá seu histórico de mensagens seguras quando fizer logout.",
"If you don't want to set this up now, you can later in Settings.": "Se você não quiser configurá-lo agora, poderá fazê-lo posteriormente em Configurações.",
"New Recovery Method": "Novo método de recuperação",
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "Se você não definiu o novo método de recuperação, um invasor pode estar tentando acessar sua conta. Altere a senha da sua conta e defina um novo método de recuperação imediatamente nas Configurações.",
"Set up Secure Messages": "Configurar mensagens seguras",
"Go to Settings": "Ir para as configurações",
"Unrecognised address": "Endereço não reconhecido",
"User %(user_id)s may or may not exist": "Usuário %(user_id)s pode existir ou não",
"The following users may not exist": "Os seguintes usuários podem não existir",
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "Avisar antes de enviar convites para IDs da Matrix potencialmente inválidas",
"Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to invite them anyway?": "Não é possível encontrar perfis para os IDs da Matrix listados abaixo - você gostaria de convidá-los mesmo assim?",
"Invite anyway and never warn me again": "Convide mesmo assim e nunca mais me avise",
"Invite anyway": "Convide mesmo assim",
"Whether or not you're logged in (we don't record your username)": "Se você está logado ou não (não gravamos seu nome de usuário)",
"Upgrades a room to a new version": "Atualiza uma sala para uma nova versão",
"Gets or sets the room topic": "Consultar ou definir a descrição da sala",
"This room has no topic.": "Esta sala não tem descrição.",
"Sets the room name": "Define o nome da sala",
"Group & filter rooms by custom tags (refresh to apply changes)": "Agrupar e filtrar salas por tags personalizadas (recarregue para aplicar as alterações)",
"Render simple counters in room header": "Renderizar contadores simples no cabeçalho da sala",
"Enable Emoji suggestions while typing": "Ativar sugestões de emojis ao digitar",
"Show a placeholder for removed messages": "Mostrar um marcador para as mensagens removidas",
"Show join/leave messages (invites/kicks/bans unaffected)": "Mostrar mensagens de entrar/sair (não considera convites/remoções/banimentos)",
"Show avatar changes": "Mostrar alterações de foto de perfil",
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads": "O arquivo '%(fileName)s' excede o limite de tamanho deste homeserver para uploads",
"Changes your display nickname in the current room only": "Altera o seu nome e sobrenome apenas na sala atual",
"%(senderDisplayName)s upgraded this room.": "%(senderDisplayName)s atualizou esta sala.",
"%(senderDisplayName)s made the room public to whoever knows the link.": "%(senderDisplayName)s tornou a sala pública para quem conhece o link.",
"%(senderDisplayName)s made the room invite only.": "%(senderDisplayName)s tornou a sala disponível apenas por convite.",
"%(senderDisplayName)s changed the join rule to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s alterou a regra de entrada para %(rule)s",
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.": "%(senderDisplayName)s permitiu que os convidados entrem na sala.",
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.": "%(senderDisplayName)s impediu que convidados entrassem na sala.",
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s alterou a permissão de acesso de convidados para %(rule)s",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s ativou o ícone de %(groups)s nesta sala.",
"%(senderDisplayName)s disabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s desativou o ícone de %(groups)s nesta sala.",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s ativou o ícone de %(newGroups)s e desativou o ícone de %(oldGroups)s nesta sala.",
"%(displayName)s is typing …": "%(displayName)s está digitando…",
"%(names)s and %(count)s others are typing …|other": "%(names)s e %(count)s outras pessoas estão digitando…",
"%(names)s and %(count)s others are typing …|one": "%(names)s e outra pessoa estão digitando…",
"%(names)s and %(lastPerson)s are typing …": "%(names)s e %(lastPerson)s estão digitando…",
"Show read receipts sent by other users": "Mostrar confirmações de leitura dos outros usuários",
"Show avatars in user and room mentions": "Mostrar fotos de perfil em menções de usuários e de salas",
"Enable big emoji in chat": "Ativar emojis grandes no bate-papo",
"Send typing notifications": "Permitir que saibam quando eu estiver digitando",
"Enable Community Filter Panel": "Ativar o painel de comunidades",
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls": "Permitir Peer-to-Peer para chamadas 1:1",
"Messages containing my username": "Mensagens contendo meu nome de usuário",
"The other party cancelled the verification.": "Seu contato cancelou a confirmação.",
"Verified!": "Confirmado!",
"You've successfully verified this user.": "Você confirmou este usuário com sucesso.",
"Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.": "As mensagens com este usuário estão protegidas com a criptografia de ponta a ponta e não podem ser lidas por terceiros.",
"Got It": "Ok, entendi",
"Unable to find a supported verification method.": "Nenhum método de confirmação é suportado.",
"Dog": "Cachorro",
"Cat": "Gato",
"Lion": "Leão",
"Horse": "Cavalo",
"Unicorn": "Unicórnio",
"Pig": "Porco",
"Elephant": "Elefante",
"Rabbit": "Coelho",
"Panda": "Panda",
"Rooster": "Galo",
"Penguin": "Pinguim",
"Turtle": "Tartaruga",
"Fish": "Peixe",
"Octopus": "Polvo",
"Butterfly": "Borboleta",
"Flower": "Flor",
"Tree": "Árvore",
"Cactus": "Cacto",
"Mushroom": "Cogumelo",
"Globe": "Globo",
"Moon": "Lua",
"Cloud": "Nuvem",
"Fire": "Fogo",
"Banana": "Banana",
"Apple": "Maçã",
"Strawberry": "Morango",
"Corn": "Milho",
"Pizza": "Pizza",
"Cake": "Bolo",
"Heart": "Coração",
"Smiley": "Sorriso",
"Robot": "Robô",
"Hat": "Chapéu",
"Glasses": "Óculos",
"Spanner": "Chave inglesa",
"Santa": "Papai-noel",
"Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message": "Adiciona ¯ \\ _ (ツ) _ / ¯ no início de uma mensagem de texto simples",
"User %(userId)s is already in the room": "O usuário %(userId)s já está na sala",
"The user must be unbanned before they can be invited.": "O banimento do usuário precisa ser removido antes de ser convidado.",
"Show display name changes": "Mostrar alterações de nome e sobrenome",
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "Confirme este usuário confirmando os emojis a seguir exibidos na tela dele.",
"Verify this user by confirming the following number appears on their screen.": "Confirme este usuário, comparando os números a seguir que serão exibidos na sua e na tela dele.",
"Thumbs up": "Joinha",
"Umbrella": "Guarda-chuva",
"Hourglass": "Ampulheta",
"Clock": "Relógio",
"Gift": "Presente",
"Light bulb": "Lâmpada",
"Book": "Livro",
"Pencil": "Lápis",
"Paperclip": "Clipe de papel",
"Scissors": "Tesoura",
"Key": "Chave",
"Hammer": "Martelo",
"Telephone": "Telefone",
"Flag": "Bandeira",
"Train": "Trem",
"Bicycle": "Bicicleta",
"Aeroplane": "Avião",
"Rocket": "Foguete",
"Trophy": "Troféu",
"Ball": "Bola",
"Guitar": "Guitarra",
"Trumpet": "Trombeta",
"Bell": "Sino",
"Anchor": "Âncora",
"Headphones": "Fones de ouvido",
"Folder": "Pasta",
"Pin": "Alfinete",
"Yes": "Sim",
"No": "Não",
"We've sent you an email to verify your address. Please follow the instructions there and then click the button below.": "Enviamos um e-mail para você confirmar seu endereço. Por favor, siga as instruções e clique no botão abaixo.",
"Email Address": "Endereço de e-mail",
"Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.": "Você tem certeza? Você perderá suas mensagens criptografadas se não for feito o backup correto de suas chaves.",
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "As mensagens estão protegidas com a criptografia de ponta a ponta. Somente você e o(s) destinatário(s) têm as chaves para ler essas mensagens.",
"Restore from Backup": "Restaurar do Backup",
"Back up your keys before signing out to avoid losing them.": "Faça o backup das suas chaves antes de sair, para evitar perdê-las.",
"Backing up %(sessionsRemaining)s keys...": "Fazendo o backup das chaves de %(sessionsRemaining)s...",
"All keys backed up": "O Backup de todas as chaves foi realizado",
"Start using Key Backup": "Comece a usar o Backup de chave",
"Add an email address to configure email notifications": "Adicione um endereço de e-mail para configurar notificações por e-mail",
"Unable to verify phone number.": "Não foi possível confirmar o número de telefone.",
"Verification code": "Código de confirmação",
"Phone Number": "Número de telefone",
"Profile picture": "Foto de perfil",
"<a>Upgrade</a> to your own domain": "<a>Atualize</a> para seu próprio domínio",
"Set a new account password...": "Definir uma nova senha da conta...",
"Email addresses": "Endereços de e-mail",
"Phone numbers": "Números de Telefone",
"Language and region": "Idioma e região",
"Theme": "Tema",
"Account management": "Gerenciamento da Conta",
"Deactivating your account is a permanent action - be careful!": "Desativar sua conta é uma ação permanente - tenha cuidado!",
"General": "Geral",
"Credits": "Licenças",
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a>.": "Para obter ajuda com o uso do %(brand)s, clique <a>aqui</a>.",
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.": "Para obter ajuda com o uso do %(brand)s, clique <a>aqui</a> ou inicie um bate-papo com nosso bot usando o botão abaixo.",
"Chat with %(brand)s Bot": "Converse com o bot do %(brand)s",
"Help & About": "Ajuda & Sobre",
"Bug reporting": "Relato de Erros",
"FAQ": "FAQ",
"Versions": "Versões",
"Preferences": "Preferências",
"Composer": "Campo de texto",
"Timeline": "Conversas",
"Room list": "Lista de Salas",
"Autocomplete delay (ms)": "Atraso no preenchimento automático (ms)",
"Ignored users": "Usuários bloqueados",
"Bulk options": "Opções em massa",
"Accept all %(invitedRooms)s invites": "Aceite todos os convites de %(invitedRooms)s",
"Key backup": "Backup da chave",
"Security & Privacy": "Segurança & Privacidade",
"Missing media permissions, click the button below to request.": "Permissões de mídia ausentes, clique no botão abaixo para solicitar.",
"Request media permissions": "Solicitar permissões de mídia",
"Voice & Video": "Voz e vídeo",
"Room information": "Informação da sala",
"Internal room ID:": "ID da sala interna:",
"Room version": "Versão da sala",
"Room version:": "Versão da sala:",
"Developer options": "Opções de desenvolvedor",
"Room Addresses": "Endereços da sala",
"Change room avatar": "Alterar a foto da sala",
"Change room name": "Alterar o nome da sala",
"Change main address for the room": "Alterar o endereço principal da sala",
"Change history visibility": "Alterar a visibilidade do histórico",
"Change permissions": "Alterar permissões",
"Change topic": "Alterar a descrição",
"Modify widgets": "Modificar widgets",
"Default role": "Papel padrão",
"Send messages": "Enviar mensagens",
"Invite users": "Convidar usuários",
"Use Single Sign On to continue": "Use \"Single Sign On\" para continuar",
"Confirm adding this email address by using Single Sign On to prove your identity.": "Confirme a inclusão deste endereço de e-mail usando o Single Sign On para comprovar sua identidade.",
"Single Sign On": "Autenticação Única",
"Confirm adding email": "Confirmar a inclusão de e-mail",
"Click the button below to confirm adding this email address.": "Clique no botão abaixo para confirmar a adição deste endereço de e-mail.",
"Confirm": "Confirmar",
"Add Email Address": "Adicionar endereço de e-mail",
"Confirm adding phone number": "Confirmar adição de número de telefone",
"Add Phone Number": "Adicionar número de telefone",
"Whether you're using %(brand)s on a device where touch is the primary input mechanism": "Se estiver usando o %(brand)s em um aparelho onde a tela principal é touch",
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)": "Se você está usando ou não o recurso 'breadcrumbs' (fotos acima da lista de salas)",
"Whether you're using %(brand)s as an installed Progressive Web App": "Se estiver usando o %(brand)s como um Progressive Web App (PWA)",
"Your user agent": "Seu agente de usuária(o)",
"Call failed due to misconfigured server": "A chamada falhou por conta de má configuração no servidor",
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "Por favor, peça ao administrador do seu servidor (<code>%(homeserverDomain)s</code>) para configurar um servidor TURN, de modo que as chamadas funcionem de maneira estável.",
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "Alternativamente, você pode tentar usar o servidor público em <code>turn.matrix.org</code>. No entanto, ele não é tão confiável e compartilhará o seu IP com esse servidor. Você também pode configurar isso nas Configurações.",
"Try using turn.matrix.org": "Tente utilizar turn.matrix.org",
"Replying With Files": "Responder com arquivos",
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?": "Momentaneamente, não é possível responder com um arquivo. Você quer fazer o envio deste arquivo sem responder a mensagem?",
"The file '%(fileName)s' failed to upload.": "O envio do arquivo '%(fileName)s' falhou.",
"The server does not support the room version specified.": "O servidor não suporta a versão da sala especificada.",
"Cancel entering passphrase?": "Cancelar a introdução da frase de senha?",
"Are you sure you want to cancel entering passphrase?": "Tem certeza que quer cancelar a introdução da frase de senha?",
"Go Back": "Voltar",
"Setting up keys": "Configurar chaves",
"Name or Matrix ID": "Nome ou ID Matrix",
"Room name or address": "Nome ou endereço da sala",
"Identity server has no terms of service": "O servidor de identidade não tem termos de serviço",
"This action requires accessing the default identity server <server /> to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.": "Esta ação requer acesso ao servidor de identidade padrão <server /> para poder validar um endereço de e-mail ou número de telefone, mas este servidor não tem nenhum termo de uso.",
"Only continue if you trust the owner of the server.": "Continue apenas se você confia em quem possui este servidor.",
"Trust": "Confiança",
"%(name)s is requesting verification": "%(name)s está solicitando confirmação",
"Use your account to sign in to the latest version": "Use sua conta para logar na última versão",
"Were excited to announce Riot is now Element": "Estamos muito felizes em anunciar que Riot agora é Element",
"Riot is now Element!": "Riot agora é Element!",
"Learn More": "Saiba mais",
"Sign In or Create Account": "Faça login ou crie uma conta",
"Use your account or create a new one to continue.": "Use sua conta ou crie uma nova para continuar.",
"Create Account": "Criar conta",
"Sign In": "Entrar",
"Custom (%(level)s)": "Personalizado (%(level)s)",
"Messages": "Mensagens",
"Actions": "Ações",
"Other": "Outros",
"Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown": "Envia uma mensagem como texto simples, sem formatar o texto",
"Sends a message as html, without interpreting it as markdown": "Envia uma mensagem como HTML, sem formatar o texto",
"You do not have the required permissions to use this command.": "Você não tem as permissões necessárias para usar este comando.",
"Error upgrading room": "Erro atualizando a sala",
"Double check that your server supports the room version chosen and try again.": "Verifique se seu servidor suporta a versão de sala escolhida e tente novamente.",
"Changes the avatar of the current room": "Altera a foto da sala atual",
"Changes your avatar in this current room only": "Altera a sua foto de perfil apenas nesta sala",
"Changes your avatar in all rooms": "Altera a sua foto de perfil em todas as salas",
"Failed to set topic": "Não foi possível definir a descrição",
"Use an identity server": "Usar um servidor de identidade",
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.": "Use um servidor de identidade para convidar pessoas por e-mail. Gerencie nas Configurações.",
"Joins room with given address": "Entra em uma sala com o endereço fornecido",
"Unrecognised room address:": "Endereço de sala não reconhecido:",
"Unbans user with given ID": "Remove o banimento do usuário com o ID indicado",
"Command failed": "O comando falhou",
"Could not find user in room": "Não encontrei este(a) usuário(a) na sala",
"Adds a custom widget by URL to the room": "Adiciona um widget personalizado na sala por meio de um link",
"Please supply a widget URL or embed code": "Forneça o link de um widget ou de um código de incorporação",
"Please supply a https:// or http:// widget URL": "Forneça o link de um widget com https:// ou http://",
"You cannot modify widgets in this room.": "Você não pode modificar widgets nesta sala.",
"Verifies a user, session, and pubkey tuple": "Confirma um usuário, sessão, e chave criptografada pública",
"Unknown (user, session) pair:": "Par (usuária(o), sessão) desconhecido:",
"Session already verified!": "Sessão já confirmada!",
"WARNING: Session already verified, but keys do NOT MATCH!": "ATENÇÃO: Sessão já confirmada, mas as chaves NÃO SÃO IGUAIS!",
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and session %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "ATENÇÃO: A CONFIRMAÇÃO DA CHAVE FALHOU! A chave de assinatura para %(userId)s e sessão %(deviceId)s é \"%(fprint)s\", o que não corresponde à chave fornecida \"%(fingerprint)s\". Isso pode significar que suas comunicações estejam sendo interceptadas por terceiros!",
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's session %(deviceId)s. Session marked as verified.": "A chave de assinatura que você forneceu corresponde à chave de assinatura que você recebeu da sessão %(deviceId)s do usuário %(userId)s. Esta sessão foi marcada como confirmada.",
"Sends the given message coloured as a rainbow": "Envia a mensagem colorida como arco-íris",
"Sends the given emote coloured as a rainbow": "Envia o emoji colorido como um arco-íris",
"Displays list of commands with usages and descriptions": "Exibe a lista de comandos com usos e descrições",
"Displays information about a user": "Exibe informação sobre um usuário",
"Send a bug report with logs": "Envia um relatório de erros com os logs",
"Opens chat with the given user": "Abre um chat com determinada pessoa",
"Sends a message to the given user": "Envia uma mensagem com determinada pessoa",
"%(senderName)s made no change.": "%(senderName)s não fez nenhuma alteração.",
"%(senderDisplayName)s changed the room name from %(oldRoomName)s to %(newRoomName)s.": "%(senderDisplayName)s alterou o nome da sala de %(oldRoomName)s para %(newRoomName)s.",
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s adicionou os endereços alternativos %(addresses)s desta sala.",
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s adicionou o endereço alternativo %(addresses)s desta sala.",
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s removeu os endereços alternativos %(addresses)s desta sala.",
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s removeu o endereço alternativo %(addresses)s desta sala.",
"%(senderName)s changed the alternative addresses for this room.": "%(senderName)s alterou os endereços alternativos desta sala.",
"%(senderName)s changed the main and alternative addresses for this room.": "%(senderName)s alterou os endereços principal e alternativos desta sala.",
"%(senderName)s changed the addresses for this room.": "%(senderName)s alterou os endereços desta sala.",
"%(senderName)s placed a voice call.": "%(senderName)s iniciou uma chamada de voz.",
"%(senderName)s placed a voice call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s iniciou uma chamada de voz. (não suportada por este navegador)",
"%(senderName)s placed a video call.": "%(senderName)s iniciou uma chamada de vídeo.",
"%(senderName)s placed a video call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s iniciou uma chamada de vídeo. (não suportada por este navegador)",
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s cancelou o convite para %(targetDisplayName)s entrar na sala.",
"%(senderName)s removed the rule banning users matching %(glob)s": "%(senderName)s removeu a regra que bane usuários que correspondem a %(glob)s",
"%(senderName)s removed the rule banning rooms matching %(glob)s": "%(senderName)s removeu a regra que bane salas que correspondem a %(glob)s",
"%(senderName)s removed the rule banning servers matching %(glob)s": "%(senderName)s removeu a regra que bane servidores que correspondem a %(glob)s",
"%(senderName)s removed a ban rule matching %(glob)s": "%(senderName)s removeu uma regra de banimento correspondendo a %(glob)s",
"%(senderName)s updated an invalid ban rule": "%(senderName)s atualizou uma regra de banimento inválida",
"%(senderName)s updated the rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s atualizou a regra de banimento de usuários correspondendo a %(glob)s devido à %(reason)s",
"%(senderName)s updated the rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s atualizou a regra que bane salas que correspondem a %(glob)s devido à %(reason)s",
"%(senderName)s updated the rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s atualizou a regra que bane servidores que correspondem a %(glob)s devido à %(reason)s",
"%(senderName)s updated a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s atualizou uma regra de banimento correspondendo a %(glob)s devido à %(reason)s",
"%(senderName)s created a rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s criou uma regra que bane usuários que correspondem a %(glob)s devido à %(reason)s",
"%(senderName)s created a rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s criou uma regra que bane salas que correspondem a %(glob)s devido à %(reason)s",
"%(senderName)s created a rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s criou uma regra que bane servidores que correspondem a %(glob)s devido à %(reason)s",
"%(senderName)s created a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s criou uma regra de banimento correspondendo a %(glob)s devido à %(reason)s",
"%(senderName)s changed a rule that was banning users matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s alterou uma regra que bania usuários que correspondiam a %(oldGlob)s para corresponder a %(newGlob)s devido à %(reason)s",
"%(senderName)s changed a rule that was banning rooms matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s alterou uma regra que bania salas que correspondiam a %(oldGlob)s para corresponder a %(newGlob)s devido à %(reason)s",
"%(senderName)s changed a rule that was banning servers matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s alterou uma regra que bania servidores que correspondiam a %(oldGlob)s para corresponder a %(newGlob)s devido à %(reason)s",
"%(senderName)s updated a ban rule that was matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s alterou uma regra que bania o que correspondia a %(oldGlob)s para corresponder a %(newGlob)s devido à %(reason)s",
"Light": "Claro",
"Dark": "Escuro",
"You signed in to a new session without verifying it:": "Você entrou em uma nova sessão sem confirmá-la:",
"Verify your other session using one of the options below.": "Confirme suas outras sessões usando uma das opções abaixo.",
"%(name)s (%(userId)s) signed in to a new session without verifying it:": "%(name)s (%(userId)s) entrou em uma nova sessão sem confirmá-la:",
"Ask this user to verify their session, or manually verify it below.": "Peça a este usuário para confirmar a sessão dele, ou confirme-a manualmente abaixo.",
"Not Trusted": "Não confiável",
"Manually Verify by Text": "Confirme manualmente por texto",
"Interactively verify by Emoji": "Confirme interativamente por emojis",
"Done": "Fechar",
"Cannot reach homeserver": "Não consigo acessar o servidor",
"Ensure you have a stable internet connection, or get in touch with the server admin": "Verifique se está com uma conexão de internet estável, ou entre em contato com os administradores do servidor",
"Your %(brand)s is misconfigured": "O %(brand)s está mal configurado",
"Ask your %(brand)s admin to check <a>your config</a> for incorrect or duplicate entries.": "Entre em contato com o administrador do %(brand)s para verificar se há entradas inválidas ou duplicadas nas <a>suas configurações</a>.",
"Cannot reach identity server": "Não consigo acessar o servidor de identidade",
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Você pode se registrar, mas alguns recursos não estarão disponíveis até que o servidor de identidade esteja no ar novamente. Se você continuar vendo este alerta, verifique sua configuração ou entre em contato com um dos administradores do servidor.",
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Você pode trocar sua senha, mas alguns recursos não estarão disponíveis até que o servidor de identidade esteja no ar novamente. Se você seguir vendo este alerta, verifique suas configurações ou entre em contato com um dos administradores do servidor.",
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Você pode fazer login, mas alguns recursos estarão indisponíveis até que o servidor de identidade estiver no ar novamente. Se você continuar vendo este alerta, verifique suas configurações ou entre em contato com os administradores do servidor.",
"No homeserver URL provided": "Nenhum endereço fornecido do servidor local",
"Unexpected error resolving homeserver configuration": "Erro inesperado buscando a configuração do servidor",
"Unexpected error resolving identity server configuration": "Erro inesperado buscando a configuração do servidor de identidade",
"The message you are trying to send is too large.": "A mensagem que você está tentando enviar é muito grande.",
"a few seconds ago": "há alguns segundos",
"about a minute ago": "há aproximadamente um minuto",
"%(num)s minutes ago": "há %(num)s minutos",
"about an hour ago": "há aproximadamente uma hora",
"%(num)s hours ago": "há %(num)s horas",
"about a day ago": "há aproximadamente um dia",
"%(num)s days ago": "há %(num)s dias",
"a few seconds from now": "dentro de alguns segundos",
"about a minute from now": "dentro de aproximadamente um minuto",
"%(num)s minutes from now": "dentro de %(num)s minutos",
"about an hour from now": "dentro de aproximadamente uma hora",
"%(num)s hours from now": "dentro de %(num)s horas",
"about a day from now": "dentro de aproximadamente um dia",
"%(num)s days from now": "dentro de %(num)s dias",
"%(name)s (%(userId)s)": "%(name)s (%(userId)s)",
"The user's homeserver does not support the version of the room.": "O servidor desta(e) usuária(o) não suporta a versão desta sala.",
"Help us improve %(brand)s": "Ajude-nos a melhorar o %(brand)s",
"Send <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink> which helps us improve %(brand)s. This will use a <PolicyLink>cookie</PolicyLink>.": "Envie <UsageDataLink>dados anônimos de uso</UsageDataLink> que nos ajudam a melhorar o %(brand)s. Isso necessitará do uso de um <PolicyLink>cookie</PolicyLink>.",
"I want to help": "Quero ajudar",
"Review where youre logged in": "Revisar onde você está logada(o)",
"Verify all your sessions to ensure your account & messages are safe": "Confirme todas as suas sessões para garantir que sua conta e mensagens estão seguras",
"Review": "Revisar",
"Later": "Mais tarde",
"Your homeserver has exceeded its user limit.": "Seu servidor ultrapassou seu limite de usuárias(os).",
"Your homeserver has exceeded one of its resource limits.": "Seu servidor local excedeu um de seus limites de recursos.",
"Contact your <a>server admin</a>.": "Entre em contato com sua(seu) <a>administrador(a) do servidor</a>.",
"Ok": "Ok",
"Set password": "Definir senha",
"To return to your account in future you need to set a password": "Para retornar à sua conta no futuro, você precisa definir uma senha",
"Set up encryption": "Configurar a criptografia",
"Encryption upgrade available": "Atualização de criptografia disponível",
"Verify this session": "Confirmar esta sessão",
"Upgrade": "Atualizar",
"Verify": "Confirmar",
"Verify yourself & others to keep your chats safe": "Confirme a sua conta e as dos seus contatos, para manter suas conversas seguras",
"Other users may not trust it": "Outras(os) usuárias(os) podem não confiar nela",
"New login. Was this you?": "Novo login. Foi você?",
"Verify the new login accessing your account: %(name)s": "Verifique o novo login na sua conta: %(name)s",
"Restart": "Reiniciar",
"Upgrade your %(brand)s": "Atualize o seu %(brand)s",
"A new version of %(brand)s is available!": "Uma nova versão do %(brand)s está disponível!",
"Guest": "Convidada(o)",
"You joined the call": "Você entrou na chamada",
"%(senderName)s joined the call": "%(senderName)s entrou na chamada",
"Call in progress": "Chamada em andamento",
"You left the call": "Você saiu da chamada",
"%(senderName)s left the call": "%(senderName)s saiu da chamada",
"Call ended": "Chamada encerrada",
"You started a call": "Você iniciou uma chamada",
"%(senderName)s started a call": "%(senderName)s iniciou uma chamada",
"Waiting for answer": "Aguardando a resposta",
"%(senderName)s is calling": "%(senderName)s está chamando",
"* %(senderName)s %(emote)s": "* %(senderName)s %(emote)s",
"%(senderName)s: %(message)s": "%(senderName)s: %(message)s",
"%(senderName)s: %(reaction)s": "%(senderName)s: %(reaction)s",
"%(senderName)s: %(stickerName)s": "%(senderName)s: %(stickerName)s",
"New spinner design": "Nova aparência do símbolo de carregamento",
"Multiple integration managers": "Múltiplos gestores de integrações",
"Try out new ways to ignore people (experimental)": "Tente novas maneiras de bloquear pessoas (experimental)",
"Support adding custom themes": "Permite adicionar temas personalizados",
"Enable advanced debugging for the room list": "Ativar a depuração avançada para a lista de salas",
"Show info about bridges in room settings": "Exibir informações sobre bridges nas configurações das salas",
"Font size": "Tamanho da fonte",
"Use custom size": "Usar tamanho personalizado",
"Use a more compact Modern layout": "Usar um layout mais compacto 'Moderno'",
"Show typing notifications": "Mostrar quando alguém estiver digitando",
"Match system theme": "Se adaptar ao tema do sistema",
"Use a system font": "Usar uma fonte do sistema",
"System font name": "Nome da fonte do sistema",
"Never send encrypted messages to unverified sessions from this session": "Nunca envie mensagens criptografadas a partir desta sessão para sessões não confirmadas",
"Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session": "Nunca envie mensagens criptografadas a partir desta sessão para sessões não confirmadas nessa sala",
"Order rooms by name": "Ordenar salas por nome",
"Show rooms with unread notifications first": "Mostrar primeiro as salas com notificações não lidas",
"Show shortcuts to recently viewed rooms above the room list": "Mostrar atalhos para salas recentemente visualizadas acima da lista de salas",
"Show hidden events in timeline": "Mostrar eventos ocultos nas conversas",
"Low bandwidth mode": "Modo de baixo uso de dados",
"Allow fallback call assist server turn.matrix.org when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call)": "Permitir a assistência do servidor de chamadas reserva turn.matrix.org quando seu servidor não oferecer este serviço (seu endereço IP será transmitido quando você ligar)",
"Send read receipts for messages (requires compatible homeserver to disable)": "Enviar confirmação de leitura para mensagens (necessita um servidor compatível para desativar)",
"Show previews/thumbnails for images": "Mostrar miniaturas e resumos para imagens",
"Enable message search in encrypted rooms": "Ativar busca de mensagens em salas criptografadas",
"How fast should messages be downloaded.": "Com qual rapidez as mensagens devem ser baixadas.",
"Manually verify all remote sessions": "Verificar manualmente todas as sessões remotas",
"IRC display name width": "Largura do nome e sobrenome nas mensagens",
"Enable experimental, compact IRC style layout": "Ativar o layout compacto experimental nas mensagens",
"When rooms are upgraded": "Quando a versão da sala é atualizada",
"My Ban List": "Minha lista de banidos",
"This is your list of users/servers you have blocked - don't leave the room!": "Esta é a sua lista de usuárias(os)/servidores que você bloqueou - não saia da sala!",
"Unknown caller": "Pessoa desconhecida ligando",
"Incoming voice call": "Recebendo chamada de voz",
"Incoming video call": "Recebendo chamada de vídeo",
"Incoming call": "Recebendo chamada",
"Verify this session by completing one of the following:": "Confirme esta sessão completando um dos seguintes:",
"Scan this unique code": "Escaneie este código único",
"or": "ou",
"Compare unique emoji": "Comparar emojis únicos",
"Compare a unique set of emoji if you don't have a camera on either device": "Compare um conjunto único de emojis se você não tem uma câmera em nenhum dos dois aparelhos",
"Start": "Iniciar",
"Confirm the emoji below are displayed on both sessions, in the same order:": "Confirme que os emojis abaixo estão sendo exibidos nas duas sessões, na mesma ordem:",
"Verify this session by confirming the following number appears on its screen.": "Verifique esta sessão confirmando que o seguinte número aparece na sua tela.",
"Waiting for your other session, %(deviceName)s (%(deviceId)s), to verify…": "Aguardando a outra sessão, %(deviceName)s (%(deviceId)s), confirmar…",
"Waiting for your other session to verify…": "Aguardando a outra sessão confirmar…",
"Waiting for %(displayName)s to verify…": "Aguardando %(displayName)s confirmar…",
"Cancelling…": "Cancelando…",
"They match": "São coincidentes",
"They don't match": "Elas não são correspondentes",
"To be secure, do this in person or use a trusted way to communicate.": "Para sua segurança, faça isso pessoalmente ou use uma forma confiável de comunicação.",
"Lock": "Cadeado",
"From %(deviceName)s (%(deviceId)s)": "De %(deviceName)s (%(deviceId)s)",
"Decline (%(counter)s)": "Recusar (%(counter)s)",
"Accept <policyLink /> to continue:": "Aceitar <policyLink /> para continuar:",
"Upload": "Enviar",
"This bridge was provisioned by <user />.": "Esta ponte foi disponibilizada por <user />.",
"This bridge is managed by <user />.": "Esta ponte é gerida por <user />.",
"Workspace: %(networkName)s": "Espaço de trabalho: %(networkName)s",
"Channel: %(channelName)s": "Canal: %(channelName)s",
"Show less": "Mostrar menos",
"Show more": "Mostrar mais",
"Changing password will currently reset any end-to-end encryption keys on all sessions, making encrypted chat history unreadable, unless you first export your room keys and re-import them afterwards. In future this will be improved.": "Ao mudar a senha, você apagará todas as chaves de criptografia de ponta a ponta existentes em todas as sessões, fazendo com que o histórico de conversas criptografadas fique ilegível, a não ser que você exporte as salas das chaves criptografadas antes de mudar a senha e então as importe novamente depois. No futuro, isso será melhorado.",
"Your homeserver does not support cross-signing.": "Seu servidor não suporta a autoverificação.",
"Cross-signing and secret storage are enabled.": "A autoverificação e o armazenamento secreto estão ativados.",
"Your account has a cross-signing identity in secret storage, but it is not yet trusted by this session.": "Sua conta tem uma identidade autoverificada em armazenamento secreto, mas ainda não é considerada confiável por esta sessão.",
"Cross-signing and secret storage are not yet set up.": "A autoverificação e o armazenamento seguro ainda não foram configurados.",
"Reset cross-signing and secret storage": "Refazer a autoverificação e o armazenamento secreto",
"Bootstrap cross-signing and secret storage": "Fazer a autoverificação e o armazenamento secreto",
"well formed": "bem formado",
"unexpected type": "tipo inesperado",
"Cross-signing public keys:": "Chaves públicas de autoverificação:",
"in memory": "na memória",
"not found": "não encontradas",
"Cross-signing private keys:": "Chaves privadas de autoverificação:",
"in secret storage": "em armazenamento secreto",
"Self signing private key:": "Chave privada auto-assinada:",
"cached locally": "armazenado localmente",
"not found locally": "não encontrado localmente",
"User signing private key:": "Chave privada de assinatura da(do) usuária(o):",
"Session backup key:": "Chave de cópia (backup) da sessão:",
"Secret storage public key:": "Chave pública do armazenamento secreto:",
"in account data": "nos dados de conta",
"Homeserver feature support:": "Recursos suportados pelo servidor:",
"exists": "existe",
"Your homeserver does not support session management.": "Seu servidor não suporta gerenciamento de sessões.",
"Unable to load session list": "Não foi possível carregar a lista de sessões",
"Confirm deleting these sessions by using Single Sign On to prove your identity.|other": "Confirme o apagamento destas sessões usando Single Sign On para comprovar sua identidade.",
"Confirm deleting these sessions by using Single Sign On to prove your identity.|one": "Confirme o apagamento desta sessão usando Single Sign On para comprovar sua identidade.",
"Confirm deleting these sessions": "Confirme o apagamento destas sessões",
"Click the button below to confirm deleting these sessions.|other": "Clique no botão abaixo para confirmar o apagamento destas sessões.",
"Click the button below to confirm deleting these sessions.|one": "Clique no botão abaixo para confirmar o apagamento desta sessão.",
"Delete sessions|other": "Apagar sessões",
"Delete sessions|one": "Apagar sessão",
"Delete %(count)s sessions|other": "Apagar %(count)s sessões",
"Delete %(count)s sessions|one": "Apagar %(count)s sessão",
"ID": "ID",
"Public Name": "Nome público",
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.": "Verifique individualmente cada sessão usada por um usuário para marcá-la como confiável, em vez de confirmar em aparelhos autoverificados.",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using ": "Armazene mensagens criptografadas localmente para que elas apareçam nas buscas, usando· ",
" to store messages from ": " para armazenar mensagens de ",
"rooms.": "salas.",
"Manage": "Gerenciar",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results.": "Armazene mensagens criptografadas de forma segura localmente para que possam aparecer nos resultados das buscas.",
"Enable": "Ativar",
"%(brand)s is missing some components required for securely caching encrypted messages locally. If you'd like to experiment with this feature, build a custom %(brand)s Desktop with <nativeLink>search components added</nativeLink>.": "%(brand)s precisa de componentes adicionais para pesquisar as mensagens criptografadas armazenadas localmente. Se quiser testar esse recurso, construa uma versão do %(brand)s para Computador com <nativeLink>componentes de busca ativados</nativeLink>.",
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> for encrypted messages to appear in search results.": "%(brand)s não consegue pesquisar as mensagens criptografadas armazenadas localmente em um navegador de internet. Use o <desktopLink>%(brand)s para Computador</desktopLink> para que as mensagens criptografadas sejam exibidas nos resultados de buscas.",
"Connecting to integration manager...": "Conectando ao gestor de integrações...",
"Cannot connect to integration manager": "Não foi possível conectar ao gerenciador de integrações",
"The integration manager is offline or it cannot reach your homeserver.": "Ou o gerenciador de integrações está desconectado, ou ele não conseguiu acessar o seu servidor.",
"This session is backing up your keys. ": "Esta sessão está fazendo a cópia (backup) das suas chaves. ",
"This session is <b>not backing up your keys</b>, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.": "Esta sessão <b>não está fazendo cópia (backup) de suas chaves</b>, mas você tem uma cópia existente que pode restaurar e adicionar para continuar.",
"Connect this session to key backup before signing out to avoid losing any keys that may only be on this session.": "Conecte esta sessão à cópia de segurança (backup) das chaves antes de fazer logout para evitar perder quaisquer chaves que possam estar apenas nesta sessão.",
"Connect this session to Key Backup": "Conecte esta sessão à Cópia de Segurança (Backup) da Chave",
"not stored": "não armazenado",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this user": "A cópia de segurança (backup) tem uma assinatura <validity>válida</validity> deste(a) usuário(a)",
"Backup has a <validity>invalid</validity> signature from this user": "A cópia de segurança (backup) tem uma assinatura <validity>inválida</validity> deste(a) usuário(a)",
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> user with ID %(deviceId)s": "A cópia de segurança tem uma assinatura de um usuário <verify>desconhecido</verify> com ID %(deviceId)s",
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> session with ID %(deviceId)s": "A cópia de segurança tem uma assinatura de uma sessão <verify>desconhecida</verify> com ID %(deviceId)s",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this session": "A cópia de segurança (backup) tem uma assinatura <validity>válida</validity> desta sessão",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from this session": "A cópia de segurança (backup) tem uma assinatura <validity>inválida</validity> desta sessão",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "A cópia de segurança (backup) tem uma assinatura <validity>válida</validity> da sessão <verify>confirmada</verify> <device></device>",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "A cópia de segurança tem uma assinatura <validity>válida</validity> de uma sessão <verify>não confirmada</verify> <device></device>",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "A cópia de segurança tem uma assinatura <validity>inválida</validity> de uma sessão <verify>confirmada</verify> <device></device>",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "A cópia de segurança (backup) tem uma assinatura <validity>inválida</validity> de uma sessão <verify>não confirmada</verify> <device></device>",
"Backup is not signed by any of your sessions": "A cópia de segurança (backup) não foi assinada por nenhuma de suas sessões",
"This backup is trusted because it has been restored on this session": "Esta cópia de segurança (backup) é confiável, pois foi restaurada nesta sessão",
"Backup key stored: ": "Chave de segurança (backup) armazenada: ",
"Your keys are <b>not being backed up from this session</b>.": "Suas chaves <b>não estão sendo copiadas desta sessão</b>.",
"wait and try again later": "aguarde e tente novamente mais tarde",
"Please verify the room ID or address and try again.": "Por favor, verifique o ID ou endereço da sala e tente novamente.",
"Ignoring people is done through ban lists which contain rules for who to ban. Subscribing to a ban list means the users/servers blocked by that list will be hidden from you.": "É possível bloquear pessoas através de listas de banimento que contêm regras sobre quem banir de salas. Colocar alguém na lista de banimento significa que as pessoas ou servidores bloqueados pela lista não serão visualizados por você.",
"Session key:": "Chave da sessão:",
"Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages.": "O administrador do servidor desativou a criptografia de ponta a ponta por padrão em salas privadas e em conversas.",
"Manage the names of and sign out of your sessions below or <a>verify them in your User Profile</a>.": "Gerencie os nomes de suas sessões e saia das mesmas abaixo ou <a>verifique-as no seu Perfil de Usuário</a>.",
"A session's public name is visible to people you communicate with": "O nome público de uma sessão é visível para as pessoas com quem você se comunica",
"Enable room encryption": "Ativar criptografia nesta sala",
"Enable encryption?": "Ativar criptografia?",
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. <a>Learn more about encryption.</a>": "Uma vez ativada, a criptografia da sala não poderá ser desativada. Mensagens enviadas em uma sala criptografada não podem ser lidas pelo servidor, apenas pelos participantes da sala. Ativar a criptografia poderá impedir que vários bots e bridges funcionem corretamente. <a>Saiba mais sobre criptografia.</a>",
"Encryption": "Criptografia",
"Once enabled, encryption cannot be disabled.": "Uma vez ativada, a criptografia não poderá ser desativada.",
"Encrypted": "Criptografada",
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.": "Clique no link no e-mail que você recebeu para confirmar e então clique novamente em continuar.",
"Verify the link in your inbox": "Verifique o link na sua caixa de e-mails",
"This room is end-to-end encrypted": "Esta sala é criptografada de ponta a ponta",
"Your key share request has been sent - please check your other sessions for key share requests.": "Sua solicitação de compartilhamento de chaves foi enviada - por favor, confirme a existência de solicitações de compartilhamento de chaves em suas outras sessões.",
"Key share requests are sent to your other sessions automatically. If you rejected or dismissed the key share request on your other sessions, click here to request the keys for this session again.": "Solicitações de compartilhamento de chaves são enviadas para suas outras sessões automaticamente. Se você recusou ou ignorou a solicitação de compartilhamento de chaves em suas outras sessões, clique aqui para solicitar as chaves para esta sessão novamente.",
"If your other sessions do not have the key for this message you will not be able to decrypt them.": "Se suas outras sessões não possuem a chave para esta mensagem, você não será capaz de descriptografá-la.",
"<requestLink>Re-request encryption keys</requestLink> from your other sessions.": "<requestLink>Solicitar novamente as chaves de criptografia</requestLink> das suas outras sessões.",
"This message cannot be decrypted": "Esta mensagem não pode ser descriptografada",
"Encrypted by an unverified session": "Criptografada por uma sessão não confirmada",
"Unencrypted": "Descriptografada",
"Encrypted by a deleted session": "Criptografada por uma sessão já apagada",
"The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.": "A autenticidade desta mensagem criptografada não pode ser garantida neste aparelho.",
"People": "Pessoas",
"Create room": "Criar sala",
"Start chatting": "Começar a conversa",
"Try again later, or ask a room admin to check if you have access.": "Tente novamente mais tarde, ou peça a um(a) administrador(a) da sala para verificar se você tem acesso.",
"Never lose encrypted messages": "Nunca perca mensagens criptografadas",
"Messages in this room are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "As mensagens nesta sala estão protegidas com a criptografia de ponta a ponta. Apenas você e a(s) demais pessoa(s) desta sala têm a chave para ler estas mensagens.",
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.": "Atualizar esta sala irá fechar a instância atual da sala e criar uma sala atualizada com o mesmo nome.",
"Hint: Begin your message with <code>//</code> to start it with a slash.": "Dica: Inicie sua mensagem com <code>//</code> para iniciar com uma barra.",
"Start Verification": "Iniciar confirmação",
"Messages in this room are end-to-end encrypted.": "As mensagens nesta sala estão criptografadas de ponta a ponta.",
"Messages in this room are not end-to-end encrypted.": "As mensagens nesta sala não estão criptografadas de ponta a ponta.",
"In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "Em salas criptografadas, suas mensagens estão seguras e apenas você e a pessoa que a recebe têm as chaves únicas que permitem a sua leitura.",
"Verify User": "Confirmar usuário",
"For extra security, verify this user by checking a one-time code on both of your devices.": "Para maior segurança, confirme este usuário comparando um código único em ambos os aparelhos.",
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|other": "Você apagará para todos as %(count)s mensagens de %(user)s na sala. Isso não pode ser desfeito. Deseja continuar?",
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|one": "Você está a ponto de remover 1 mensagem de %(user)s. Isso não poderá ser desfeito. Quer continuar?",
"This client does not support end-to-end encryption.": "A sua versão do aplicativo não suporta a criptografia de ponta a ponta.",
"The session you are trying to verify doesn't support scanning a QR code or emoji verification, which is what %(brand)s supports. Try with a different client.": "A sessão que você deseja confirmar não é compatível com o escaneamento de código QR ou a confirmação via emojis do %(brand)s. Tente confirmar a partir de outro aplicativo do Element.",
"Verify by scanning": "Confirmar através de QR Code",
"If you can't scan the code above, verify by comparing unique emoji.": "Se você não consegue escanear o código acima, confirme comparando emojis únicos.",
"Verify by comparing unique emoji.": "Confirmar comparando emojis únicos.",
"Verify by emoji": "Confirmar por emojis",
"Verify all users in a room to ensure it's secure.": "Verifique todos os usuários em uma sala para se certificar de que ela está segura.",
"In encrypted rooms, verify all users to ensure its secure.": "Em salas criptografadas, verifique todos os usuários para garantir que a sala está segura.",
"Start verification again from the notification.": "Iniciar a confirmação novamente, após a notificação.",
"Start verification again from their profile.": "Iniciar a confirmação novamente, a partir do perfil deste usuário.",
"Encryption enabled": "Criptografia ativada",
"Messages in this room are end-to-end encrypted. Learn more & verify this user in their user profile.": "As mensagens nesta sala estão criptografadas de ponta a ponta. Lembre-se de confirmar este usuário no perfil dele/dela.",
"Encryption not enabled": "Criptografia desativada",
"The encryption used by this room isn't supported.": "A criptografia usada nesta sala não é suportada.",
"%(name)s wants to verify": "%(name)s solicita confirmação",
"Smileys & People": "Sorrisos e pessoas",
"Widgets do not use message encryption.": "Widgets não usam criptografia de mensagens.",
"Please <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> on GitHub so that we can investigate this bug.": "Por favor, <newIssueLink>crie um novo bilhete de erro</newIssueLink> no GitHub para que possamos investigar esta falha.",
"Enter the name of a new server you want to explore.": "Digite o nome do novo servidor que você deseja explorar.",
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.": "Por favor, diga-nos o que aconteceu de errado ou, ainda melhor, crie um bilhete de erro no GitHub que descreva o problema.",
"Clearing all data from this session is permanent. Encrypted messages will be lost unless their keys have been backed up.": "Apagar todos os dados desta sessão é uma ação permanente. Mensagens criptografadas serão perdidas, a não ser que as chaves delas tenham sido copiadas para o backup.",
"Set a room address to easily share your room with other people.": "Defina um endereço de sala para facilmente compartilhar sua sala com outras pessoas.",
"You cant disable this later. Bridges & most bots wont work yet.": "Você não poderá desativar isso mais tarde. Pontes e a maioria dos bots não funcionarão.",
"Enable end-to-end encryption": "Ativar a criptografia de ponta a ponta",
"Create a public room": "Criar uma sala pública",
"Create a private room": "Criar uma sala privada",
"Block users on other matrix homeservers from joining this room (This setting cannot be changed later!)": "Impedir usuários de outros servidores na rede Matrix de entrarem nesta sala (Essa configuração não pode ser alterada posteriormente!)",
"You've previously used a newer version of %(brand)s with this session. To use this version again with end to end encryption, you will need to sign out and back in again.": "Você já usou uma versão mais recente do %(brand)s nesta sessão. Para usar esta versão novamente com a criptografia de ponta a ponta, você terá que se desconectar e entrar novamente.",
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "Confirme este usuário para torná-lo confiável. Confiar nos usuários fornece segurança adicional ao trocar mensagens criptografadas de ponta a ponta.",
"Verify this device to mark it as trusted. Trusting this device gives you and other users extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "Confirme este aparelho para torná-lo confiável. Confiar neste aparelho fornecerá segurança adicional para você e aos outros ao trocarem mensagens criptografadas de ponta a ponta.",
"We couldn't create your DM. Please check the users you want to invite and try again.": "Não conseguimos criar sua mensagem direta. Por favor, verifique os usuários que você deseja convidar e tente novamente.",
"Start a conversation with someone using their name, username (like <userId/>) or email address.": "Comece uma conversa com alguém usando o seu respectivo nome e sobrenome, nome de usuário (por exemplo: <userId/>) ou endereço de e-mail.",
"a new master key signature": "uma nova chave mestra de assinatura",
"a new cross-signing key signature": "uma nova chave de autoverificação",
"a key signature": "uma assinatura de chave",
"I don't want my encrypted messages": "Não quero minhas mensagens criptografadas",
"You'll lose access to your encrypted messages": "Você perderá acesso às suas mensagens criptografadas",
"Session key": "Chave da sessão",
"Verify session": "Confirmar sessão",
"We recommend you change your password and recovery key in Settings immediately": "Nós recomendamos que você altere imediatamente sua senha e chave de recuperação nas Configurações",
"Use this session to verify your new one, granting it access to encrypted messages:": "Use esta sessão para confirmar a sua nova sessão, dando a ela acesso às mensagens criptografadas:",
"Youre already signed in and good to go here, but you can also grab the latest versions of the app on all platforms at <a>element.io/get-started</a>.": "Você já está logada(o) e pode começar a usar à vontade, mas você também pode buscar pelas últimas versões do app em todas as plataformas em <a>element.io/get-started</a>.",
"Go to Element": "Ir a Element",
"Were excited to announce Riot is now Element!": "Estamos muito felizes de anunciar que agora Riot é Element!",
"Learn more at <a>element.io/previously-riot</a>": "Saiba mais em <a>element.io/previously-riot</a>",
"To help avoid duplicate issues, please <existingIssuesLink>view existing issues</existingIssuesLink> first (and add a +1) or <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> if you can't find it.": "Para evitar a duplicação de registro de problemas, por favor <existingIssuesLink>veja os problemas existentes</existingIssuesLink> antes e adicione um +1, ou então <newIssueLink>crie um novo item</newIssueLink> se seu problema ainda não foi reportado.",
"Reporting this message will send its unique 'event ID' to the administrator of your homeserver. If messages in this room are encrypted, your homeserver administrator will not be able to read the message text or view any files or images.": "Reportar esta mensagem enviará o seu 'event ID' único para o/a administrador/a do seu Homeserver. Se as mensagens nesta sala são criptografadas, o/a administrador/a não conseguirá ler o texto da mensagem nem ver nenhuma imagem ou arquivo.",
"Sign out and remove encryption keys?": "Fazer logout e remover as chaves de criptografia?",
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.": "Alguns dados de sessão, incluindo chaves de mensagens criptografadas, estão faltando. Faça logout e entre novamente para resolver isso, restaurando as chaves do backup.",
"Verify other session": "Confirmar outra sessão",
"A widget would like to verify your identity": "Um widget deseja confirmar sua identidade",
"A widget located at %(widgetUrl)s would like to verify your identity. By allowing this, the widget will be able to verify your user ID, but not perform actions as you.": "Um widget localizado em %(widgetUrl)s deseja confirmar sua identidade. Permitindo isso, o widget poderá verificar sua ID de usuário, mas não poderá realizar nenhuma ação em seu nome.",
"Wrong Recovery Key": "Chave de recuperação errada",
"Invalid Recovery Key": "Chave de recuperação inválida",
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct recovery passphrase.": "Não foi possível acessar o armazenamento secreto. Por favor, verifique que você digitou a frase de recuperação correta.",
"Enter your Security Phrase or <button>Use your Security Key</button> to continue.": "Entre com sua Frase de Segurança ou <button>use sua Chave de Segurança</button> para continuar.",
"Security Key": "Chave de Segurança",
"Use your Security Key to continue.": "Use sua Chave de Segurança para continuar.",
"Recovery key mismatch": "Chave de recuperação incorreta",
"Backup could not be decrypted with this recovery key: please verify that you entered the correct recovery key.": "O backup não pôde ser descriptografado com esta chave de recuperação: por favor, verifique se você digitou a chave de recuperação correta.",
"Backup could not be decrypted with this recovery passphrase: please verify that you entered the correct recovery passphrase.": "O backup não pôde ser descriptografado com esta frase de recuperação: por favor, verifique se você digitou a frase de recuperação correta.",
"<b>Warning</b>: you should only set up key backup from a trusted computer.": "<b>Atenção</b>: você só deve configurar a cópia de segurança (backup) das chaves em um computador de sua confiança.",
"Enter recovery key": "Digite a chave de recuperação",
"<b>Warning</b>: You should only set up key backup from a trusted computer.": "<b>Atenção</b>: Você só deve configurar a cópia de segurança (backup) das chaves em um computador de sua confiança.",
"If you've forgotten your recovery key you can <button>set up new recovery options</button>": "Se você esqueceu sua chave de recuperação, pode <button>configurar novas opções de recuperação</button>",
"Missing captcha public key in homeserver configuration. Please report this to your homeserver administrator.": "Está faltando a chave pública do captcha no Servidor (homeserver). Por favor, reporte isso aos(às) administradores(as) do servidor.",
"Enter the location of your Element Matrix Services homeserver. It may use your own domain name or be a subdomain of <a>element.io</a>.": "Entre com a localização do seu Servidor Matrix. Pode ser seu próprio domínio ou ser um subdomínio de <a>element.io</a>.",
"Create your Matrix account on %(serverName)s": "Criar sua conta Matrix em %(serverName)s",
"Create your Matrix account on <underlinedServerName />": "Crie sua conta Matrix em <underlinedServerName />",
"Welcome to %(appName)s": "Bem-vinda/o ao %(appName)s",
"Liberate your communication": "Liberte sua comunicação",
"Send a Direct Message": "Enviar uma mensagem",
"Explore Public Rooms": "Explorar salas públicas",
"Create a Group Chat": "Criar um chat de grupo",
"Explore rooms": "Explorar salas",
"Data from an older version of %(brand)s has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.": "Detectamos uma versão mais antiga do %(brand)s. Isso fará com que a criptografia de ponta a ponta não funcione corretamente. As mensagens criptografadas de ponta a ponta trocadas recentemente, enquanto você usava a versão mais antiga, talvez não sejam descriptografáveis na nova versão. Isso também poderá fazer com que as mensagens trocadas nesta sessão falhem na mais atual. Se você tiver problemas, desconecte-se e entre novamente. Para manter o histórico de mensagens, exporte e reimporte suas chaves.",
"%(creator)s created and configured the room.": "%(creator)s criou e configurou esta sala.",
"If you can't find the room you're looking for, ask for an invite or <a>Create a new room</a>.": "Se você não conseguir encontrar a sala que está procurando, peça um convite para a sala ou <a>Crie uma nova sala</a>.",
"Verify this login": "Confirmar este login",
"Changing your password will reset any end-to-end encryption keys on all of your sessions, making encrypted chat history unreadable. Set up Key Backup or export your room keys from another session before resetting your password.": "Alterar a sua senha redefinirá todas as chaves de criptografia de ponta a ponta existentes em todas as suas sessões, tornando o histórico de mensagens criptografadas ilegível. Faça uma cópia (backup) das suas chaves, ou exporte as chaves de outra sessão antes de alterar a sua senha.",
"Create account": "Criar conta",
"Create your account": "Criar sua conta",
"Use Recovery Key or Passphrase": "Use a chave de recuperação, ou a frase de recuperação",
"Use Recovery Key": "Usar a chave de recuperação",
"Confirm your identity by verifying this login from one of your other sessions, granting it access to encrypted messages.": "Confirme sua identidade através da confirmação deste login em qualquer uma de suas outras sessões, garantindo a elas acesso a mensagens criptografadas.",
"Your new session is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted.": "Sua nova sessão está agora confirmada. Ela tem acesso às suas mensagens criptografadas, e outros usuários poderão ver esta sessão como confiável.",
"Without completing security on this session, it wont have access to encrypted messages.": "Sem completar os procedimentos de segurança nesta sessão, você não terá acesso a mensagens criptografadas.",
"Regain access to your account and recover encryption keys stored in this session. Without them, you wont be able to read all of your secure messages in any session.": "Recupere acesso à sua conta e restaure as chaves de criptografia armazenadas nesta sessão. Sem elas, você não conseguirá ler todas as suas mensagens seguras em nenhuma sessão.",
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored in this session. Clear it if you're finished using this session, or want to sign in to another account.": "Atenção: Seus dados pessoais (incluindo chaves de criptografia) ainda estão armazenados nesta sessão. Apague-os quando tiver finalizado esta sessão, ou se quer entrar com outra conta.",
"Confirm encryption setup": "Confirmar a configuração de criptografia",
"Click the button below to confirm setting up encryption.": "Clique no botão abaixo para confirmar a configuração da criptografia.",
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.": "Proteja-se contra a perda de acesso a mensagens e dados criptografados fazendo a cópia segura (backup) das chaves de criptografia no seu servidor.",
"Generate a Security Key": "Gerar uma Chave de Segurança",
"Well generate a Security Key for you to store somewhere safe, like a password manager or a safe.": "Nós geramos uma Chave de Segurança para você. Por favor, guarde-a em um lugar seguro, como um gerenciador de senhas ou um cofre.",
"Use a secret phrase only you know, and optionally save a Security Key to use for backup.": "Use uma frase secreta que apenas você conhece, e opcionalmente salve uma Chave de Segurança para usar como cópia de segurança (backup).",
"Restore your key backup to upgrade your encryption": "Restaurar a sua cópia segura (backup) de chaves para atualizar a sua criptografia",
"Upgrade this session to allow it to verify other sessions, granting them access to encrypted messages and marking them as trusted for other users.": "Atualize esta sessão para permitir que ela confirme outras sessões, dando a elas acesso às mensagens criptografadas e marcando-as como confiáveis para os seus contatos.",
"Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe, as its used to safeguard your encrypted data.": "Guarde sua Chave de Segurança em algum lugar seguro, como por exemplo um gestor de senhas ou um cofre, já que esta chave é a proteção para seus dados criptografados.",
"If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.": "Se você cancelar agora, poderá perder mensagens e dados criptografados se você perder acesso aos seus logins atuais.",
"Upgrade your encryption": "Atualizar sua criptografia",
"Save your Security Key": "Salve sua Chave de Segurança",
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Secure your backup with a recovery passphrase.": "Nós vamos armazenar uma cópia criptografada de suas chaves no nosso servidor. Por favor, proteja esta cópia (backup) com uma frase de recuperação.",
"Set up with a recovery key": "Configurar com uma chave de recuperação",
"Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your recovery passphrase.": "Sua chave de recuperação é uma rede de proteção - você pode usá-la para restaurar o acesso às suas mensagens criptografadas se você esquecer sua frase de recuperação.",
"Your recovery key": "Sua chave de recuperação",
"Your recovery key has been <b>copied to your clipboard</b>, paste it to:": "Sua chave de recuperação foi <b>copiada para sua área de transferência</b>. Cole-a em:",
"Your recovery key is in your <b>Downloads</b> folder.": "Sua chave de recuperação está na sua pasta de <b>Downloads</b>.",
"Without setting up Secure Message Recovery, you won't be able to restore your encrypted message history if you log out or use another session.": "Sem configurar a Recuperação Segura de Mensagens, você não será capaz de restaurar seu histórico de mensagens criptografadas e fizer logout ou usar outra sessão.",
"Make a copy of your recovery key": "Fazer uma cópia de sua chave de recuperação",
"Starting backup...": "Iniciando cópia de segurança (backup)...",
"Create key backup": "Criar cópia de segurança (backup) da chave",
"A new recovery passphrase and key for Secure Messages have been detected.": "Uma nova frase e chave de recuperação para Mensagens Seguras foram detectadas.",
"This session is encrypting history using the new recovery method.": "Esta sessão está criptografando o histórico de mensagens usando o novo método de restauração.",
"This session has detected that your recovery passphrase and key for Secure Messages have been removed.": "Esta sessão detectou que sua frase e chave de recuperação para Mensagens Seguras foram removidas.",
"If you did this accidentally, you can setup Secure Messages on this session which will re-encrypt this session's message history with a new recovery method.": "Se você fez isso acidentalmente, você pode configurar Mensagens Seguras nesta sessão, o que vai re-criptografar o histórico de mensagens desta sessão com um novo método de recuperação.",
"If disabled, messages from encrypted rooms won't appear in search results.": "Se desativado, as mensagens de salas criptografadas não aparecerão em resultados de buscas.",
"%(brand)s is securely caching encrypted messages locally for them to appear in search results:": "%(brand)s está armazenando de forma segura as mensagens criptografadas localmente, para que possam aparecer nos resultados das buscas:",
"%(doneRooms)s out of %(totalRooms)s": "%(doneRooms)s de %(totalRooms)s",
"Jump to start/end of the composer": "Pule para o início/fim do campo de texto",
"Click the button below to confirm adding this phone number.": "Clique no botão abaixo para confirmar a adição deste número de telefone.",
"Clear notifications": "Limpar notificações",
"There are advanced notifications which are not shown here.": "Existem notificações avançadas que não são mostradas aqui.",
"Enable desktop notifications for this session": "Ativar notificações na área de trabalho nesta sessão",
"Mentions & Keywords": "Apenas @menções e palavras-chave",
"Notification options": "Alterar notificações",
"Leave Room": "Sair da sala",
"Forget Room": "Esquecer Sala",
"Favourited": "Favoritado",
"You cancelled verifying %(name)s": "Você cancelou a confirmação de %(name)s",
"You accepted": "Você aceitou",
"%(name)s accepted": "%(name)s aceitou",
"You declined": "Você recusou",
"You cancelled": "Você cancelou",
"%(name)s declined": "%(name)s recusou",
"%(name)s cancelled": "%(name)s cancelou",
"Accepting …": "Aceitando…",
"Declining …": "Recusando…",
"You sent a verification request": "Você enviou uma solicitação de confirmação",
"Show all": "Mostrar tudo",
"Reactions": "Reações",
"<reactors/><reactedWith> reacted with %(content)s</reactedWith>": "<reactors/><reactedWith> reagiu com %(content)s</reactedWith>",
"<reactors/><reactedWith>reacted with %(shortName)s</reactedWith>": "<reactors/><reactedWith>reagiu com %(shortName)s</reactedWith>",
"Message deleted": "Mensagem apagada",
"Message deleted by %(name)s": "Mensagem apagada por %(name)s",
"Message deleted on %(date)s": "Mensagem apagada em %(date)s",
"Edited at %(date)s": "Editado em %(date)s",
"Click to view edits": "Clicar para ver edições",
"Edited at %(date)s. Click to view edits.": "Editado em %(date)s. Clique para ver edições.",
"edited": "editado",
"Can't load this message": "Não foi possível carregar esta mensagem",
"Submit logs": "Enviar registros",
"Frequently Used": "Mais usados",
"Animals & Nature": "Animais e natureza",
"Food & Drink": "Comidas e bebidas",
"Activities": "Atividades",
"Travel & Places": "Viagem e lugares",
"Objects": "Objetos",
"Symbols": "Símbolos",
"Flags": "Bandeiras",
"Categories": "Categorias",
"Quick Reactions": "Reações rápidas",
"Cancel search": "Cancelar busca",
"Any of the following data may be shared:": "Qualquer um dos seguintes dados pode ser compartilhado:",
"Your theme": "Seu tema",
"Room ID": "ID da sala",
"Widget ID": "ID do widget",
"Widget added by": "Widget adicionado por",
"This widget may use cookies.": "Este widget pode usar cookies.",
"Maximize apps": "Maximizar app",
"More options": "Mais opções",
"Join": "Entrar",
"Rotate Left": "Girar para a esquerda",
"Rotate counter-clockwise": "Girar no sentido anti-horário",
"Rotate Right": "Girar para a direita",
"Rotate clockwise": "Girar no sentido horário",
"Language Dropdown": "Menu suspenso de idiomas",
"QR Code": "Código QR",
"Room address": "Endereço da sala",
"e.g. my-room": "por exemplo: minha-sala",
"Some characters not allowed": "Alguns caracteres não são permitidos",
"This address is available to use": "Este endereço está disponível para uso",
"This address is already in use": "Este endereço já está em uso",
"Enter a server name": "Digite um nome de servidor",
"Can't find this server or its room list": "Não foi possível encontrar este servidor ou sua lista de salas",
"All rooms": "Todas as salas",
"Your server": "Seu servidor",
"Remove server": "Remover servidor",
"Matrix": "Matrix",
"Add a new server": "Adicionar um novo servidor",
"Server name": "Nome do servidor",
"Add a new server...": "Adicionar um novo servidor...",
"Reminder: Your browser is unsupported, so your experience may be unpredictable.": "Lembrete: seu navegador não é compatível; portanto, sua experiência pode ser imprevisível.",
"Notes": "Notas",
"Removing…": "Removendo…",
"Clear all data in this session?": "Limpar todos os dados nesta sessão?",
"Clear all data": "Limpar todos os dados",
"Please enter a name for the room": "Digite um nome para a sala",
"This room is private, and can only be joined by invitation.": "Esta sala é privada, e só pode ser acessada por convite.",
"Make this room public": "Tornar pública esta sala",
"Hide advanced": "Esconder configurações avançadas",
"Show advanced": "Mostrar configurações avançadas",
"Are you sure you want to deactivate your account? This is irreversible.": "Tem certeza de que deseja desativar sua conta? Isso é irreversível.",
"Confirm account deactivation": "Confirmar desativação da conta",
"Server did not return valid authentication information.": "O servidor não retornou informações de autenticação válidas.",
"View Servers in Room": "Ver Servidores na Sala",
"Verification Requests": "Solicitações de confirmação",
"Integrations are disabled": "As integrações estão desativadas",
"Integrations not allowed": "As integrações não estão permitidas",
"End": "End",
"List options": "Opções da Lista",
"Jump to first unread room.": "Ir para a primeira sala não lida.",
"Jump to first invite.": "Ir para o primeiro convite.",
"Add room": "Adicionar sala",
"Show %(count)s more|other": "Mostrar %(count)s a mais",
"Show %(count)s more|one": "Mostrar %(count)s a mais",
"Use default": "Usar o padrão",
"Room options": "Opções da Sala",
"%(count)s unread messages including mentions.|other": "%(count)s mensagens não lidas, incluindo menções.",
"%(count)s unread messages including mentions.|one": "1 menção não lida.",
"%(count)s unread messages.|other": "%(count)s mensagens não lidas.",
"%(count)s unread messages.|one": "1 mensagem não lida.",
"Unread messages.": "Mensagens não lidas.",
"This room is public": "Esta sala é pública",
"Away": "Ausente",
"This room has already been upgraded.": "Esta sala já foi atualizada.",
"This room is running room version <roomVersion />, which this homeserver has marked as <i>unstable</i>.": "Esta sala está executando a versão <roomVersion />, que este servidor marcou como <i>instável</i>.",
"Local address": "Endereço local",
"Published Addresses": "Endereços publicados",
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room. To publish an address, it needs to be set as a local address first.": "Os endereços publicados podem ser usados por qualquer pessoa em qualquer servidor para entrar na sala. Para publicar um endereço, primeiramente ele precisa ser definido como um endereço local.",
"Other published addresses:": "Outros endereços publicados:",
"New published address (e.g. #alias:server)": "Novo endereço publicado (por exemplo, #apelido:server)",
"Local Addresses": "Endereços locais",
"%(name)s cancelled verifying": "%(name)s cancelou a confirmação",
"Your display name": "Seu nome e sobrenome",
"Your avatar URL": "Link da sua foto de perfil",
"Your user ID": "Sua ID de usuário",
"%(brand)s URL": "Link do %(brand)s",
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your Integration Manager.": "Se você usar esse widget, os dados poderão ser compartilhados <helpIcon /> com %(widgetDomain)s & seu Gerenciador de Integrações.",
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s.": "Se você usar esse widget, os dados <helpIcon /> poderão ser compartilhados com %(widgetDomain)s.",
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|other": "%(severalUsers)s não fizeram alterações %(count)s vezes",
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|one": "%(severalUsers)s não fizeram alterações",
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|other": "%(oneUser)s não fez alterações %(count)s vezes",
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|one": "%(oneUser)s não fez alterações",
"Power level": "Nível de permissão",
"Please provide a room address": "Digite um endereço para a sala",
"Looks good": "Muito bem",
"Are you sure you want to remove <b>%(serverName)s</b>": "Tem certeza de que deseja remover <b>%(serverName)s</b>",
"%(networkName)s rooms": "Salas em %(networkName)s",
"Matrix rooms": "Salas em Matrix",
"Close dialog": "Fechar caixa de diálogo",
"GitHub issue": "Bilhete de erro no GitHub",
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.": "Se houver um contexto adicional que ajude a analisar o problema, tal como o que você estava fazendo no momento, IDs de salas, IDs de usuários etc, inclua essas coisas aqui.",
"Topic (optional)": "Descrição (opcional)",
"There was a problem communicating with the server. Please try again.": "Ocorreu um problema na comunicação com o servidor. Por favor, tente novamente.",
"Server did not require any authentication": "O servidor não exigiu autenticação",
"Verifying this user will mark their session as trusted, and also mark your session as trusted to them.": "Se você confirmar esse usuário, a sessão será marcada como confiável para você e para ele.",
"Verifying this device will mark it as trusted, and users who have verified with you will trust this device.": "Confirmar este aparelho o marcará como confiável para você e para os usuários que se confirmaram com você.",
"Keep going...": "Continue...",
"The username field must not be blank.": "O campo do nome de usuário não pode ficar em branco.",
"Username": "Nome de usuário",
"Use an email address to recover your account": "Use um endereço de e-mail para recuperar sua conta",
"Enter email address (required on this homeserver)": "Digite o endereço de e-mail (necessário neste servidor)",
"Doesn't look like a valid email address": "Este não parece ser um endereço de e-mail válido",
"Passwords don't match": "As senhas não correspondem",
"Other users can invite you to rooms using your contact details": "Outros usuários podem convidá-lo para salas usando seus detalhes de contato",
"Enter phone number (required on this homeserver)": "Digite o número de celular (necessário neste servidor)",
"Doesn't look like a valid phone number": "Este não parece ser um número de telefone válido",
"Use lowercase letters, numbers, dashes and underscores only": "Use apenas letras minúsculas, números, traços e sublinhados",
"Enter username": "Digite o nome de usuário",
"Email (optional)": "E-mail (opcional)",
"Phone (optional)": "Número de celular (opcional)",
"Set an email for account recovery. Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.": "Defina um e-mail para recuperação da conta. Opcionalmente, use e-mail ou número de celular para ser encontrado por seus contatos.",
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.": "Você não pôde se conectar na sua conta. Entre em contato com o administrador do servidor para obter mais informações.",
"Confirm adding this phone number by using Single Sign On to prove your identity.": "Confirme a adição deste número de telefone usando o Login Único para provar sua identidade.",
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.": "Use um servidor de identidade para convidar por e-mail. Clique em continuar para usar o servidor de identidade padrão (%(defaultIdentityServerName)s) ou gerencie nas Configurações.",
"You might have configured them in a client other than %(brand)s. You cannot tune them in %(brand)s but they still apply.": "Você pode ter configurado estas opções em um aplicativo que não seja o %(brand)s. Você não pode ajustar essas opções no %(brand)s, mas elas ainda se aplicam.",
"Enable audible notifications for this session": "Ativar o som de notificações nesta sessão",
"Display Name": "Nome e sobrenome",
"Identity Server URL must be HTTPS": "O link do servidor de identidade deve começar com HTTPS",
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)": "Servidor de Identidade inválido (código de status %(code)s)",
"Could not connect to Identity Server": "Não foi possível conectar-se ao Servidor de Identidade",
"Checking server": "Verificando servidor",
"Change identity server": "Alterar o servidor de identidade",
"Disconnect from the identity server <current /> and connect to <new /> instead?": "Desconectar-se do servidor de identidade <current /> e conectar-se em <new /> em vez disso?",
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "Termos de serviço não aceitos ou o servidor de identidade é inválido.",
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "O servidor de identidade que você escolheu não possui nenhum termo de serviço.",
"Disconnect identity server": "Desconectar servidor de identidade",
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "Desconectar-se do servidor de identidade <idserver />?",
"Disconnect": "Desconectar",
"You should <b>remove your personal data</b> from identity server <idserver /> before disconnecting. Unfortunately, identity server <idserver /> is currently offline or cannot be reached.": "Você deve <b>remover seus dados pessoais</b> do servidor de identidade <idserver /> antes de desconectar. Infelizmente, o servidor de identidade <idserver /> ou está desconectado no momento, ou não pode ser acessado.",
"You should:": "Você deveria:",
"check your browser plugins for anything that might block the identity server (such as Privacy Badger)": "verifique se há extensões no seu navegador que possam bloquear o servidor de identidade (por exemplo, Privacy Badger)",
"contact the administrators of identity server <idserver />": "entre em contato com os administradores do servidor de identidade <idserver />",
"Disconnect anyway": "Desconectar de qualquer maneira",
"You are still <b>sharing your personal data</b> on the identity server <idserver />.": "Você ainda está <b>compartilhando seus dados pessoais</b> no servidor de identidade <idserver />.",
"We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.": "Recomendamos que você remova seus endereços de e-mail e números de telefone do servidor de identidade antes de desconectar.",
"Go back": "Voltar",
"Identity Server (%(server)s)": "Servidor de identidade (%(server)s)",
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "No momento, você está usando <server></server> para descobrir e ser descoberto pelos contatos existentes que você conhece. Você pode alterar seu servidor de identidade abaixo.",
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "Se você não quiser usar <server /> para descobrir e ser detectável pelos contatos existentes, digite outro servidor de identidade abaixo.",
"Identity Server": "Servidor de identidade",
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "No momento, você não está usando um servidor de identidade. Para descobrir e ser descoberto pelos contatos existentes, adicione um abaixo.",
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Desconectar-se do servidor de identidade significa que você não poderá ser descoberto por outros usuários e não poderá convidar outras pessoas por e-mail ou número de celular.",
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Usar um servidor de identidade é opcional. Se você optar por não usar um servidor de identidade, não poderá ser descoberto por outros usuários e não poderá convidar outras pessoas por e-mail ou por número de celular.",
"Do not use an identity server": "Não usar um servidor de identidade",
"Enter a new identity server": "Digite um novo servidor de identidade",
"Change": "Alterar",
"Manage integrations": "Gerenciar integrações",
"New version available. <a>Update now.</a>": "Nova versão disponível. <a>Atualize agora.</a>",
"Hey you. You're the best!": "Ei, você aí. Você é incrível!",
"Size must be a number": "O tamanho deve ser um número",
"Custom font size can only be between %(min)s pt and %(max)s pt": "O tamanho da fonte personalizada só pode estar entre %(min)s pt e %(max)s pt",
"Use between %(min)s pt and %(max)s pt": "Use entre %(min)s pt e %(max)s pt",
"Invalid theme schema.": "Esquema inválido de tema.",
"Error downloading theme information.": "Erro ao baixar as informações do tema.",
"Theme added!": "Tema adicionado!",
"Custom theme URL": "Link do tema personalizado",
"Add theme": "Adicionar tema",
"Message layout": "Aparência da mensagem",
"Compact": "Compacto",
"Modern": "Moderno",
"Set the name of a font installed on your system & %(brand)s will attempt to use it.": "Defina o nome de uma fonte instalada no seu sistema e o %(brand)s tentará usá-la.",
"Customise your appearance": "Personalize sua aparência",
"Appearance Settings only affect this %(brand)s session.": "As configurações de aparência afetam apenas esta sessão do %(brand)s.",
"Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other sessions until you log back in to them": "Sua senha foi alterada com sucesso. Você não receberá notificações pop-up em outras sessões até fazer login novamente nelas",
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "Concorde com os Termos de Serviço do servidor de identidade (%(serverName)s), para que você possa ser descoberto por endereço de e-mail ou por número de celular.",
"Discovery": "Contatos",
"Deactivate account": "Desativar minha conta",
"Clear cache and reload": "Limpar cache e recarregar",
"To report a Matrix-related security issue, please read the Matrix.org <a>Security Disclosure Policy</a>.": "Para relatar um problema de segurança relacionado à tecnologia Matrix, leia a <a>Política de Divulgação de Segurança</a> da Matrix.org.",
"Always show the window menu bar": "Mostrar a barra de menu na janela",
"Show tray icon and minimize window to it on close": "Mostrar ícone na barra de tarefas, que permanece visível ao fechar a janela",
"Read Marker lifetime (ms)": "Duração do marcador de leitura (ms)",
"Read Marker off-screen lifetime (ms)": "Vida útil do marcador de leitura fora da tela (ms)",
"Change settings": "Alterar configurações",
"Send %(eventType)s events": "Enviar eventos de %(eventType)s",
"Roles & Permissions": "Papeis & Permissões",
"Select the roles required to change various parts of the room": "Selecione as permissões necessárias para alterar várias partes da sala",
"Emoji picker": "Enviar emoji",
"Room %(name)s": "Sala %(name)s",
"No recently visited rooms": "Nenhuma sala foi visitada recentemente",
"Custom Tag": "Etiqueta personalizada",
"Joining room …": "Entrando na sala…",
"Loading …": "Carregando…",
"Rejecting invite …": "Recusando o convite…",
"Join the conversation with an account": "Participar da conversa com uma conta",
"Sign Up": "Inscrever-se",
"Loading room preview": "Carregando visualização da sala",
"You were kicked from %(roomName)s by %(memberName)s": "Você foi removida(o) de %(roomName)s por %(memberName)s",
"Reason: %(reason)s": "Razão: %(reason)s",
"Forget this room": "Esquecer esta sala",
"Re-join": "Entrar novamente",
"You were banned from %(roomName)s by %(memberName)s": "Você foi banido de %(roomName)s por %(memberName)s",
"Something went wrong with your invite to %(roomName)s": "Ocorreu um erro no seu convite para %(roomName)s",
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to a room admin.": "Ocorreu um erro (%(errcode)s) ao validar seu convite. Você pode passar essas informações para um administrador da sala.",
"You can only join it with a working invite.": "Você só pode participar com um convite válido.",
"Try to join anyway": "Tentar entrar mesmo assim",
"You can still join it because this is a public room.": "Você ainda pode entrar, porque esta é uma sala pública.",
"Join the discussion": "Participar da discussão",
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account": "Este convite para %(roomName)s foi enviado para %(email)s, que não está associado à sua conta",
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Vincule esse e-mail à sua conta em Configurações, para receber convites diretamente no %(brand)s.",
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "Este convite para %(roomName)s foi enviado para %(email)s",
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Use um servidor de identidade em Configurações para receber convites diretamente no %(brand)s.",
"Share this email in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Compartilhe este e-mail em Configurações para receber convites diretamente no %(brand)s.",
"Do you want to chat with %(user)s?": "Deseja conversar com %(user)s?",
"<userName/> wants to chat": "<userName/> quer conversar",
"Do you want to join %(roomName)s?": "Deseja se juntar a %(roomName)s?",
"<userName/> invited you": "<userName/> convidou você",
"Reject & Ignore user": "Recusar e bloquear usuário",
"You're previewing %(roomName)s. Want to join it?": "Você está visualizando %(roomName)s. Deseja participar?",
"%(roomName)s can't be previewed. Do you want to join it?": "%(roomName)s não pode ser visualizado. Deseja participar?",
"This room doesn't exist. Are you sure you're at the right place?": "Esta sala não existe. Tem certeza de que você está no lugar certo?",
"Securely back up your keys to avoid losing them. <a>Learn more.</a>": "Faça backup de suas chaves com segurança para evitar perdê-las. <a>Saiba mais.</a>",
"Not now": "Agora não",
"Don't ask me again": "Não pergunte novamente",
"Appearance": "Aparência",
"Show rooms with unread messages first": "Mostrar salas não lidas em primeiro",
"Show previews of messages": "Mostrar pré-visualizações de mensagens",
"Sort by": "Classificar por",
"Activity": "Atividade recente",
"A-Z": "A-Z",
"Unknown Command": "Comando desconhecido",
"Unrecognised command: %(commandText)s": "Comando não reconhecido: %(commandText)s",
"You can use <code>/help</code> to list available commands. Did you mean to send this as a message?": "Você pode usar <code>/help</code> para listar os comandos disponíveis. Você quis enviar isso como uma mensagem?",
"Send as message": "Enviar como mensagem",
"Room Topic": "Descrição da sala",
"React": "Adicionar reação",
"If you run into any bugs or have feedback you'd like to share, please let us know on GitHub.": "Se você encontrar algum erro ou tiver um comentário que gostaria de compartilhar, informe-nos no GitHub.",
"Resend %(unsentCount)s reaction(s)": "Reenviar %(unsentCount)s reações",
"Notification settings": "Configurar notificações",
"Want more than a community? <a>Get your own server</a>": "Quer mais do que uma comunidade? <a>Obtenha seu próprio servidor</a>",
"Switch to light mode": "Alternar para o modo claro",
"Switch to dark mode": "Alternar para o modo escuro",
"Security & privacy": "Segurança & privacidade",
"All settings": "Todas as configurações",
"You're signed out": "Você está desconectada/o",
"Clear personal data": "Limpar dados pessoais",
"Command Autocomplete": "Preenchimento automático de comandos",
"Community Autocomplete": "Preenchimento automático da comunidade",
"DuckDuckGo Results": "Resultados no DuckDuckGo",
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "Se você não excluiu o método de recuperação, um invasor pode estar tentando acessar sua conta. Altere a senha da sua conta e defina imediatamente um novo método de recuperação nas Configurações.",
"Room List": "Lista de salas",
"Autocomplete": "Autocompletar",
"Alt": "Alt",
"Alt Gr": "Alt Gr",
"Shift": "Shift",
"Super": "Super",
"Ctrl": "Ctrl",
"Toggle Bold": "Negrito",
"Toggle Italics": "Itálico",
"Toggle Quote": "Citar",
"New line": "Nova linha",
"Navigate recent messages to edit": "Navegue pelas mensagens recentes para editar",
"Cancel replying to a message": "Cancelar resposta à mensagem",
"Toggle microphone mute": "Ativar/desativar som do microfone",
"Toggle video on/off": "Ativar/desativar o vídeo",
"Scroll up/down in the timeline": "Rolar para cima/baixo na conversa",
"Dismiss read marker and jump to bottom": "Ignorar o marcador de leitura e ir para o final",
"Jump to oldest unread message": "Ir para a mensagem não lida mais antiga",
"Upload a file": "Enviar um arquivo",
"Jump to room search": "Ir para a pesquisa de salas",
"Navigate up/down in the room list": "Navegue para cima/baixo na lista de salas",
"Select room from the room list": "Selecionar sala da lista de salas",
"Collapse room list section": "Esconder seção da lista de salas",
"Expand room list section": "Mostrar seção da lista de salas",
"The person who invited you already left the room.": "A pessoa que convidou você já saiu da sala.",
"The person who invited you already left the room, or their server is offline.": "A pessoa que convidou você já saiu da sala, ou o servidor dela está desconectado.",
"Use an Integration Manager <b>(%(serverName)s)</b> to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Use o Gerenciador de Integrações em <b>(%(serverName)s)</b> para gerenciar bots, widgets e pacotes de figurinhas.",
"Use an Integration Manager to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Use o Gerenciador de Integrações para gerenciar bots, widgets e pacotes de figurinhas.",
"Integration Managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.": "O Gerenciador de Integrações recebe dados de configuração e pode modificar widgets, enviar convites para salas e definir níveis de permissão em seu nome.",
"Keyboard Shortcuts": "Atalhos do teclado",
"Customise your experience with experimental labs features. <a>Learn more</a>.": "Personalize sua experiência com os recursos experimentais. <a>Saiba mais</a>.",
"Ignored/Blocked": "Bloqueado",
"Error adding ignored user/server": "Erro ao adicionar usuário/servidor bloqueado",
"Something went wrong. Please try again or view your console for hints.": "Não foi possível carregar. Por favor, tente novamente ou veja seu console para obter dicas.",
"Error subscribing to list": "Erro ao inscrever-se na lista",
"Error removing ignored user/server": "Erro ao remover usuário/servidor bloqueado",
"Error unsubscribing from list": "Erro ao cancelar a inscrição da lista",
"Please try again or view your console for hints.": "Por favor, tente novamente ou veja seu console para obter dicas.",
"None": "Nenhuma",
"Server rules": "Regras do servidor",
"User rules": "Regras do usuário",
"You have not ignored anyone.": "Você não bloqueou ninguém.",
"You are currently ignoring:": "Você está bloqueando:",
"You are not subscribed to any lists": "Você não está inscrito em nenhuma lista",
"Unsubscribe": "Desinscrever-se",
"View rules": "Ver regras",
"You are currently subscribed to:": "No momento, você está inscrito em:",
"⚠ These settings are meant for advanced users.": "⚠ Essas configurações são destinadas a usuários avançados.",
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.": "Adicione aqui os usuários e servidores que você deseja bloquear. Use asteriscos para fazer com que o %(brand)s corresponda a qualquer caractere. Por exemplo, <code>@bot:*</code> bloqueará todos os usuários em qualquer servidor que tenham 'bot' no nome.",
"Server or user ID to ignore": "Servidor ou ID de usuário para bloquear",
"Subscribe": "Inscrever-se",
"Session ID:": "ID da sessão:",
"Message search": "Pesquisa de mensagens",
"Where youre logged in": "Onde você está conectado",
"Set a new custom sound": "Definir um novo som personalizado",
"Browse": "Buscar",
"Upgrade the room": "Atualizar a sala",
"Kick users": "Remover usuários",
"Ban users": "Banir usuários",
"Remove messages": "Apagar mensagens dos outros",
"Notify everyone": "Notificar todos",
"Your email address hasn't been verified yet": "Seu endereço de e-mail ainda não foi confirmado",
"Revoke": "Revogar",
"Share": "Compartilhar",
"Unable to revoke sharing for phone number": "Não foi possível revogar o compartilhamento do número de celular",
"Unable to share phone number": "Não foi possível compartilhar o número de celular",
"Please enter verification code sent via text.": "Digite o código de confirmação enviado por mensagem de texto.",
"Remove %(email)s?": "Remover %(email)s?",
"Remove %(phone)s?": "Remover %(phone)s?",
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "Digite o código de confirmação enviado por mensagem de texto para +%(msisdn)s.",
"This user has not verified all of their sessions.": "Este usuário não confirmou todas as próprias sessões.",
"You have not verified this user.": "Você não confirmou este usuário.",
"You have verified this user. This user has verified all of their sessions.": "Você confirmou este usuário. Este usuário confirmou todas as próprias sessões.",
"Someone is using an unknown session": "Alguém está usando uma sessão desconhecida",
"Everyone in this room is verified": "Todos nesta sala estão confirmados",
"Edit message": "Editar mensagem",
"Mod": "Moderador",
"Scroll to most recent messages": "Ir para as mensagens mais recentes",
"Close preview": "Fechar a visualização",
"Send a reply…": "Digite sua resposta…",
"Send a message…": "Digite uma mensagem…",
"Bold": "Negrito",
"Italics": "Itálico",
"Strikethrough": "Riscado",
"Code block": "Bloco de código",
"Failed to connect to integration manager": "Falha ao conectar-se ao gerenciador de integrações",
"Failed to revoke invite": "Falha ao revogar o convite",
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.": "Não foi possível revogar o convite. O servidor pode estar com um problema temporário ou você não tem permissões suficientes para revogar o convite.",
"Revoke invite": "Revogar o convite",
"Invited by %(sender)s": "Convidado por %(sender)s",
"Mark all as read": "Marcar tudo como lido",
"Error updating main address": "Erro ao atualizar o endereço principal",
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Ocorreu um erro ao atualizar o endereço principal da sala. Isso pode não ser permitido pelo servidor ou houve um problema temporário.",
"There was an error updating the room's alternative addresses. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Ocorreu um erro ao atualizar o endereço alternativo da sala. Isso pode não ser permitido pelo servidor ou houve um problema temporário.",
"Error creating address": "Erro ao criar o endereço",
"There was an error creating that address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Ocorreu um erro ao criar esse endereço. Isso pode não ser permitido pelo servidor ou houve um problema temporário.",
"You don't have permission to delete the address.": "Você não tem permissão para excluir este endereço.",
"There was an error removing that address. It may no longer exist or a temporary error occurred.": "Ocorreu um erro ao remover esse endereço. Ele pode não mais existir ou houve um problema temporário.",
"Error removing address": "Erro ao remover o endereço",
"Main address": "Endereço principal",
"Room Name": "Nome da sala",
"Room avatar": "Foto da sala",
"Waiting for you to accept on your other session…": "Aguardando sua confirmação na sua outra sessão…",
"Waiting for %(displayName)s to accept…": "Aguardando %(displayName)s aceitar…",
"Accepting…": "Aceitando…",
"Your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "Suas mensagens são protegidas e somente você e o destinatário têm as chaves exclusivas para desbloqueá-las.",
"Your messages are not secure": "Suas mensagens não estão seguras",
"Your homeserver": "Seu servidor local",
"Trusted": "Confiável",
"Not trusted": "Não confiável",
"%(count)s verified sessions|other": "%(count)s sessões confirmadas",
"%(count)s verified sessions|one": "1 sessão confirmada",
"Hide verified sessions": "Esconder sessões confirmadas",
"%(count)s sessions|other": "%(count)s sessões",
"%(count)s sessions|one": "%(count)s sessão",
"Hide sessions": "Esconder sessões",
"No recent messages by %(user)s found": "Nenhuma mensagem recente de %(user)s foi encontrada",
"Remove recent messages by %(user)s": "Apagar mensagens de %(user)s na sala",
"Remove %(count)s messages|other": "Apagar %(count)s mensagens para todos",
"Remove %(count)s messages|one": "Remover 1 mensagem",
"Remove recent messages": "Apagar mensagens desta pessoa na sala",
"<strong>%(role)s</strong> in %(roomName)s": "<strong>%(role)s</strong> em %(roomName)s",
"Deactivate user?": "Desativar usuário?",
"Deactivate user": "Desativar usuário",
"Failed to deactivate user": "Falha ao desativar o usuário",
"Security": "Segurança",
"You've successfully verified your device!": "Você confirmou o seu aparelho com êxito!",
"Verification timed out.": "O tempo de confirmação se esgotou.",
"You cancelled verification on your other session.": "Você cancelou a confirmação em sua outra sessão.",
"%(displayName)s cancelled verification.": "%(displayName)s cancelou a confirmação.",
"You cancelled verification.": "Você cancelou a confirmação.",
"Verification cancelled": "Confirmação cancelada",
"Compare emoji": "Compare os emojis",
"Show image": "Mostrar imagem",
"You have ignored this user, so their message is hidden. <a>Show anyways.</a>": "Você bloqueou este usuário, portanto, a mensagem dele foi escondida. <a>Mostrar mesmo assim.</a>",
"You verified %(name)s": "Você confirmou %(name)s",
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.": "Use um servidor de identidade para convidar por e-mail. <default>Use o padrão (%(defaultIdentityServerName)s)</default> ou um servidor personalizado em <settings>Configurações</settings>.",
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.": "Use um servidor de identidade para convidar por e-mail. Gerencie o servidor em <settings>Configurações</settings>.",
"Destroy cross-signing keys?": "Destruir chaves autoverificadas?",
"Waiting for partner to confirm...": "Aguardando seu contato confirmar...",
"Enable 'Manage Integrations' in Settings to do this.": "Para fazer isso, ative 'Gerenciar Integrações' nas Configurações.",
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an Integration Manager to do this. Please contact an admin.": "Seu %(brand)s não permite que você use o Gerenciador de Integrações para fazer isso. Entre em contato com o administrador.",
"Confirm to continue": "Confirme para continuar",
"Click the button below to confirm your identity.": "Clique no botão abaixo para confirmar sua identidade.",
"Failed to invite the following users to chat: %(csvUsers)s": "Falha ao convidar os seguintes usuários para a conversa: %(csvUsers)s",
"Something went wrong trying to invite the users.": "Ocorreu um erro ao tentar convidar os usuários.",
"We couldn't invite those users. Please check the users you want to invite and try again.": "Não foi possível convidar esses usuários. Por favor, tente novamente.",
"Failed to find the following users": "Falha ao encontrar os seguintes usuários",
"The following users might not exist or are invalid, and cannot be invited: %(csvNames)s": "Os seguintes usuários não puderam ser convidados porque não existem ou são inválidos: %(csvNames)s",
"Recent Conversations": "Conversas recentes",
"Suggestions": "Sugestões",
"Invite someone using their name, username (like <userId/>), email address or <a>share this room</a>.": "Convide alguém buscando o seu respectivo nome e sobrenome, nome de usuário (por exemplo: <userId/>), endereço de e-mail ou <a>compartilhe esta sala</a>.",
"Use your account to sign in to the latest version of the app at <a />": "Use sua conta para fazer login na versão mais recente do aplicativo em <a />",
"Report bugs & give feedback": "Relatar erros & enviar comentários",
"Room Settings - %(roomName)s": "Configurações da sala - %(roomName)s",
"Automatically invite users": "Convidar usuários automaticamente",
"Upgrade private room": "Atualizar a sala privada",
"Upgrade public room": "Atualizar a sala pública",
"Upgrading a room is an advanced action and is usually recommended when a room is unstable due to bugs, missing features or security vulnerabilities.": "Atualizar uma sala é uma ação avançada e geralmente é recomendada quando uma sala está instável devido a erros, recursos ausentes ou vulnerabilidades de segurança.",
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please <a>report a bug</a>.": "Isso geralmente afeta apenas como a sala é processada no servidor. Se você tiver problemas com o %(brand)s, <a>informe um erro</a>.",
"You'll upgrade this room from <oldVersion /> to <newVersion />.": "Você atualizará esta sala de <oldVersion /> para <newVersion />.",
"A username can only contain lower case letters, numbers and '=_-./'": "Um nome de usuário só pode ter letras minúsculas, números e '=_-./'",
"Command Help": "Ajuda com Comandos",
"To help us prevent this in future, please <a>send us logs</a>.": "Para nos ajudar a evitar isso no futuro, <a>envie-nos os registros</a>.",
"Your browser likely removed this data when running low on disk space.": "O seu navegador provavelmente removeu esses dados quando o espaço de armazenamento ficou insuficiente.",
"Integration Manager": "Gerenciador de Integrações",
"Find others by phone or email": "Encontre outras pessoas por telefone ou e-mail",
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs": "Use bots, pontes, widgets e pacotes de figurinhas",
"Terms of Service": "Termos de serviço",
"To continue you need to accept the terms of this service.": "Para continuar, você precisa aceitar os termos deste serviço.",
"Service": "Serviço",
"Summary": "Resumo",
"Document": "Documento",
"Upload files (%(current)s of %(total)s)": "Enviar arquivos (%(current)s de %(total)s)",
"Upload files": "Enviar arquivos",
"Upload all": "Enviar tudo",
"This file is <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s but this file is %(sizeOfThisFile)s.": "Este arquivo é <b>muito grande</b> para ser enviado. O limite do tamanho de arquivos é %(limit)s, enquanto que o tamanho desse arquivo é %(sizeOfThisFile)s.",
"These files are <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s.": "Esses arquivos são <b>muito grandes</b> para serem enviados. O limite do tamanho de arquivos é %(limit)s.",
"Some files are <b>too large</b> to be uploaded. The file size limit is %(limit)s.": "Alguns arquivos são <b>muito grandes</b> para serem enviados. O limite do tamanho de arquivos é %(limit)s.",
"Upload %(count)s other files|other": "Enviar %(count)s outros arquivos",
"Upload %(count)s other files|one": "Enviar %(count)s outros arquivos",
"Cancel All": "Cancelar tudo",
"Upload Error": "Erro no envio",
"Verification Request": "Solicitação de confirmação",
"Remember my selection for this widget": "Lembrar minha escolha para este widget",
"Deny": "Rejeitar",
"Wrong file type": "Tipo errado de arquivo",
"Address (optional)": "Endereço (opcional)",
"Report Content": "Denunciar conteúdo",
"Update status": "Atualizar status",
"Set status": "Definir status",
"Hide": "Esconder",
"Help": "Ajuda",
"Remove for everyone": "Remover para todos",
"Remove for me": "Remover para mim",
"User Status": "Status do usuário",
"This homeserver would like to make sure you are not a robot.": "Este servidor local quer se certificar de que você não é um robô.",
"Confirm your identity by entering your account password below.": "Confirme sua identidade digitando sua senha abaixo.",
"Unable to validate homeserver/identity server": "Não foi possível validar seu servidor local/servidor de identidade",
"Server Name": "Nome do servidor",
"Enter password": "Digite a senha",
"Nice, strong password!": "Muito bem, uma senha forte!",
"Password is allowed, but unsafe": "Esta senha é permitida, mas não é segura",
"Not sure of your password? <a>Set a new one</a>": "Esqueceu sua senha? <a>Defina uma nova</a>",
"Set an email for account recovery. Use email to optionally be discoverable by existing contacts.": "Defina um e-mail para poder recuperar a conta. Este e-mail também pode ser usado para encontrar seus contatos.",
"Enter your custom homeserver URL <a>What does this mean?</a>": "Digite o endereço de um servidor local <a>O que isso significa?</a>",
"Homeserver URL": "Endereço do servidor local",
"Identity Server URL": "Endereço do servidor de identidade",
"Other servers": "Outros servidores",
"Free": "Gratuito",
"Find other public servers or use a custom server": "Encontre outros servidores públicos ou use um servidor personalizado",
"Sign in to your Matrix account on %(serverName)s": "Faça login com sua conta Matrix em %(serverName)s",
"Sign in to your Matrix account on <underlinedServerName />": "Faça login com sua conta Matrix em <underlinedServerName />",
"Sign in with SSO": "Faça login com SSO (Login Único)",
"Please install <chromeLink>Chrome</chromeLink>, <firefoxLink>Firefox</firefoxLink>, or <safariLink>Safari</safariLink> for the best experience.": "Por favor, instale o <chromeLink>Chrome</chromeLink>, o <firefoxLink>Firefox</firefoxLink> ou o <safariLink>Safari</safariLink> para obter a melhor experiência de uso.",
"Couldn't load page": "Não foi possível carregar a página",
"This homeserver does not support communities": "Este servidor local não suporta o recurso de comunidades",
"%(brand)s failed to get the protocol list from the homeserver. The homeserver may be too old to support third party networks.": "%(brand)s não conseguiu obter a lista de protocolos do servidor local. O servidor local pode ser muito antigo para suportar redes de terceiros.",
"%(brand)s failed to get the public room list.": "%(brand)s não conseguiu obter a lista de salas públicas.",
"The homeserver may be unavailable or overloaded.": "O servidor local pode estar indisponível ou sobrecarregado.",
"Delete the room address %(alias)s and remove %(name)s from the directory?": "Excluir o endereço da sala %(alias)s e remover %(name)s da lista de salas?",
"delete the address.": "exclui o endereço.",
"%(brand)s does not know how to join a room on this network": "%(brand)s não sabe como entrar em uma sala desta rede",
"View": "Ver",
"Find a room…": "Encontrar uma sala…",
"Find a room… (e.g. %(exampleRoom)s)": "Encontrar uma sala… (por exemplo: %(exampleRoom)s)",
"Search rooms": "Buscar salas",
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|other": "Você tem %(count)s notificações não lidas em uma versão anterior desta sala.",
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|one": "Você tem %(count)s notificações não lidas em uma versão anterior desta sala.",
"Feedback": "Fale conosco",
"User menu": "Menu do usuário",
"Could not load user profile": "Não foi possível carregar o perfil do usuário",
"Session verified": "Sessão confirmada",
"Your Matrix account on %(serverName)s": "Sua conta Matrix em %(serverName)s",
"Your Matrix account on <underlinedServerName />": "Sua conta Matrix em <underlinedServerName />",
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.": "Nenhum servidor de identidade está configurado: adicione um nas configurações do servidor para redefinir sua senha.",
"A verification email will be sent to your inbox to confirm setting your new password.": "Um e-mail de verificação será enviado para sua caixa de entrada para confirmar sua nova senha.",
"Your password has been reset.": "Sua senha foi alterada.",
"You have been logged out of all sessions and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device.": "Você foi desconectado de todas as sessões e não receberá mais notificações. Para reativar as notificações, faça login novamente em cada aparelho.",
"Set a new password": "Digite uma nova senha",
"Invalid base_url for m.homeserver": "base_url inválido para m.homeserver",
"Invalid base_url for m.identity_server": "base_url inválido para m.identity_server",
"This account has been deactivated.": "Esta conta foi desativada.",
"Syncing...": "Sincronizando...",
"%(brand)s Web": "%(brand)s Web",
"Your new session is now verified. Other users will see it as trusted.": "Sua nova sessão agora está confirmada. Para outros usuários ela será vista como confiável.",
"Forgotten your password?": "Esqueceu sua senha?",
"Restore": "Restaurar",
"Copy": "Copiar",
"For maximum security, this should be different from your account password.": "Para segurança máxima, essa deve ser diferente da senha da sua conta.",
"Success!": "Pronto!",
"Disable": "Desativar",
"Space used:": "Espaço usado:",
"Navigation": "Navegação",
"Calls": "Chamadas",
"Esc": "Esc",
"Enter": "Enter",
"Change notification settings": "Alterar configuração de notificações",
"Your server isn't responding to some <a>requests</a>.": "Seu servidor não está respondendo a algumas <a>solicitações</a>.",
"Ban list rules - %(roomName)s": "Regras da lista de banidos - %(roomName)s",
"Personal ban list": "Lista pessoal de banidos",
"Your personal ban list holds all the users/servers you personally don't want to see messages from. After ignoring your first user/server, a new room will show up in your room list named 'My Ban List' - stay in this room to keep the ban list in effect.": "Sua lista pessoal de banidos contém todos os usuários/servidores dos quais você não deseja mais receber mensagens. Depois de bloquear o primeiro usuário/servidor, uma nova sala será exibida na sua lista de salas chamada 'Minha lista de banidos' - permaneça nesta sala para manter a lista de banidos em vigor.",
"Subscribing to a ban list will cause you to join it!": "Inscrever-se em uma lista de banidos significa participar dela!",
"If this isn't what you want, please use a different tool to ignore users.": "Se isso não for o que você deseja, use outra ferramenta para bloquear os usuários.",
"Room ID or address of ban list": "ID da sala ou endereço da lista de banidos",
"Uploaded sound": "Som enviado",
"Sounds": "Sons",
"Notification sound": "Som de notificação",
"Unable to revoke sharing for email address": "Não foi possível revogar o compartilhamento do endereço de e-mail",
"Unable to share email address": "Não foi possível compartilhar o endereço de e-mail",
"Direct message": "Enviar mensagem",
"Incoming Verification Request": "Recebendo solicitação de confirmação",
"Recently Direct Messaged": "Conversas recentes",
"Direct Messages": "Conversas",
"Your account is not secure": "Sua conta não está segura",
"Server isn't responding": "O servidor não está respondendo",
"Your server isn't responding to some of your requests. Below are some of the most likely reasons.": "Seu servidor não está respondendo a algumas de suas solicitações. Abaixo estão alguns dos motivos mais prováveis.",
"The server (%(serverName)s) took too long to respond.": "O servidor (%(serverName)s) demorou muito para responder.",
"Your firewall or anti-virus is blocking the request.": "Seu firewall ou o antivírus está bloqueando a solicitação.",
"The server is offline.": "O servidor está fora do ar.",
"The server is not configured to indicate what the problem is (CORS).": "O servidor não está configurado para indicar qual é o problema (CORS).",
"Recent changes that have not yet been received": "Alterações recentes que ainda não foram recebidas",
"This will allow you to return to your account after signing out, and sign in on other sessions.": "Isso permitirá que você retorne à sua conta depois de se desconectar e fazer login em outras sessões.",
"Missing session data": "Dados de sessão ausentes",
"Be found by phone or email": "Seja encontrada/o por número de celular ou por e-mail",
"Looks good!": "Muito bem!",
"Security Phrase": "Frase de segurança",
"Restoring keys from backup": "Restaurando chaves do backup",
"Fetching keys from server...": "Obtendo chaves do servidor...",
"%(completed)s of %(total)s keys restored": "%(completed)s de %(total)s chaves restauradas",
"Incorrect recovery passphrase": "Frase de recuperação incorreta",
"Keys restored": "Chaves restauradas",
"Successfully restored %(sessionCount)s keys": "%(sessionCount)s chaves foram restauradas com sucesso",
"Enter recovery passphrase": "Digite a senha de recuperação",
"Resend edit": "Reenviar edição",
"Resend removal": "Reenviar a exclusão",
"Share Permalink": "Compartilhar link",
"Reload": "Recarregar",
"Take picture": "Tirar uma foto",
"Country Dropdown": "Selecione o país",
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use %(brand)s with an existing Matrix account on a different homeserver.": "Você pode usar as opções personalizadas do servidor para entrar em outros servidores Matrix especificando um endereço de servidor local diferente. Isso permite que você use o %(brand)s com uma conta Matrix existente em um servidor local diferente.",
"No identity server is configured so you cannot add an email address in order to reset your password in the future.": "Nenhum servidor de identidade está configurado, portanto você não pode adicionar um endereço de e-mail para redefinir sua senha no futuro.",
"Enter your custom identity server URL <a>What does this mean?</a>": "Digite o endereço do servidor de identidade personalizado <a>O que isso significa?</a>",
"Join millions for free on the largest public server": "Junte-se a milhões de pessoas gratuitamente no maior servidor público",
"Premium": "Premium",
"Premium hosting for organisations <a>Learn more</a>": "Hospedagem premium para organizações <a>Saiba mais</a>",
"Self-verification request": "Solicitação de auto-verificação",
"Switch theme": "Escolha um tema",
"Signing In...": "Entrando...",
"<a>Log in</a> to your new account.": "<a>Entrar</a> em sua nova conta.",
"You can now close this window or <a>log in</a> to your new account.": "Agora você pode fechar esta janela ou <a>entrar</a> na sua nova conta.",
"Registration Successful": "Registro bem-sucedido",
"Notification Autocomplete": "Notificação do preenchimento automático",
"Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.": "Alterações em quem pode ler o histórico de conversas aplica-se apenas para mensagens futuras nesta sala. A visibilidade do histórico existente não será alterada.",
"Ask %(displayName)s to scan your code:": "Peça para %(displayName)s escanear o seu código:",
"Almost there! Is %(displayName)s showing the same shield?": "Quase lá! Este escudo também aparece para %(displayName)s?",
"You've successfully verified %(displayName)s!": "Você confirmou %(displayName)s com sucesso!",
"Confirm this user's session by comparing the following with their User Settings:": "Confirme a sessão deste usuário comparando o seguinte com as configurações deste usuário:",
"Report Content to Your Homeserver Administrator": "Denunciar conteúdo ao administrador do seu servidor principal",
"Cross-signing": "Autoverificação",
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "As opções de descoberta aparecerão assim que você adicione um e-mail acima.",
"Error updating flair": "Falha ao atualizar o ícone",
"There was an error updating the flair for this room. The server may not allow it or a temporary error occurred.": "Ocorreu um erro ao atualizar o ícone nesta sala. O servidor pode não permitir ou ocorreu um erro temporário.",
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "Desativar este usuário irá desconectá-lo e impedi-lo de fazer o login novamente. Além disso, ele sairá de todas as salas em que estiver. Esta ação não pode ser revertida. Tem certeza de que deseja desativar este usuário?",
"Deleting cross-signing keys is permanent. Anyone you have verified with will see security alerts. You almost certainly don't want to do this, unless you've lost every device you can cross-sign from.": "Apagar chaves de autoverificação é permanente. Qualquer pessoa com quem você se confirmou receberá alertas de segurança. Não é aconselhável fazer isso, a menos que você tenha perdido todos os aparelhos nos quais fez a autoverificação.",
"Clear cross-signing keys": "Limpar chaves autoverificadas",
"a device cross-signing signature": "um aparelho autoverificado",
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver": "O endereço do servidor local não parece indicar um servidor local válido na Matrix",
"Identity server URL does not appear to be a valid identity server": "O endereço do servidor de identidade não parece indicar um servidor de identidade válido",
"This homeserver does not support login using email address.": "Este servidor local não suporta login usando endereço de e-mail.",
"or another cross-signing capable Matrix client": "ou outro cliente Matrix com capacidade de autoverificação",
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.": "Quando há muitas mensagens, isso pode levar algum tempo. Por favor, não recarregue o seu cliente enquanto isso.",
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.": "<b>Atenção</b>: ao atualizar uma sala, <i>os participantes da sala não são migrados automaticamente para a versão atualizada da sala.</i> Publicaremos um link da nova sala na versão antiga da sala - os participantes da sala terão que clicar neste link para entrar na nova sala.",
"Upgrade this room to the recommended room version": "Atualizar a versão desta sala",
"this room": "esta sala",
"View older messages in %(roomName)s.": "Ler mensagens antigas em %(roomName)s.",
"Error changing power level": "Erro ao alterar a permissão do usuário",
"Complete": "Concluir",
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "As opções de descoberta aparecerão assim que você adicione um número de telefone acima.",
"No other published addresses yet, add one below": "Nenhum endereço publicado ainda, adicione um abaixo",
"Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%(localDomain)s)": "Defina endereços para esta sala, de modo que os usuários possam encontrar esta sala em seu servidor local (%(localDomain)s)",
"One of the following may be compromised:": "Um dos seguintes pode estar comprometido:",
"The homeserver the user youre verifying is connected to": "O servidor local no qual o usuário que você está confirmando está conectado",
"Yours, or the other users internet connection": "A sua conexão de internet ou a dos outros usuários",
"Yours, or the other users session": "A sua sessão ou a dos outros usuários",
"Got it": "Ok, entendi",
"%(brand)s encountered an error during upload of:": "%(brand)s encontrou um erro durante o envio de:",
"Upload completed": "Envio concluído",
"Cancelled signature upload": "Envio cancelado da assinatura",
"Unable to upload": "Falha no envio",
"Signature upload success": "Envio bem-sucedido da assinatura",
"Signature upload failed": "O envio da assinatura falhou",
"Manually export keys": "Exportar chaves manualmente",
"Are you sure you want to sign out?": "Deseja mesmo sair?",
"Session name": "Nome da sessão",
"If they don't match, the security of your communication may be compromised.": "Se eles não corresponderem, a segurança da sua comunicação pode estar comprometida.",
"Your homeserver doesn't seem to support this feature.": "O seu servidor local não parece suportar este recurso.",
"Message edits": "Edições na mensagem",
"Your password": "Sua senha",
"This session, or the other session": "Esta sessão, ou a outra sessão",
"The internet connection either session is using": "A conexão de internet que cada sessão está usando",
"New session": "Nova sessão",
"If you didnt sign in to this session, your account may be compromised.": "Se você não fez login nesta sessão, sua conta pode estar comprometida.",
"This wasn't me": "Não foi eu",
"Please fill why you're reporting.": "Por favor, descreva porque você está reportando.",
"Send report": "Enviar relatório",
"A browser extension is preventing the request.": "Uma extensão do navegador está impedindo a solicitação.",
"The server has denied your request.": "O servidor recusou a sua solicitação.",
"No files visible in this room": "Nenhum arquivo nesta sala",
"Attach files from chat or just drag and drop them anywhere in a room.": "Anexe arquivos na conversa, ou simplesmente arraste e solte arquivos em qualquer lugar na sala.",
"You have no visible notifications in this room.": "Nenhuma notificação nesta sala",
"Your new account (%(newAccountId)s) is registered, but you're already logged into a different account (%(loggedInUserId)s).": "Sua nova conta (%(newAccountId)s) foi registrada, mas você já está conectado a uma conta diferente (%(loggedInUserId)s).",
"%(brand)s Desktop": "%(brand)s para Computador",
"%(brand)s iOS": "%(brand)s para iOS",
"%(brand)s Android": "%(brand)s para Android",
"Failed to re-authenticate due to a homeserver problem": "Falha em autenticar novamente devido à um problema no servidor local",
"Failed to re-authenticate": "Falha em autenticar novamente",
"Enter your password to sign in and regain access to your account.": "Digite sua senha para entrar e recuperar o acesso à sua conta.",
"Sign in and regain access to your account.": "Entre e recupere o acesso à sua conta.",
"Enter a Security Phrase": "Digite uma frase de segurança",
"Enter your account password to confirm the upgrade:": "Digite a senha da sua conta para confirmar a atualização:",
"You'll need to authenticate with the server to confirm the upgrade.": "Você precisará se autenticar no servidor para confirmar a atualização.",
"Enter a security phrase only you know, as its used to safeguard your data. To be secure, you shouldnt re-use your account password.": "Digite uma frase de segurança que só você conheça, usada para proteger segredos em seu servidor.",
"Use a different passphrase?": "Usar uma frase secreta diferente?",
"Enter your recovery passphrase a second time to confirm it.": "Digite sua senha de recuperação uma segunda vez para confirmá-la.",
"Confirm your recovery passphrase": "Confirme a sua frase de recuperação",
"Page Up": "Page Up",
"Page Down": "Page Down",
"You've successfully verified %(deviceName)s (%(deviceId)s)!": "Você confirmou %(deviceName)s (%(deviceId)s) com êxito!",
"Verified": "Confirmado",
"Close dialog or context menu": "Fechar caixa de diálogo ou menu",
"Try scrolling up in the timeline to see if there are any earlier ones.": "Tente rolar para cima na conversa para ver se há mensagens anteriores.",
"Navigate composer history": "Ver o histórico de mensagens enviadas no campo de texto",
"Unexpected server error trying to leave the room": "Erro inesperado no servidor, ao tentar sair da sala",
"Error leaving room": "Erro ao sair da sala",
"Communities v2 prototypes. Requires compatible homeserver. Highly experimental - use with caution.": "Protótipo da segunda versão das Comunidades. Requer servidor principal compatível. Altamente experimental - use com cautela.",
"Space": "Barra de espaço",
"People you know on %(brand)s": "Pessoas que você conhece em %(brand)s",
"Show": "Mostrar",
"Send %(count)s invites|other": "Enviar %(count)s convites",
"Send %(count)s invites|one": "Enviar %(count)s convite",
"Community ID: +<localpart />:%(domain)s": "ID da comunidade: +<localpart />:%(domain)s",
"Enter name": "Digitar nome"
}