"This phone number is already in use":"Dezen telefongnumero es al in gebruuk",
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email":"Kostege ’t e-mailadresse nie verifieern: zorgt dervoor da je de koppelienge in den e-mail èt angeklikt",
"Your language of choice":"De deur joun gekoozn toale",
"Which officially provided instance you are using, if any":"Welke officieel angeboodn instantie da je eventueel gebruukt",
"Whether or not you're using the Richtext mode of the Rich Text Editor":"Of da je den tekstverwerker al of nie in de modus voor ipgemakte tekst gebruukt",
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)":"Of da je de ‘krumeltjes’-functie al of nie gebruukt (avatars boven de gesprekslyste)",
"Your homeserver's URL":"Den URL van je thuusserver",
"The information being sent to us to help make %(brand)s better includes:":"D’informoasje da noar uus wor verstuurd vo %(brand)s te verbetern betreft:",
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.":"Woar da da blad hier identificeerboare informoasje bevat, gelyk e gespreks-, gebruukers- of groeps-ID, goan deze gegevens verwyderd wordn voorda ze noa de server gestuurd wordn.",
"You do not have permission to start a conference call in this room":"J’en èt geen toestemmienge voor in da groepsgesprek hier e vergoaderiengsgesprek te begunn",
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?":"Vo de moment es ’t nie meuglik van met e bestand te antwoordn. Wil je da bestand hier iploadn zounder te antwoordn?",
"The file '%(fileName)s' failed to upload.":"’t Bestand ‘%(fileName)s’ kostege nie gipload wordn.",
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads":"’t Bestand ‘%(fileName)s’ es groter of den iploadlimiet van den thuusserver",
"Upload Failed":"Iploadn mislukt",
"Server may be unavailable, overloaded, or you hit a bug.":"De server es misschiens ounbereikboar of overbelast, of je zyt e foute tegengekommn.",
"The server does not support the room version specified.":"De server oundersteunt deze versie van gesprekkn nie.",
"Failure to create room":"Anmoakn van gesprek es mislukt",
"Warning: any person you add to a community will be publicly visible to anyone who knows the community ID":"Let ip: iedere persoon da je toevoegt an e gemeenschap goa publiek zichtboar zyn voor iedereen da de gemeenschaps-ID kent",
"Invite new community members":"Nodigt nieuwe gemeenschapsleedn uut",
"Name or Matrix ID":"Noame of Matrix-ID",
"Invite to Community":"Uutnodign in gemeenschap",
"Which rooms would you like to add to this community?":"Welke gesprekkn wil je toevoegn an deze gemeenschap?",
"Show these rooms to non-members on the community page and room list?":"Deze gesprekkn toogn an nie-leedn ip ’t gemeenschapsblad en de gesprekslyste?",
"Add rooms to the community":"Voegt gesprekkn toe an de gemeenschap",
"Add to community":"Toevoegn an gemeenschap",
"Failed to invite the following users to %(groupId)s:":"Uutnodign van de volgende gebruukers in %(groupId)s es mislukt:",
"Failed to invite users to community":"Uutnodign van gebruukers in gemeenschap es mislukt",
"Failed to invite users to %(groupId)s":"Uutnodign van gebruukers in %(groupId)s es mislukt",
"Failed to add the following rooms to %(groupId)s:":"Toevoegn van volgende gesprekkn an %(groupId)s es mislukt:",
"%(brand)s does not have permission to send you notifications - please check your browser settings":"%(brand)s èt geen toestemmienge vo je meldiengn te verstuurn - controleert je browserinstelliengn",
"%(brand)s was not given permission to send notifications - please try again":"%(brand)s èt geen toestemmienge gekreegn ghed vo joun meldiengn te verstuurn - herprobeer ’t e ki",
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.":"’t Ziet ernoar uut da jen e-mailadresse ip dezen thuusserver nie an e Matrix-ID es gekoppeld.",
"Missing room_id in request":"room_id ountbrikt in verzoek",
"Room %(roomId)s not visible":"Gesprek %(roomId)s es nie zichtboar",
"Missing user_id in request":"user_id ountbrikt in verzoek",
"Usage":"Gebruuk",
"Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message":"Plakt ¯\\_(ツ)_/¯ vóór e bericht zounder ipmoak",
"Searches DuckDuckGo for results":"Zoekt ip DuckDuckGo achter resultoatn",
"/ddg is not a command":"/ddg is geen ipdracht",
"To use it, just wait for autocomplete results to load and tab through them.":"Voor ’t te gebruukn, wacht je toutda de automatisch angevulde resultoatn zyn geloadn en tab je derdeure.",
"Upgrades a room to a new version":"Actualiseert ’t gesprek tout e nieuwe versie",
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.":"<b>Let ip</b>: ’t ipwoardeern van e gesprek goa <i>gespreksleedn nie automatisch verplatsn noa de nieuwe versie van ’t gesprek</i>. We goan e koppelienge noa ’t nieuw gesprek in d’oude versie van ’t gesprek platsn - gespreksleedn goan ton ip deze koppeliengen moetn klikkn vo ’t nieuw gesprek toe te treedn.",
"You are now ignoring %(userId)s":"Je negeert nu %(userId)s",
"Stops ignoring a user, showing their messages going forward":"Stopt ’t negeern van e gebruuker, hierdeure wordn de berichtn van de gebruuker were zichtboar",
"Unignored user":"Oungenegeerde gebruuker",
"You are no longer ignoring %(userId)s":"Je negeert %(userId)s nie mi",
"Define the power level of a user":"Bepoal ’t machtsniveau van e gebruuker",
"Deops user with given id":"Ountmachtigt de gebruuker me de gegeevn ID",
"Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded":"Forceert de huudige uutwoartsche groepssessie in e versleuterd gesprek vo verworpn te wordn",
"%(senderDisplayName)s made the room public to whoever knows the link.":"%(senderDisplayName)s èt ’t gesprek toegankelik gemakt voor iedereen da de verwyzienge kent.",
"%(senderDisplayName)s made the room invite only.":"%(senderDisplayName)s èt ’t gesprek alleene moa ip uutnodigienge toegankelik gemakt.",
"%(senderDisplayName)s changed the join rule to %(rule)s":"%(senderDisplayName)s èt de toegangsregel veranderd noa ‘%(rule)s’",
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.":"%(senderDisplayName)s èt gastn toegeloatn van ’t gesprek te betreedn.",
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.":"%(senderDisplayName)s èt gastn den toegank tout ’t gesprek ountzeid.",
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s":"%(senderDisplayName)s èt de toegangsregel vo gastn ip ‘%(rule)s’ ingesteld",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.":"%(senderDisplayName)s èt badges vo %(groups)s in da gesprek hier ingeschoakeld.",
"%(senderDisplayName)s disabled flair for %(groups)s in this room.":"%(senderDisplayName)s èt badges vo %(groups)s in da gesprek hier uutgeschoakeld.",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.":"%(senderDisplayName)s èt badges in da gesprek hier vo %(newGroups)s in-, en vo %(oldGroups)s uutgeschoakeld.",
"%(senderName)s ended the call.":"%(senderName)s èt ipgehangn.",
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.":"%(senderName)s èt d’uutnodigienge vo %(targetDisplayName)s vo toe te treedn tout ’t gesprek ingetrokkn.",
"%(senderName)s sent an invitation to %(targetDisplayName)s to join the room.":"%(senderName)s èt %(targetDisplayName)s in ’t gesprek uutgenodigd.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.":"%(senderName)s èt de toekomstige gespreksgeschiedenisse zichtboar gemakt voor alle gespreksleedn, vanaf de moment dan ze uutgenodigd gewist zyn.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.":"%(senderName)s èt de toekomstige gespreksgeschiedenisse zichtboar gemakt voor alle gespreksleedn, vanaf de moment dan ze toegetreedn zyn.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.":"%(senderName)s èt de toekomstige gespreksgeschiedenisse zichtboar gemakt voor alle gespreksleedn.",
"%(senderName)s made future room history visible to anyone.":"%(senderName)s èt de toekomstige gespreksgeschiedenisse zichtboar gemakt voor iedereen.",
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).":"%(senderName)s èt de toekomstige gespreksgeschiedenisse zichtboar gemakt voor ounbekend (%(visibility)s).",
"%(userId)s from %(fromPowerLevel)s to %(toPowerLevel)s":"%(userId)s van %(fromPowerLevel)s noa %(toPowerLevel)s",
"%(senderName)s changed the power level of %(powerLevelDiffText)s.":"%(senderName)s èt ’t machtsniveau van %(powerLevelDiffText)s gewyzigd.",
"%(senderName)s changed the pinned messages for the room.":"%(senderName)s èt de vastgeprikte boodschappn vo ’t gesprek gewyzigd.",
"This homeserver has hit its Monthly Active User limit.":"Dezen thuusserver èt z’n limiet vo moandeliks actieve gebruukers bereikt.",
"This homeserver has exceeded one of its resource limits.":"Dezen thuusserver èt één van z’n systeembronlimietn overschreedn.",
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"Gelieve <a>contact ip te neemn me je systeembeheerder</a> vo deze dienst te bluuvn gebruukn.",
"You do not have permission to invite people to this room.":"J’en èt geen toestemmienge vo menschn in dit gesprek uut te nodign.",
"User %(userId)s is already in the room":"De gebruuker %(userId)s is al anwezig",
"User %(user_id)s does not exist":"Der bestoa geen gebruuker ‘%(user_id)s’",
"User %(user_id)s may or may not exist":"Der bestoa meuglik geen gebruuker ‘%(user_id)s’",
"The user must be unbanned before they can be invited.":"De gebruuker kun nie uutgenodigd wordn voda z’n verbannienge oungedoan gemakt gewist es.",
"The user's homeserver does not support the version of the room.":"Den thuusserver van de gebruuker biedt geen oundersteunienge vo de gespreksversie.",
"Unknown server error":"Ounbekende serverfoute",
"Use a few words, avoid common phrases":"Gebruukt een antal woordn - moa geen gekende uutdrukkiengn",
"Avoid repeated words and characters":"Vermydt herhoaliengn van woordn of tekens",
"Avoid sequences":"Vermydt riksjes",
"Avoid recent years":"Vermydt recente joarn",
"Avoid years that are associated with you":"Vermydt joarn dad ip jezelve betrekkienge èn",
"Avoid dates and years that are associated with you":"Vermydt data en joarn dad ip jezelve betrekkienge èn",
"Capitalization doesn't help very much":"Schryvn in hoofdletters makt nie veel uut",
"All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase":"Tekst in hoofdletters is praktisch even gemakkelik te roadn of tekst in kleine letters",
"Reversed words aren't much harder to guess":"Omgedroaide woordn zyn bykan even gemakkelik te roadn",
"Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much":"Voorspelboare vervangiengn (lyk ‘@’ i.p.v. ‘a’) zyn nie vree zinvol",
"Add another word or two. Uncommon words are better.":"Voegt nog e poar (liefst weinig gebruukte) woordn toe.",
"Repeats like \"aaa\" are easy to guess":"Herhoaliengn lyk ‘aaa’ wordn gemakkelik geroadn",
"Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\"":"Herhoaliengn lyk ‘abcabcabc’ zyn bykan even gemakkelik te roadn of ‘abc’",
"Sequences like abc or 6543 are easy to guess":"Riksjes lyk ‘abc’ of ‘6543’ zyn gemakkelik te roadn",
"Recent years are easy to guess":"Recente joartalln zyn gemakkelik te roadn",
"Dates are often easy to guess":"Data zyn dikkers gemakkelik te roadn",
"Group & filter rooms by custom tags (refresh to apply changes)":"Gesprekkn groepeern en filtern volgens eigen labels (herloadt vo de veranderienge te zien)",
"Enable Emoji suggestions while typing":"Emoticons voorstelln binst ’t typn",
"Show a placeholder for removed messages":"Vullienge toogn vo verwyderde berichtn",
"Show join/leave messages (invites/kicks/bans unaffected)":"Berichtn over deelnaomn en verlatiengn toogn (dit èt geen effect ip uutnodigiengn, berispiengn of verbanniengn)",
"Show avatar changes":"Veranderiengn van avatar toogn",
"Show display name changes":"Veranderiengn van weergavenoamn toogn",
"Show a reminder to enable Secure Message Recovery in encrypted rooms":"Herinnerienge toogn vo veilig berichtherstel in te schoakeln in versleuterde gesprekkn",
"Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.":"Beveiligde berichtn me deze gebruuker zyn eind-tout-eind-versleuterd en kunn nie door derdn wordn geleezn.",
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.":"Verifieert deze gebruuker deur te bevestign da zyn/heur scherm de volgende emoji toogt.",
"Verify this user by confirming the following number appears on their screen.":"Verifieert deze gebruuker deur te bevestign da zyn/heur scherm ’t volgend getal toogt.",
"We've sent you an email to verify your address. Please follow the instructions there and then click the button below.":"M'èn joun een e-mail gestuurd vo jen adresse te verifieern. Gelieve de doarin gegeven anwyziengn ip te volgn en ton ip de knop hierounder te klikkn.",
"Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.":"Zy je zeker? Je goa je versleuterde berichtn kwytspeeln a je sleuters nie correct geback-upt zyn.",
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.":"Versleuterde berichtn zyn beveiligd me eind-tout-eind-versleuterienge. Alleene d’ountvanger(s) en gy èn de sleuters vo deze berichtn te leezn.",
"Unable to load key backup status":"Kostege de sleuterback-upstatus nie loadn",
"Restore from Backup":"Herstelln uut back-up",
"Backing up %(sessionsRemaining)s keys...":"%(sessionsRemaining)s sleuters wordn geback-upt…",
"All keys backed up":"Alle sleuters zyn geback-upt",
"Notifications on the following keywords follow rules which can’t be displayed here:":"Meldiengn ip de volgende trefwoordn volgn regels dat hier nie kunn getoogd wordn:",
"Unable to fetch notification target list":"Kostege de bestemmiengslyste vo meldiengn nie iphoaln",
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a>.":"Klikt <a>hier</a> voor hulp by ’t gebruukn van %(brand)s.",
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.":"Klikt <a>hier</a> voor hulp by ’t gebruukn van %(brand)s, of begint e gesprek met uzze robot me de knop hieroundern.",
"Chat with %(brand)s Bot":"Chattn me %(brand)s-robot",
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.":"Als j’e foute via GitHub èt ingediend ghed, kunn foutipsporiengslogboekn uus helpn me ’t probleem te viendn. Foutipsporiengslogboekn bevattn gebruuksgegeevns van de toepassienge, woarounder je gebruukersnoame, de ID’s of bynoamn van de gesprekkn en groepn da je bezocht ghed èt, evenals de gebruukersnoamn van andere gebruukers. Ze bevattn geen berichtn.",
"%(brand)s collects anonymous analytics to allow us to improve the application.":"%(brand)s verzoamelt anonieme analysegegeevns da ’t meuglik moakn van de toepassienge te verbetern.",
"Privacy is important to us, so we don't collect any personal or identifiable data for our analytics.":"Privacy es belangryk voor uus, dus me verzoameln geen persoonlike of identificeerboare gegeevns voor uzze gegeevnsanalyse.",
"Learn more about how we use analytics.":"Leest meer over hoe da we joun gegeevns gebruukn.",
"You may need to manually permit %(brand)s to access your microphone/webcam":"Je moe %(brand)s wellicht handmoatig toestoan van je microfoon/webcam te gebruukn",
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. <a>Learn more about encryption.</a>":"Van zodra da de versleuterienge voor e gesprek es ingeschoakeld gewist, es ’t nie mi meuglik van ’t were uut te schoakeln. Berichtn da in e versleuterd gesprek wordn verstuurd wordn nie gezien deur de server, alleene moa deur de deelnemers an ’t gesprek. Deur de versleuterienge in te schoakeln kunn veel robots en overbruggiengen nie juste functioneern. <a>Leest meer over de versleuterienge.</a>",
"Guests cannot join this room even if explicitly invited.":"Gastn kunn nie tout dit gesprek toetreedn, zelfst nie as ze uutdrukkelik uutgenodigd gewist zyn.",
"Click here to fix":"Klikt hier vo dit ip te lossen",
"Anyone who knows the room's link, apart from guests":"Iedereen da de koppelienge van ’t gesprek kent, behalve gastn",
"Anyone who knows the room's link, including guests":"Iedereen da de koppelienge van ’t gesprek kent, inclusief gastn",
"Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.":"Wyzigiengn an wie da de geschiedenisse ku leezn zyn alleene moa van toepassienge ip toekomstige berichtn in dit gesprek. De zichtboarheid van de bestoande geschiedenisse bluuft ongewyzigd.",
"Who can access this room?":"Wien èt der toegank tout dit gesprek?",
"Who can read history?":"Wien kut de geschiedenisse leezn?",
"Cannot add any more widgets":"’t Kunn nie nog meer widgets toegevoegd wordn",
"The maximum permitted number of widgets have already been added to this room.":"’t Maximoal antal toegeloatn widgets es al an dit gesprek toegevoegd.",
"Add a widget":"Widget toevoegn",
"Drop File Here":"Versleep ’t bestand noar hier",
"Drop file here to upload":"Versleep ’t bestand noar hier vo ’t ip te loaden",
" (unsupported)":" (nie oundersteund)",
"Join as <voiceText>voice</voiceText> or <videoText>video</videoText>.":"Deelneemn me <voiceText>sproak</voiceText> of <videoText>video</videoText>.",
"Disinvite this user?":"Uutnodigienge vo deze gebruuker intrekkn?",
"Kick this user?":"Deze gebruuker uut ’t gesprek zettn?",
"Failed to kick":"Uut ’t gesprek zettn es mislukt",
"Ban":"Verbann",
"Unban this user?":"Deze gebruuker ountbann?",
"Ban this user?":"Deze gebruuker verbann?",
"Failed to ban user":"Verbann van gebruuker es mislukt",
"Demote yourself?":"Jen eigen degradeern?",
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.":"Je kut deze actie nie oungedoan moakn omda je jen eigen degradeert. A je de latste bevoorrechte gebruuker in ’t gesprek zyt, is ’t ounmeuglik van deze rechtn were te krygn.",
"Demote":"Degradeern",
"Failed to mute user":"Dempn van gebruuker es mislukt",
"Failed to change power level":"Wyzign van ’t machtsniveau es mislukt",
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.":"Je kut deze veranderiengn nie oungedoan moakn angezien da je de gebruuker tout ’tzelfste niveau als jen eigen promoveert.",
"Ignore":"Negeern",
"Jump to read receipt":"Noar ’t latst geleezn bericht goan",
"Mention":"Vermeldn",
"Invite":"Uutnodign",
"Share Link to User":"Koppelienge me de gebruuker deeln",
"Try again later, or ask a room admin to check if you have access.":"Probeer ’t loater nog e ki, of vroag e gespreksbeheerder vo te controleern of da je wel toegank èt.",
"%(errcode)s was returned while trying to access the room. If you think you're seeing this message in error, please <issueLink>submit a bug report</issueLink>.":"De foutcode %(errcode)s es getoogd by ’t toetreedn van ’t gesprek. A je meent da je dit bericht foutief te zien krygt, gelieve ton <issueLink>e foutmeldienge in te dienn</issueLink>.",
"Never lose encrypted messages":"Speelt nooit je versleuterde berichtn kwyt",
"Messages in this room are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.":"De berichtn in dit gesprek wordn beveiligd met eind-tout-eind-versleuterienge. Alleene d’ountvanger(s) en gy èn de sleuters vo deze berichtn te leezn.",
"Securely back up your keys to avoid losing them. <a>Learn more.</a>":"Makt e veilige back-up van je sleuters vo ze nie kwyt te speeln. <a>Leest meer.</a>",
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.":"Dit gesprek actualiseern goat de huudige instantie van ’t gesprek sluutn, en e geactualiseerde versie ounder dezelfste noame anmoakn.",
"This room has already been upgraded.":"Dit gesprek es al ipgewoardeerd gewist.",
"This room is running room version <roomVersion />, which this homeserver has marked as <i>unstable</i>.":"Dit gesprek droait ip groepsgespreksversie <roomVersion />, da deur deze thuusserver als <i>ounstabiel</i> gemarkeerd gewist es.",
"Failed to revoke invite":"Intrekkn van d’uutnodigienge is mislukt",
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.":"Kostege d’uutnodigienge nie intrekkn. De server oundervindt meuglik e tydelik probleem, of j’èt ounvoldoende rechtn vo d’uutnodigienge in te trekkn.",
"Revoke invite":"Uutnodigienge intrekkn",
"Invited by %(sender)s":"Uutgenodigd deur %(sender)s",
"Error updating main address":"Foute by ’t bywerkn van ’t hoofdadresse",
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.":"’t Es e foute ipgetreedn by ’t bywerkn van ’t hoofdadresse van ’t gesprek. Dit wor meugliks nie toegeloatn deur de server, of der es een tydelik probleem ipgetreedn.",
"Main address":"Hoofdadresse",
"not specified":"nie ingegeevn",
"This room has no local addresses":"Dit gesprek è geen lokoale adressn",
"Error updating flair":"Foute by ’t bywerkn van de badge",
"There was an error updating the flair for this room. The server may not allow it or a temporary error occurred.":"’t Es e foute ipgetreedn by ’t bywerkn van de badge vo dit gesprek. De server oundersteunt dit meugliks nie, of der es een tydelike foute ipgetreedn.",
"Invalid community ID":"Oungeldige gemeenschaps-ID",
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.":"In versleuterde gesprekkn lyk dat hier zyn URL-voorvertoniengn standoard uutgeschoakeld, vo te voorkommn da je thuusserver (woa da de voorvertoniengn wordn gemakt) informoasje ku verzoameln over de koppeliengn da j’hiere ziet.",
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.":"A ’t er etwien een URL in e bericht invoegt, kut er een URL-voorvertonienge getoogd wordn me meer informoasje over de koppelienge, gelyk den titel, omschryvienge en e fotootje van de website.",
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?":"Je goa sebiet noar en derdepartywebsite gebracht wordn zoda je den account ku legitimeern vo gebruuk me %(integrationsUrl)s. Wil je verdergoan?",
"Remove from community":"Verwydern uut de gemeenschap",
"Disinvite this user from community?":"Uutnodigienge vo deze gebruuker tout de gemeenschap intrekkn?",
"Remove this user from community?":"Deze gebruuker uut de gemeenschap verwydern?",
"Failed to withdraw invitation":"Intrekkn van d’uutnodigienge es mislukt",
"Failed to remove user from community":"Verwydern van gebruuker uut gemeenschap es mislukt",
"Failed to load group members":"Loadn van groepsleedn es mislukt",
"Filter community members":"Gemeenschapsleedn filtern",
"Invite to this community":"Uutnodign in deze gemeenschap",
"Are you sure you want to remove '%(roomName)s' from %(groupId)s?":"Zy je zeker da je ‘%(roomName)s’ uut %(groupId)s wil verwydern?",
"Removing a room from the community will also remove it from the community page.":"’t Gesprek uut de gemeenschap verwydern goat ’t ook van ’t gemeenschapsblad verwydern.",
"Failed to remove room from community":"Verwydern van gesprek uut gemeenschap es mislukt",
"Failed to remove '%(roomName)s' from %(groupId)s":"Verwydern van ‘%(roomName)s’ uut %(groupId)s es mislukt",
"Something went wrong!":"’t Es etwa misgegoan!",
"The visibility of '%(roomName)s' in %(groupId)s could not be updated.":"De zichtboarheid van ‘%(roomName)s’ in %(groupId)s kostege nie bygewerkt wordn.",
"Visibility in Room List":"Zichtboarheid in gesprekslyste",
"Visible to everyone":"Zichtboar voor iedereen",
"Only visible to community members":"Alleen zichtboar vo gemeenschapsleedn",
"Add rooms to this community":"Voegt gesprekkn toe an deze gemeenschap",
"Filter community rooms":"Gemeenschapsgesprekkn filtern",
"Something went wrong when trying to get your communities.":"’t Ging etwa verkeerd by ’t iphoaln van je gemeenschappn.",
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?":"E widget verwydern doet da voor alle gebruukers in dit gesprek. Zy je zeker da je deze widget wil verwydern?",
"Delete widget":"Widget verwydern",
"Failed to remove widget":"Widget kostege nie verwyderd wordn",
"An error ocurred whilst trying to remove the widget from the room":"’t Es e foute ipgetreedn by ’t verwydern van de widget uut dit gesprek",
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.":"Kostege de gebeurtenisse woarip da der gereageerd gewist was nie loadn. Allichte bestoa ze nie, of è je geen toeloatienge vo ze te bekykn.",
"Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to invite them anyway?":"Kostege geen profieln vo de Matrix-ID’s hieroundern viendn - wil je ze algelyk uutnodign?",
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.":"Foutipsporiengslogboekn bevattn gebruuksgegeevns over de toepassienge, inclusief je gebruukersnoame, de ID’s of bynoamn van de gesprekkn en groepn da j’è bezocht, evenals de gebruukersnoamn van andere gebruukers. Ze bevattn geen berichtn.",
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.":"Vooraleer da je logboekn indient, moe j’e <a>meldienge openn ip GitHub</a> woarin da je je probleem beschryft.",
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.":"Indien da ’t er bykomende context zou kunn helpn vo ’t probleem t’analyseern, lyk wyk dan je juste an ’t doen woart, relevante gespreks-ID’s, gebruukers-ID’s, enz., gelieve deze informoasje ton hier mee te geevn.",
"Unable to load commit detail: %(msg)s":"Kostege ’t commitdetail nie loadn: %(msg)s",
"Unavailable":"Nie beschikboar",
"Changelog":"Wyzigiengslogboek",
"Confirm Removal":"Verwyderienge bevestign",
"Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.":"Zy je zeker da je deze gebeurtenisse wil verwydern? Zyt dervan bewust dat a j’e gespreksnoame of ounderwerpswyzigienge verwydert, da je de veranderienge meugliks oungedoan makt.",
"Community IDs cannot be empty.":"E gemeenschaps-ID ku nie leeg zyn.",
"Community IDs may only contain characters a-z, 0-9, or '=_-./'":"E gemeenschaps-ID kut enkel uut de tekens a-z, 0-9, of ‘=_-./’ bestoan",
"Something went wrong whilst creating your community":"’t Es etwa verkeerd gegoan by ’t anmoakn van je gemeenschap",
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of %(brand)s to do this":"Vo je gespreksgeschiedenisse nie kwyt te speeln, moe je je gesprekssleuters exporteern vooraleer da je jen afmeldt. Je goa moetn werekeern noa de nieuwere versie van %(brand)s vo dit te doen",
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>":"Dit goa jen account voorgoed ounbruukboar moakn. Je goa je nie mi kunn anmeldn, en niemand anders goat hem me dezelfste gebruukers-ID kunn registreern. Hierdoor goa jen account deuregoan uut alle gesprekkn woaran da t’n deelneemt, en wordn de accountgegeevns verwyderd van den identiteitsserver. <b>Deze actie is ounomkeerboar.</b>",
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.":"’t Deactiveern van jen account <b>goat der standoard nie voorn zorgn da de berichtn da je verstuurd ghed èt vergeetn wordn.</b> A je wilt dan me wyder de berichtn vergeetn, vinkt ton ’t vaksjen hieroundern an.",
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.":"De zichtboarheid van berichtn in Matrix is lik by e-mails. ’t Vergeetn van je berichtn betekent da berichtn da je gy è verstuurd nie mi gedeeld goan wordn me nieuwe of oungeregistreerde gebruukers, mo geregistreerde gebruukers dat al toegank han tout deze berichtn goan nog assan toegank èn tout hunder eigen kopie dervan.",
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)":"Vergeet alle berichtn dan ’kik verstuurd ghed èn wanneer da myn account gedeactiveerd gewist es (<b>Let ip:</b> dit goat der voorn zorgn da toekomstige gebruukers een ounvolledig beeld krygn van gesprekkn)",
"An error has occurred.":"’t Is e foute ipgetreedn.",
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.":"Verifieert deze gebruuker vo n’hem/heur als vertrouwd te markeern. Gebruukers vertrouwn gift je extra gemoedsrust by ’t gebruuk van eind-tout-eind-versleuterde berichtn.",
"Waiting for partner to confirm...":"Wachtn ip bevestigienge van partner…",
"You've previously used %(brand)s on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, %(brand)s needs to resync your account.":"J’èt al e ki %(brand)s ip %(host)s gebruukt me lui loadn van leedn ingeschoakeld. In deze versie is lui laden uutgeschoakeld. Me da de lokoale cache nie compatibel is tusschn deze twi instelliengn, moe %(brand)s jen account hersynchroniseern.",
"If the other version of %(brand)s is still open in another tab, please close it as using %(brand)s on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.":"Indien dat d’andere versie van %(brand)s nog in een ander tabblad is geopend, sluut je da best, want %(brand)s ip dezelfsten host tegelykertyd me lui loadn ingeschoakeld en uutgeschoakeld gebruukn goa vo probleemn zorgn.",
"%(brand)s now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!":"%(brand)s verbruukt nu 3-5x minder geheugn, deur informoasje over andere gebruukers alleene moa te loadn wanneer dan ’t nodig is. Eftjes geduld, we zyn an ’t hersynchroniseern me de server!",
"Are you sure you want to sign out?":"Zy je zeker da je je wilt afmeldn?",
"If you run into any bugs or have feedback you'd like to share, please let us know on GitHub.":"Moest je foutn tegenkommn of voorstelln èn, lat ’t uus ton weetn ip GitHub.",
"To help avoid duplicate issues, please <existingIssuesLink>view existing issues</existingIssuesLink> first (and add a +1) or <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> if you can't find it.":"Bekykt eest de <existingIssuesLink>bestoande meldiengn</existingIssuesLink> (en voegt e +1 toe woa da je wilt), of <newIssueLink>makt e nieuwe meldienge an</newIssueLink> indien da je der geen ku viendn, azo voorkom je da j’een duplicate meldienge indient.",
"Create a new room with the same name, description and avatar":"E nieuw gesprek anmoakn me dezelfste noame, beschryvienge en avatar",
"Update any local room aliases to point to the new room":"Alle lokoale gespreksbynoamn bywerkn vo noa ’t nieuw gesprek te verwyzn",
"Stop users from speaking in the old version of the room, and post a message advising users to move to the new room":"Gebruukers verhindern van te klappn in d’oude versie van ’t gesprek, en der e bericht in platsn woarin dan de gebruukers wordn anbevooln hunder noa ’t nieuw gesprek te begeevn",
"Put a link back to the old room at the start of the new room so people can see old messages":"E verwyzienge noa ’t oud gesprek platsn an ’t begin van ’t nieuw gesprek, zoda menschn oude berichtn kunn zien",
"If you have previously used a more recent version of %(brand)s, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.":"A j’al e ki gebruuk gemakt èt van e recentere versie van %(brand)s, is je sessie meugliks ounverenigboar me deze versie. Sluut deze veinster en goa were noa de recentere versie.",
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.":"’t Legen van den ipslag van je browser goa ’t probleem misschiens verhelpn, mo goa joun ook afmeldn en gans je versleuterde gespreksgeschiedenisse ounleesboar moakn.",
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.":"Bekyk jen e-mails en klikt ip de koppelienge derin. Klikt van zodra da je da gedoan èt ip ‘Verdergoan’.",
"To get started, please pick a username!":"Kiest vo te begunn e gebruukersnoame!",
"This will be your account name on the <span></span> homeserver, or you can pick a <a>different server</a>.":"Dit goa jen accountnoame wordn ip de <span></span>-thuusserver, of je kut een <a>andere server</a> kiezn.",
"If you already have a Matrix account you can <a>log in</a> instead.":"A j’al e Matrix-account èt, ku je je direct <a>anmeldn</a>.",
"You can now return to your account after signing out, and sign in on other devices.":"Je kun nu werekeern noa jen account nada je j’afgemeld èt, en jen anmeldn ip andere toestelln.",
"Remember, you can always set an email address in user settings if you change your mind.":"Onthoudt da je nog assan een e-mailadresse kut instelln in de gebruukersinstelliengn.",
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.":"Sommige sessiegegeevns, inclusief sleuters vo versleuterde berichtn, ountbreekn. Meldt jen af en were an vo dit ip te lossn, en herstelt de sleuters uut den back-up.",
"Your browser likely removed this data when running low on disk space.":"Je browser èt deze gegeevns meugliks verwyderd toen da de beschikboare ipslagruumte vul was.",
"Upload files (%(current)s of %(total)s)":"Bestandn wordn ipgeloadn (%(current)s van %(total)s)",
"Upload files":"Bestandn iploadn",
"Upload":"Iploadn",
"This file is <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s but this file is %(sizeOfThisFile)s.":"Dit bestand is <b>te groot</b> vo te kunn iploadn. De bestandsgroottelimiet is %(limit)s, ma dit bestand is %(sizeOfThisFile)s.",
"These files are <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s.":"Deze bestandn zyn <b>te groot</b> vo te kunn iploadn. De bestandsgroottelimiet is %(limit)s.",
"Some files are <b>too large</b> to be uploaded. The file size limit is %(limit)s.":"Sommige bestandn zyn <b>te groot</b> vo te kunn iploadn. De bestandsgroottelimiet is %(limit)s.",
"Upload %(count)s other files|other":"%(count)s overige bestandn iploadn",
"Upload %(count)s other files|one":"%(count)s overig bestand iploadn",
"Cancel All":"Alles annuleern",
"Upload Error":"Iploadfout",
"A widget would like to verify your identity":"E widget zou geirn jen identiteit willn verifieern",
"A widget located at %(widgetUrl)s would like to verify your identity. By allowing this, the widget will be able to verify your user ID, but not perform actions as you.":"E widget ip %(widgetUrl)s zou geirn jen identiteit willn verifieern. Deur dit toe te loatn, goat de widget je gebruukers-ID kunn verifieern, mo geen handeliengn in joun noame kunn uutvoern.",
"Remember my selection for this widget":"Onthoudt myn keuze vo deze widget",
"Deny":"Weigern",
"Unable to load backup status":"Kostege back-upstatus nie loadn",
"Unable to restore backup":"Kostege back-up nie herstelln",
"No backup found!":"Geen back-up gevoundn!",
"Failed to decrypt %(failedCount)s sessions!":"Ountsleutern van %(failedCount)s sessies is mislukt!",
"<b>Warning</b>: you should only set up key backup from a trusted computer.":"<b>Let ip</b>: stelt sleuterback-up alleene moar in ip e vertrouwde computer.",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery passphrase.":"Verkrygt toegank tout je beveiligde berichtgeschiedenisse en stel beveiligd chattn in door jen herstelpaswoord in te geevn.",
"If you've forgotten your recovery passphrase you can <button1>use your recovery key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>":"A je jen herstelpaswoord zy vergeetn, ku je <button1>jen herstelsleuter gebruukn</button1> of <button2>nieuwe herstelopties instelln</button2>",
"This looks like a valid recovery key!":"Dit is e geldigen herstelsleuter!",
"Not a valid recovery key":"Geen geldigen herstelsleuter",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery key.":"Verkrygt toegank tout je beveiligde berichtgeschiedenisse en stel beveiligd chattn in door jen herstelsleuter in te geevn.",
"Unable to validate homeserver/identity server":"Kostege de thuus-/identiteitsserver nie valideern",
"Server Name":"Servernoame",
"The email field must not be blank.":"’t E-mailveld meug nie leeg zyn.",
"The username field must not be blank.":"’t Gebruukersnoamveld meug nie leeg zyn.",
"The phone number field must not be blank.":"’t Telefongnumeroveld mug nie leeg zyn.",
"The password field must not be blank.":"’t Paswoordveld meug nie leeg zyn.",
"Email":"E-mailadresse",
"Username":"Gebruukersnoame",
"Phone":"Telefongnumero",
"Not sure of your password? <a>Set a new one</a>":"Ounzeker over je paswoord? <a>Stelt er e nieuw in</a>",
"Sign in to your Matrix account on %(serverName)s":"Anmeldn me je Matrix-account ip %(serverName)s",
"Sign in to your Matrix account on <underlinedServerName />":"Meldt jen an me je Matrix-account ip <underlinedServerName />",
"Change":"Wyzign",
"Sign in with":"Anmeldn me",
"If you don't specify an email address, you won't be able to reset your password. Are you sure?":"A je geen e-mailadresse ingift, goa je je paswoord nie kunn herinstelln. Zy je zeker?",
"Use an email address to recover your account":"Gebruukt een e-mailadresse vo jen account t’herstelln",
"Enter email address (required on this homeserver)":"Gift een e-mailadresse in (vereist ip deze thuusserver)",
"Doesn't look like a valid email address":"Dit ziet der nie uut lik e geldig e-mailadresse",
"Sorry, your browser is <b>not</b> able to run %(brand)s.":"Sorry, je browser werkt <b>nie</b> me %(brand)s.",
"%(brand)s uses many advanced browser features, some of which are not available or experimental in your current browser.":"%(brand)s gebruukt veel geavanceerde browserfuncties, woavan enkele nie (of slechts experimenteel) in je browser beschikboar zyn.",
"Please install <chromeLink>Chrome</chromeLink>, <firefoxLink>Firefox</firefoxLink>, or <safariLink>Safari</safariLink> for the best experience.":"Installeert <chromeLink>Chrome</chromeLink>, <firefoxLink>Firefox</firefoxLink>, of <safariLink>Safari</safariLink> vo de beste gebruukservoarienge.",
"With your current browser, the look and feel of the application may be completely incorrect, and some or all features may not function. If you want to try it anyway you can continue, but you are on your own in terms of any issues you may encounter!":"Me jen huudigen browser kut de toepassienge der geheel verkeerd uutzien. ’t Is ook meuglik da nie alle functies werkn lyk of dan ze zoudn moetn. Je kut verdergoan a je ’t algelyk wil probeern, moa by probleemn zy je gy ’t dan ’t goa moetn iplossn!",
"I understand the risks and wish to continue":"’k Verstoan de risico’s en ’k willn geirn verdergoan",
"Couldn't load page":"Kostege ’t blad nie loadn",
"You must <a>register</a> to use this functionality":"Je moe je <a>registreern</a> vo deze functie te gebruukn",
"You must join the room to see its files":"Je moe tout ’t gesprek toetreedn vo de bestandn te kunn zien",
"<h1>HTML for your community's page</h1>\n<p>\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important <a href=\"foo\">links</a>\n</p>\n<p>\n You can even use 'img' tags\n</p>\n":"<h1>HTML vo joun gemeenschapsblad</h1>\n<p>\n Gebruukt de lange beschryvienge vo nieuwe leden in de gemeenschap t’introduceern of vo belangryke <a href=\"foo\">koppeliengn</a> an te biedn.\n</p>\n<p>\n Je ku zelfst ‘img’-tags gebruukn.\n</p>\n",
"Add rooms to the community summary":"Voegt gesprekkn an ’t gemeenschapsoverzicht toe",
"Which rooms would you like to add to this summary?":"Welke gesprekkn zou j’an dit overzicht willn toevoegn?",
"Add to summary":"Toevoegn an ’t overzicht",
"Failed to add the following rooms to the summary of %(groupId)s:":"Kostege de volgende gesprekkn nie an ’t overzicht van %(groupId)s toevoegn:",
"Add a Room":"Voegt e gesprek toe",
"Failed to remove the room from the summary of %(groupId)s":"Kostege ’t gesprek nie uut ’t overzicht van %(groupId)s verwydern",
"The room '%(roomName)s' could not be removed from the summary.":"’t Gesprek ‘%(roomName)s’ kostege nie uut ’t overzicht verwyderd wordn.",
"Add users to the community summary":"Voeg gebruukers an ’t gemeenschapsoverzicht toe",
"Who would you like to add to this summary?":"Wien zou j’an ’t overzicht willn toevoegn?",
"Failed to add the following users to the summary of %(groupId)s:":"Kostege de volgende gebruukers nie an ’t overzicht van %(groupId)s toevoegn:",
"Add a User":"Voegt e gebruuker toe",
"Failed to remove a user from the summary of %(groupId)s":"Verwydern van gebruuker uut ’t overzicht van %(groupId)s is mislukt",
"The user '%(displayName)s' could not be removed from the summary.":"De gebruuker ‘%(displayName)s’ kostege nie uut ’t overzicht verwyderd wordn.",
"Failed to upload image":"Iploadn van ’t fotootje is mislukt",
"Failed to update community":"Bywerkn van de gemeenschap is mislukt",
"Unable to accept invite":"Kostege d’uutnodigienge nie anveirdn",
"Unable to join community":"Kostege nie toetreedn tout de gemeenschap",
"You are an administrator of this community. You will not be able to rejoin without an invite from another administrator.":"Je zyt e beheerder van deze gemeenschap. Je goa nie were kunn toetreedn zounder een uutnodigienge van een andere beheerder.",
"Want more than a community? <a>Get your own server</a>":"Wil je meer of een gemeenschap? <a>Verkryg jen eigen server</a>",
"Changes made to your community <bold1>name</bold1> and <bold2>avatar</bold2> might not be seen by other users for up to 30 minutes.":"Veranderiengn an je gemeenschaps<bold1>noame</bold1> en -<bold2>avatar</bold2> goan meugliks nie gezien wordn door andern tou maximoal 30 minuutn.",
"These rooms are displayed to community members on the community page. Community members can join the rooms by clicking on them.":"Deze gesprekkn wordn an gemeenschapsleedn getoogt ip ’t gemeenschapsblad. Gemeenschapsleedn kunn tout de gesprekkn toetreedn door der ip te klikkn.",
"Featured Rooms:":"Prominente gesprekkn:",
"Featured Users:":"Prominente gebruukers:",
"%(inviter)s has invited you to join this community":"%(inviter)s è joun uutgenodigd in deze gemeenschap",
"Join this community":"Toetreedn tout deze gemeenschap",
"Leave this community":"Deuregoan uut deze gemeenschap",
"You are an administrator of this community":"Je zyt e beheerder van deze gemeenschap",
"You are a member of this community":"Je zy lid van deze gemeenschap",
"Who can join this community?":"Wien kut der tout deze gemeenschap toetreedn?",
"Your community hasn't got a Long Description, a HTML page to show to community members.<br />Click here to open settings and give it one!":"Je gemeenschap è geen lange beschryvienge (een HTML-blad dat an de gemeenschapsleedn wor getoogd).<br/>Klikt hier vo d’instelliengn t’openn en e lange beschryvienge in te geevn!",
"Community %(groupId)s not found":"Gemeenschap %(groupId)s is nie gevoundn gewist",
"This homeserver does not support communities":"Deze thuusserver biedt geen oundersteunienge vo gemeenschappn",
"Failed to load %(groupId)s":"Loadn van %(groupId)s is mislukt",
"Failed to reject invitation":"Weigern van d’uutnodigienge is mislukt",
"This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite.":"Dit gesprek is nie openboar. Zounder uutnodigienge goa je nie were kunn toetreedn.",
"Are you sure you want to leave the room '%(roomName)s'?":"Zy je zeker da je wilt deuregoan uut ’t gesprek ‘%(roomName)s’?",
"Failed to leave room":"Deuregoan uut gesprek is mislukt",
"Can't leave Server Notices room":"Kostege nie deuregoan uut ’t servermeldiengsgesprek",
"This room is used for important messages from the Homeserver, so you cannot leave it.":"Dit gesprek wor gebruukt vo belangryke berichtn van de thuusserver, dus je kut der nie uut deuregoan.",
"For security, this session has been signed out. Please sign in again.":"Wegens veiligheidsredenn is deze sessie afgemeld. Gelieve jen heran te meldn.",
"Terms and Conditions":"Gebruuksvoorwoardn",
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.":"Vo de %(homeserverDomain)s-thuusserver te bluuvn gebruukn, goa je de gebruuksvoorwoardn moetn leezn en anveirdn.",
"Review terms and conditions":"Gebruuksvoorwoardn leezn",
"Old cryptography data detected":"Oude cryptografiegegeevns gedetecteerd",
"Data from an older version of %(brand)s has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.":"’t Zyn gegeevns van een oudere versie van %(brand)s gedetecteerd gewist. Dit goa probleemn veroorzakt ghed èn me de eind-tout-eind-versleuterienge in d’oude versie. Eind-tout-eind-versleuterde berichtn da recent uutgewisseld gewist zyn me d’oude versie zyn meugliks nie t’ountsleutern in deze versie. Dit zoudt der ook voorn kunnn zorgn da berichtn da uutgewisseld gewist zyn in deze versie foaln. Meldt jen heran moest je probleemn ervoarn. Exporteert de sleuters en importeer z’achteraf were vo de berichtgeschiedenisse te behoudn.",
"Did you know: you can use communities to filter your %(brand)s experience!":"Wist je da: je gemeenschappn kun gebruukn vo je %(brand)s-belevienge te filtern!",
"To set up a filter, drag a community avatar over to the filter panel on the far left hand side of the screen. You can click on an avatar in the filter panel at any time to see only the rooms and people associated with that community.":"Verslipt e gemeenschapsavatar noa ’t filterpaneel helegans links ip ’t scherm voor e filter in te stelln. Doarachter ku j’ip den avatar in ’t filterpaneel klikkn wanneer da je je wil beperkn tout de gesprekkn en menschn uut die gemeenschap.",
"Error whilst fetching joined communities":"’t Is e foute ipgetreedn by ’t iphoaln van de gemeenschappn da je lid van zyt",
"Create a new community":"Makt e nieuwe gemeenschap an",
"Create a community to group together users and rooms! Build a custom homepage to mark out your space in the Matrix universe.":"Makt e gemeenschap an vo gebruukers en gesprekkn by makoar te briengn! Schep met e startblad ip moet jen eigen pleksje in ’t Matrix-universum.",
"%(brand)s failed to get the protocol list from the homeserver. The homeserver may be too old to support third party networks.":"%(brand)s kostege de protocollyste nie iphoaln van de thuusserver. Meugliks is de thuusserver te oud vo derdepartynetwerkn t’oundersteunn.",
"%(brand)s failed to get the public room list.":"%(brand)s kostege de lyste met openboare gesprekkn nie verkrygn.",
"Unable to look up room ID from server":"Kostege de gesprek-ID nie van de server iphoaln",
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.":"Je ku geen berichtn stuurn toutda je <consentLink>uzze algemene voorwoardn</consentLink> geleezn en anveird ghed èt.",
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"Je bericht is nie verstuurd gewist omda deze thuusserver z’n limiet vo moandeliks actieve gebruukers bereikt ghed èt. Gelieve <a>contact ip te neemn me jen dienstbeheerder</a> vo de dienst te bluuvn gebruukn.",
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"Je bericht is nie verstuurd gewist omda deze thuusserver e systeembronlimiet overschreedn ghed èt. Gelieve <a>contact ip te neemn me jen dienstbeheerder</a> vo de dienst te bluuvn gebruukn.",
"%(count)s of your messages have not been sent.|other":"Enkele van je berichtn zyn nie verstuurd gewist.",
"%(count)s of your messages have not been sent.|one":"Je bericht is nie verstuurd gewist.",
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|other":"<resendText>Alles nu herverstuurn</resendText> of <cancelText>annuleern</cancelText>. Je kut ook individuele berichtn selecteern vo ze t’herverstuurn of t’annuleern.",
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|one":"<resendText>Bericht herverstuurn</resendText> of <cancelText>bericht annuleern</cancelText>.",
"Connectivity to the server has been lost.":"De verbindienge me de server is verbrookn.",
"Sent messages will be stored until your connection has returned.":"Verstuurde berichtn goan ipgesloagn wordn toutda je verbindienge hersteld is.",
"There's no one else here! Would you like to <inviteText>invite others</inviteText> or <nowarnText>stop warning about the empty room</nowarnText>?":"’t Is hier geen katte! Wil jen <inviteText>etwien uutnodign</inviteText> of <nowarnText>de woarschuwienge over ’t leeg gesprek stoppn</nowarnText>?",
"You seem to be uploading files, are you sure you want to quit?":"’t Ziet er noar uut da je bestandn an ’t iploadn zyt, zy je zeker da je wilt afsluutn?",
"You seem to be in a call, are you sure you want to quit?":"’t Ziet er noar uut da je nog in gesprek zyt, zy je zeker da je wilt afsluutn?",
"Search failed":"Zoekn mislukt",
"Server may be unavailable, overloaded, or search timed out :(":"De server is misschiens ounbereikboar of overbelast, of ’t zoekn deurdege te lank :(",
"Failed to reject invite":"Weigern van d’uutnodigienge is mislukt",
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|other":"J’èt %(count)s oungeleezn meldiengn in e voorgoande versie van dit gesprek.",
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|one":"J’èt %(count)s oungeleezn meldieng in e voorgoande versie van dit gesprek.",
"Fill screen":"Scherm vulln",
"Click to unmute video":"Klikt vo ’t geluud van ’t filmtje were an te zettn",
"Click to mute video":"Klikt vo ’t geluud van ’t filmtje uut te zettn",
"Click to unmute audio":"Klikt vo ’t geluud were an te zettn",
"Click to mute audio":"Klikt vo ’t geluud uut te zettn",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.":"J’è geprobeerd van e gegeven punt in de tydslyn van dit gesprek te loadn, moa j’è geen toeloatienge vo ’t desbetreffend bericht te zien.",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.":"Geprobeerd voor e gegeven punt in de tydslyn van dit gesprek te loadn, moar kostege dit nie viendn.",
"Failed to load timeline position":"Loadn van tydslynpositie is mislukt",
"A verification email will be sent to your inbox to confirm setting your new password.":"’t Is e verificoasje-e-mail noa joun gestuurd gewist vo ’t instelln van je nieuw paswoord te bevestign.",
"Send Reset Email":"E-mail voor herinstelln verstuurn",
"Sign in instead":"Anmeldn",
"An email has been sent to %(emailAddress)s. Once you've followed the link it contains, click below.":"’t Is een e-mail noar %(emailAddress)s verstuurd gewist. Klikt hieroundern van zodra da je de koppelienge derin gevolgd ghed èt.",
"I have verified my email address":"’k Èn myn e-mailadresse geverifieerd",
"Your password has been reset.":"Je paswoord is heringesteld.",
"Return to login screen":"Were noa ’t anmeldiengsscherm",
"Invalid base_url for m.homeserver":"Oungeldige base_url vo m.homeserver",
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver":"De thuusserver-URL lykt geen geldige Matrix-thuusserver te zyn",
"Invalid identity server discovery response":"Oungeldig identiteitsserverountdekkiengsantwoord",
"Invalid base_url for m.identity_server":"Oungeldige base_url vo m.identity_server",
"Identity server URL does not appear to be a valid identity server":"De identiteitsserver-URL lykt geen geldige identiteitsserver te zyn",
"General failure":"Algemene foute",
"This homeserver does not support login using email address.":"Deze thuusserver biedt geen oundersteunienge voor anmeldn met een e-mailadresse.",
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using this service.":"Gelieve <a>contact ip te neemn me je dienstbeheerder</a> vo deze dienst te bluuvn gebruukn.",
"Please note you are logging into the %(hs)s server, not matrix.org.":"Zy je dervan bewust da je jen anmeldt by de %(hs)s-server, nie by matrix.org.",
"Failed to perform homeserver discovery":"Ountdekkn van thuusserver is mislukt",
"The phone number entered looks invalid":"Den ingegeevn telefongnumero ziet er oungeldig uut",
"This homeserver doesn't offer any login flows which are supported by this client.":"Deze thuusserver è geen anmeldiengsmethodes da door deze cliënt wordn oundersteund.",
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.":"Je ku geen verbindienge moakn me de thuusserver via HTTP wanneer dat der een HTTPS-URL in je browserbalk stoat. Gebruukt HTTPS of <a>schoakelt ounveilige scripts in</a>.",
"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your <a>homeserver's SSL certificate</a> is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.":"Geen verbindienge met de thuusserver - controleer je verbindienge, zorgt dervoorn dan ’t <a>SSL-certificoat van de thuusserver</a> vertrouwd is en dat der geen browserextensies verzoekn blokkeern.",
"Sign in with single sign-on":"Anmeldn met enkele anmeldienge",
"Create account":"Account anmoakn",
"Failed to fetch avatar URL":"Iphoaln van avatar-URL is mislukt",
"Set a display name:":"Stelt e weergavenoame in:",
"Registration has been disabled on this homeserver.":"Registroasje is uutgeschoakeld ip deze thuusserver.",
"Unable to query for supported registration methods.":"Kostege d’oundersteunde registroasjemethodes nie ipvroagn.",
"This server does not support authentication with a phone number.":"Deze server biedt geen oundersteunienge voor authenticoasje met e telefongnumero.",
"Passphrases must match":"Paswoordn moetn overeenkommn",
"Passphrase must not be empty":"Paswoord meug nie leeg zyn",
"Export room keys":"Gesprekssleuters exporteern",
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.":"Hiermee ku je de sleuters van jen ontvangn berichtn in versleuterde gesprekkn noar e lokoal bestand exporteern. Je kut dit bestand loater in een andere Matrix-cliënt importeern, zodat ook die cliënt deze berichtn ga kunn ountsleutern.",
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.":"Iedereen da ’t geëxporteerd bestand ku leezn, kut doarmee alle versleuterde berichtn da je gy ku zien ountsleutern. Zyt dus voorzichtig en bewoart dit bestand ip e veilige plekke. Hieroundern ku j’e paswoord ingeevn, dat ton goa gebruukt wordn vo de geëxporteerde gegeevns te versleutern. ’t Is ton enkel meuglik van de gegeevns in te leezn me ’tzelste paswoord.",
"Enter passphrase":"Gif ’t paswoord in",
"Confirm passphrase":"Bevestig ’t paswoord",
"Export":"Exporteern",
"Import room keys":"Gesprekssleuters importeern",
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.":"Hiermee ku je de versleuteriengssleuters da j’uut een andere Matrix-cliënt had geëxporteerd importeern, zoda j’alle berichtn da ’t ander programma kostege ountsleutern ook hier goa kunn leezn.",
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.":"’t Geëxporteerd bestand is beveiligd met e paswoord. Gift da paswoord hier in vo ’t bestand t’ountsleutern.",
"File to import":"T’importeern bestand",
"Import":"Importeern",
"For maximum security, this should be different from your account password.":"Vo maximoale veiligheid zoudt dit moetn verschilln van jen accountpaswoord.",
"That matches!":"Da komt overeen!",
"That doesn't match.":"Da kom nie overeen.",
"Go back to set it again.":"Goa were vo ’t herin te stelln.",
"Download":"Downloadn",
"<b>Print it</b> and store it somewhere safe":"<b>Print hem af</b> en bewoart hem ip e veilige plekke",
"<b>Save it</b> on a USB key or backup drive":"<b>Sloat hem ip</b> ip een USB-stick of e back-upschyf",
"<b>Copy it</b> to your personal cloud storage":"<b>Kopieert hem</b> noa je persoonlike cloudipslag",
"Your keys are being backed up (the first backup could take a few minutes).":"’t Wordt e back-up van je sleuters gemakt (den eesten back-up kut e poar minuutn deurn).",
"Set up Secure Message Recovery":"Veilig berichtherstel instelln",
"Unable to create key backup":"Kostege de sleuterback-up nie anmoakn",
"Retry":"Herprobeern",
"Without setting up Secure Message Recovery, you'll lose your secure message history when you log out.":"Zounder veilig berichtherstel in te stelln, goa je je versleuterde berichtgeschiedenisse kwytspeeln wanneer da je jen afmeldt.",
"If you don't want to set this up now, you can later in Settings.":"A je dit nu nie wilt instelln, ku je ’t loater algelyk nog doen in d’instelliengn.",
"A new recovery passphrase and key for Secure Messages have been detected.":"’t Zyn e nieuw herstelpaswoord en e nieuwen herstelsleuter vo beveiligde berichtn gedetecteerd.",
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.":"A je gy deze nieuwe herstelmethode nie èt ingesteld, is ’t meuglik dat der een anvaller toegank tout jen account probeert te verkrygn. Wyzigt ounmiddellik jen accountpaswoord en stelt e nieuwe herstelmethode in in d’instelliengn.",
"Go to Settings":"Goa noa d’instelliengn",
"Set up Secure Messages":"Beveiligde berichtn instelln",
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.":"A je de herstelmethode nie è verwyderd, is ’t meuglik dat der een anvaller toegank tout jen account probeert te verkrygn. Wyzigt ounmiddellik jen accountpaswoord en stelt e nieuwe herstelmethode in in d’instelliengn.",
"Failed to set direct chat tag":"Instelln van twigesprekslabel is mislukt",
"Failed to remove tag %(tagName)s from room":"Verwydern van %(tagName)s-label van gesprek is mislukt",
"Failed to add tag %(tagName)s to room":"Toevoegn van %(tagName)s-label an gesprek is mislukt",
"Uploaded sound":"Ipgeloadn-geluud",
"Sounds":"Geluudn",
"Notification sound":"Meldiengsgeluud",
"Reset":"Herinstelln",
"Set a new custom sound":"Stelt e nieuw angepast geluud in",
"Cannot reach homeserver":"Kostege de thuusserver nie bereikn",
"Ensure you have a stable internet connection, or get in touch with the server admin":"Zorgt da j’e stabiele internetverbiendienge èt, of neem contact op met de systeembeheerder",
"Your %(brand)s is misconfigured":"Je %(brand)s is verkeerd geconfigureerd gewist",
"Ask your %(brand)s admin to check <a>your config</a> for incorrect or duplicate entries.":"Vroagt an je %(brand)s-beheerder van <a>je configuroasje</a> noa te kykn ip verkeerde of duplicoate items.",
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.":"Je ku je registreern, moa sommige functies goan pas beschikboar zyn wanneer da den identiteitsserver were online is. A je deze woarschuwienge te zien bluft krygn, controleert tan je configuroasje of nimt contact ip met e serverbeheerder.",
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.":"Je ku je paswoord herinstelln, moa sommige functies goan pas beschikboar zyn wanneer da den identiteitsserver were online is. A je deze woarschuwienge te zien bluft krygn, controleert tan je configuroasje of nimt contact ip met e serverbeheerder.",
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.":"Je ku jen anmeldn, moa sommige functies goan pas beschikboar zyn wanneer da den identiteitsserver were online is. A je deze woarschuwienge te zien bluft krygn, controleert tan je configuroasje of nimt contact ip met e serverbeheerder.",
"<a>Log in</a> to your new account.":"<a>Meldt jen eigen an</a> me je nieuwen account.",
"You can now close this window or <a>log in</a> to your new account.":"Je kut deze veinster nu sluutn, of <a>jen eigen anmeldn</a> me je nieuwen account.",
"Edited at %(date)s. Click to view edits.":"Bewerkt ip %(date)s. Klikt vo de bewerkiengn te bekykn.",
"Message edits":"Berichtbewerkiengn",
"Upgrading this room requires closing down the current instance of the room and creating a new room in its place. To give room members the best possible experience, we will:":"Dit gesprek bywerkn vereist da je d’huudige instantie dervan ofsluut en in de plekke dervan e nieuw gesprek anmakt. Vo de gespreksleedn de best meuglike ervoarienge te biedn, goan me:",
"Upload all":"Alles iploadn",
"Your new account (%(newAccountId)s) is registered, but you're already logged into a different account (%(loggedInUserId)s).":"Je nieuwen account (%(newAccountId)s) is geregistreerd, mo je zyt al angemeld met een anderen account (%(loggedInUserId)s).",
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|one":"%(oneUser)s è nietent gewyzigd",
"Changes your avatar in all rooms":"Verandert jen avatar in alle gesprekkn",
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.":"Vertelt uus wuk dat der verkeerd is geloopn, of nog beter, makt e foutmeldienge an ip GitHub woarin da je 't probleem beschryft.",
"Removing…":"Bezig me te verwydern…",
"Clear all data":"Alle gegeevns wissn",
"Your homeserver doesn't seem to support this feature.":"Je thuusserver biedt geen oundersteunienge vo deze functie.",
"Failed to re-authenticate":"’t Heranmeldn is mislukt",
"Identity Server":"Identiteitsserver",
"Find others by phone or email":"Viendt andere menschn via hunder telefongnumero of e-mailadresse",
"Be found by phone or email":"Wor gevoundn via je telefongnumero of e-mailadresse",
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs":"Gebruukt robottn, bruggn, widgets en stickerpakkettn",
"Terms of Service":"Gebruuksvoorwoardn",
"Service":"Dienst",
"Summary":"Soamnvattienge",
"This account has been deactivated.":"Deezn account is gedeactiveerd gewist.",
"Enter your password to sign in and regain access to your account.":"Voert je paswoord in vo jen an te meldn en den toegank tou jen account te herkrygn.",
"Forgotten your password?":"Paswoord vergeetn?",
"Sign in and regain access to your account.":"Meldt jen heran en herkrygt den toegank tou jen account.",
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.":"Je ku je nie anmeldn me jen account. Nimt contact ip me de beheerder van je thuusserver vo meer informoasje.",
"Displays list of commands with usages and descriptions":"Toogt e lyste van beschikboare ipdrachtn, met hunder gebruukn en beschryviengn",
"Identity Server URL must be HTTPS":"Den identiteitsserver-URL moet HTTPS zyn",
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)":"Geen geldigen identiteitsserver (statuscode %(code)s)",
"Could not connect to Identity Server":"Kostege geen verbindienge moakn me den identiteitsserver",
"Checking server":"Server wor gecontroleerd",
"Disconnect from the identity server <idserver />?":"Wil je de verbindienge me den identiteitsserver <idserver /> verbreekn?",
"Disconnect":"Verbindienge verbreekn",
"Identity Server (%(server)s)":"Identiteitsserver (%(server)s)",
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.":"Je makt vo de moment gebruuk van <server></server> vo deur je contactn gevoundn te kunn wordn, en von hunder te kunn viendn. Je kut hierounder jen identiteitsserver wyzign.",
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.":"Je makt vo de moment geen gebruuk van een identiteitsserver. Voegt der hierounder één toe vo deur je contactn gevoundn te kunn wordn en von hunder te kunn viendn.",
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.":"De verbindienge me jen identiteitsserver verbreekn goat dervoorn zorgn da je nie mi deur andere gebruukers gevoundn goa kunn wordn, en dat andere menschn je nie via e-mail of telefong goan kunn uutnodign.",
"Integration Manager":"Integroasjebeheerder",
"Discovery":"Ountdekkienge",
"Deactivate account":"Account deactiveern",
"Always show the window menu bar":"De veinstermenubalk alsan toogn",
"Unable to revoke sharing for email address":"Kostege ’t deeln vo dat e-mailadresse hier nie intrekkn",
"Unable to share email address":"Kostege ’t e-mailadresse nie deeln",
"Revoke":"Intrekkn",
"Share":"Deeln",
"Discovery options will appear once you have added an email above.":"Ountdekkiengsopties goan verschynn a j’een e-mailadresse toegevoegd ghed èt.",
"Unable to revoke sharing for phone number":"Kostege ’t deeln vo dien telefongnumero hier nie intrekkn",
"Unable to share phone number":"Kostege den telefongnumero nie deeln",
"Please enter verification code sent via text.":"Gift de verificoasjecode in da je in een smse gekreegn ghed èt.",
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.":"Ountdekkiengsopties goan verschynn a j’e telefongnumero toegevoegd ghed èt.",
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.":"’t Is een smse versteur noa +%(msisdn)s. Gift de verificoasjecode in da derin stoat.",
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.":"’t Is geen identiteitsserver geconfigureerd gewist: voegt der één toe in de serverinstelliengn vo je paswoord herin te stelln.",
"Call failed due to misconfigured server":"Iproep mislukt door verkeerd gecounfigureerde server",
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.":"Vroagt an den beheerder van je thuusserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) vo e TURN-server te counfigureern tenende jen iproepn betrouwboar te doen werkn.",
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.":"Je kut ook de publieke server ip <code>turn.matrix.org</code> gebruukn, mo da goa minder betrouwboar zyn, en goa jen IP-adresse me die server deeln. Je kut dit ook beheern in d’Instelliengn.",
"Try using turn.matrix.org":"Probeert van turn.matrix.org te gebruukn",
"Allow fallback call assist server turn.matrix.org when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call)":"Lat den terugvalserver vo iproepsbystand turn.matrix.org toe o je thuusserver der geen anbiedt (jen IP-adresse wor gedeeld binst een iproep)",
"Identity server has no terms of service":"Den identiteitsserver èt geen dienstvoorwoardn",
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.":"Den identiteitsserver da je gekozen ghed èt, èt geen dienstvoorwoardn.",
"Only continue if you trust the owner of the server.":"Goat alleene mo verder o je den eigenoar van de server betrouwt.",
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.":"Dienstvoorwoardn nie anveird, of den identiteitsserver is oungeldig.",
"Enter a new identity server":"Gift e nieuwen identiteitsserver in",