Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 100.0% (2610 of 2610 strings)

Translation: Element Android/Element Android App
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/fa/
This commit is contained in:
Danial Behzadi 2023-03-10 23:54:08 +00:00 committed by Weblate
parent 05ce99484d
commit 9a59ef8ad0

View File

@ -1229,7 +1229,7 @@
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">در حال اجرا (%1$d از %2$d)</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_run_button_title">تست‌ها را اجرا کن</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic">در حال تشخیص مشکل</string>
<string name="error_threepid_auth_failed">مطمئن شوید لینک فعال‌سازی‌ای را که به ایمیل شما ارسال شده، باز کرده‌اید.</string>
<string name="error_threepid_auth_failed">مطمئن شوید روی پیوند درون رایانامه‌ای که بهتان فرستاده‌ایم زده‌اید.</string>
<string name="settings_remove_three_pid_confirmation_content">برداشتن %s؟</string>
<string name="settings_phone_numbers">شماره تلفن‌ها</string>
<string name="settings_emails_empty">هیچ نشانی رایانامه‌ای به حسابتان افزوده نشده</string>
@ -1303,12 +1303,12 @@
<string name="bootstrap_dont_reuse_pwd">ترجیحا از گذرواژه حساب خود استفاده نکنید.</string>
<string name="verify_not_me_self_verification">ممکن است یکی از موارد زیر به خطر افتاده‌باشد:
\n
\n- گذرواژه شما
\n- سرور شما
\n- این دستگاه یا دستگاه دیگر
\n- اتصال اینترنت دستگاه
\n- گذرواژه‌تان
\n- کارساز خانکیتان
\n- این افزاره یا افزارهٔ دیگر
\n- اتّصال اینترنتی هر یک از افزاره‌ها
\n
\nما توصیه می‌کنیم گذرواژه و کلید بازیابی خود را بلافاصله در تنظیمات تغییر دهید.</string>
\nتوصیه می‌کنیم فوراً گذرواژه و کلید بازیابیتان را در تنظیمات تغییر دهید.</string>
<string name="verify_cancel_other">اگر اکنون انصراف دهید، %1$s (%2$s) را تأیید نخواهید کرد. دوباره در نمایه‌اش آغاز کنید.</string>
<string name="verify_cancel_self_verification_from_trusted">اگر لغو کنید، نمی توانید پیام های رمزگذاری شده را در دستگاه جدید خود بخوانید و سایر کاربران به آن اعتماد نخواهند کرد</string>
<string name="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">در صورت لغو ، نمی توانید پیام های رمزشده را در این دستگاه بخوانید و سایر کاربران به آن اعتماد نخواهند کرد</string>
@ -1341,19 +1341,19 @@
<string name="room_settings_enable_encryption">به کار انداختن رمزنگاری سرتاسری…</string>
<string name="command_description_rainbow_emote">شکلک را با رنگ‌بندی رنگین گمان ارسال می کند</string>
<string name="command_description_rainbow">پیام را با رنگ‌بندی رنگین کمان ارسال می کند</string>
<string name="verify_cannot_cross_sign">این نشست نمی‌تواند تائید را با نشست‌های دیگر شما به اشتراک بگذارد.
\nتائید به صورت محلی ذخیره می‌شود و در نسخه‌ی بعدی برنامه به اشتراک گذاشته می‌شود.</string>
<string name="verify_cannot_cross_sign">این نشست نمی‌تواند این تائید را با دیگر نشست‌هایتان هم‌رسانی کند.
\nتائید به صورت محلی ذخیره شده و در نگارشی جدیدتر از کاره هم‌رسانی خواهد شد.</string>
<string name="rendering_event_error_exception">المنت هنگام ارائه محتوای رویدادی با شناسه \'%1$s\' با مشکل روبرو شد</string>
<string name="rendering_event_error_type_of_event_not_handled">المنت رویداد \'%1$s\' را پشتیبانی نمی‌کند</string>
<string name="verification_conclusion_compromised">ممکن است یکی از موارد زیر به خطر افتاده باشد:
\n
\n- سرور میزبان شما
\n- سرور کاربری که او را تائید می‌کنید
\n- اتصال اینترنت شما یا کاربران دیگر
\n- دستگاه شما یا دستگاه سایر کاربران</string>
\n- کارساز خانگیتان
\n- کارساز خانگی کاربری که دارید تائیدش می‌کنید
\n- اتّصال اینترنتی شما یا دیگر کاربران
\n- افزارهٔ شما یا دیگر کاربران</string>
<string name="login_error_threepid_denied">دامنهٔ رایانامه‌تان مجاز به ثبت‌نام روی این کارساز نیست</string>
<string name="command_description_shrug">¯\\\\_(ツ)_/¯ را به یک پیام متنی ساده تغییر می دهد</string>
<string name="permalink_malformed">لینک مشکل دارد</string>
<string name="permalink_malformed">پیوند matrix.toتان بدریخت است</string>
<string name="soft_logout_sso_not_same_user_error">نشست فعلی مربوط به کاربر %1$s است و شما اطلاعات حساب کاربر %2$s را ارائه داده‌اید. این مورد توسط المنت پشتیبانی نمی‌شود .
\nلطفا ابتدا داده ها را پاک کنید، سپس با یک حساب دیگر وارد برنامه شوید.</string>
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">دسترسی به پیام‌های رمزشده را از دست خواهید داد مگر اینکه برای بازیابی کلیدهای رمزگذاری خود، به حساب خود وارد شوید.</string>
@ -1364,13 +1364,13 @@
\nاگر کارتان با این افزاره تمام شده یا می‌خواهید به حساب دیگری وارد شوید، پاکشان کنید.</string>
<string name="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">برای بازیابی کلیدهای رمزگذاری ذخیره شده در این دستگاه، وارد حساب خود شوید. شما برای خواندن همه پیام‌های رمزشده‌ی خود در هر دستگاهی به این کلید‌ها نیاز دارید.</string>
<string name="soft_logout_signin_notice">مدیر کارساز خانگیتان (%1$s) شما (%2$s) را از حسابتان (%3$s) خارج کرد.</string>
<string name="signed_out_notice">این می تواند به دلایل مختلف باشد:
<string name="signed_out_notice">می‌تواند به دلایل مختلفی باشد:
\n
\n• شما گذرواژه خود را در نشست دیگری تغییر داده‌اید.
\n• گذرواژه‌تان را در نشستی دیگر تغییر داده‌اید.
\n
\n• این نشست را در یکی از نشست دیگر خود حذف کرده‌اید.
\n• این نشست را از نشستی دیگر حذف کرده‌اید.
\n
\n• ادمین سرور حساب شما را غیرفعال کرده‌است.</string>
\n• مدیر کارسازتان دسترسی حسابتان را به دلایل امنیت نامعتبر کرده.</string>
<string name="autodiscover_well_known_error">ناتوان در یافتن یک کارساز خانگی معتبر. لطفاً شناسه‌تان را بررسی کنید</string>
<string name="login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id">این یک شناسه کاربری معتبر نیست. قالب صحیح: \\\'@user:homeserver.org\\\'</string>
<string name="login_signin_matrix_id_password_notice">اگر گذرواژه خود را نمی‌دانید، برای تنظیم مجدد آن بازگردید.</string>
@ -1379,19 +1379,19 @@
<item quantity="one">درخواست های زیادی ارسال شده است. می توانید در %1$d ثانیه دوباره امتحان کنید…</item>
<item quantity="other">درخواست های زیادی ارسال شده است. می توانید در %1$d ثانیه دوباره امتحان کنید…</item>
</plurals>
<string name="login_error_outdated_homeserver_warning_content">این نسخه سرور بسیار قدیمی است. از ادمین خود بخواهید که آن را ارتقا دهد. البته شما می‌توانید ادامه دهید ، اما برخی از ویژگی ها ممکن است به درستی کار نکنند.</string>
<string name="login_error_outdated_homeserver_warning_content">این کارساز خانگی نگارشی قدیمی را اجرا می‌کند. از مدیر درخواست ارتقا کنید. می‌توانید ادامه دهید؛ گرچه ممکن است برخی ویژگی‌ها درست کار نکنند.</string>
<string name="login_error_outdated_homeserver_title">کارساز خانگی قدیمی</string>
<string name="login_validation_code_is_not_correct">کد وارد شده صحیح نیست. لطفا بررسی فرمائید.</string>
<string name="login_wait_for_email_notice">ما ایمیلی به %1$s ارسال کردیم.
\nلطفاً برای ادامه فرآیند ایجاد حساب‌کاربری بر روی لینک موجود در آن کلیک کنید.</string>
<string name="login_wait_for_email_title">لطفا ایمیل خود را بررسی کنید</string>
<string name="login_wait_for_email_notice">رایانامه‌ای به %1$s فرستادیم.
\nلطفاً برای ادامهٔ ایجاد حساب، پیوند درونش را بزنید.</string>
<string name="login_wait_for_email_title">لطفاً رایانامه‌تان را بررسی کنید</string>
<string name="login_terms_title">برای ادامه، شرایط را قبول کنید</string>
<string name="login_a11y_captcha_container">لطفا کپچا را حل کنید</string>
<string name="login_a11y_choose_other">گزینش یک کارساز خانگی سفارشی</string>
<string name="login_a11y_choose_modular">گزینش خدمات ماتریکس المنت</string>
<string name="login_a11y_choose_matrix_org">انتخاب matrix.org</string>
<string name="login_signup_cancel_confirmation_content">حسابتان هنوز ایجاد نشده. توقّف فرآیند ثبت‌نام؟</string>
<string name="login_signin_username_hint">نام‌کاربری یا ایمیل</string>
<string name="login_signin_username_hint">نام‌کاربری یا رایانامه</string>
<string name="login_signup_to">ثبت نام در %1$s</string>
<string name="login_msisdn_error_other">شماره تلفن نامعتبر است. لطفا آن را بررسی کنید</string>
<string name="login_msisdn_confirm_notice">ما یک کد فعال‌سازی به %1$s ارسال کردیم. لطفا آن را وارد کنید.</string>
@ -1401,28 +1401,28 @@
\n
\nفرآیند تغییر گذرواژه را متوقف می‌کنید؟</string>
<string name="login_reset_password_success_notice_2">از تمام نشست‌ها خارج شده و دیگر آگاهی‌ای دریافت نخواهید کرد. برای به کار انداختن دوبارهٔ آگاهی‌ها، روی هر دستگاهی، دوباره وارد شوید.</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_submit">ایمیل را تایید کردم</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">برای تایید گذرواژه جدید لینک ارسالی را باز کرده، سپس روی متن زیر کلیک کنید.</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice">یک ایمیل تائید به %1$s ارسال شد.</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_title">صندوق ایمیل خود را بررسی کنید</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_submit">نشانی رایانامه‌ام را تأیید کرده‌ام</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">برای تأیید گذرواژهٔ جدیدتان روی پیوند بزنید. پس از پیروی از پیوند درونش،‌ پایین را بزنید.</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice">رایانامهٔ تأییدی به %1$s فرستاده شد.</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_title">صندوق ورودیتان را بررسی کنید</string>
<string name="login_reset_password_error_not_found">این نشانی رایانامه به هیچ حسابی پیوند داده نشده</string>
<string name="login_reset_password_warning_content">با تغییر گذرواژه ، کلیدهای رمزگذاری سرتاسر در تمام نشست‌های شما تغییر کرده و تاریخچه گفتگوی رمزشده‌ی شما غیرقابل خواندن می‌شود. قبل از تغییر گذرواژه، کلید امنیتی یا کلید پشتیبان را وارد کرده و یا کلیدهای اتاق خود را از نشست دیگری استخراج کنید.</string>
<string name="login_reset_password_submit">بعدی</string>
<string name="login_reset_password_notice">برای تأیید تنظیم گذرواژه‌ی جدید ، یک ایمیل تأیید به آدرس ایمیل شما ارسال خواهد شد.</string>
<string name="login_reset_password_notice">برای تأیید تنظیم گذرواژهٔ جدیدتان رایانامهٔ تأییدی به صندوق وردیتان فرستاده خواهد شد.</string>
<string name="login_reset_password_on">بازنشانی گذرواژه در %1$s</string>
<string name="login_login_with_email_error">این نشانی رایانامه به هیچ حسابی مرتبط نیست.</string>
<string name="login_registration_not_supported">برنامه قادر به ایجاد حساب در این سرور نیست.
<string name="login_registration_not_supported">برنامه قادر به ایجاد حساب روی این کارساز خانگی نیست.
\n
\nآیا می خواهید با استفاده از مرورگر حساب کاربری بسازید؟</string>
\nمی‌خواهید با یک کارخواه وب ثبت نام کنید؟</string>
<string name="login_registration_disabled">متأسفانه این کارساز، حساب جدید نمی‌پذیرد.</string>
<string name="login_mode_not_supported">برنامه نمی‌تواند به این سرور متصل شود. سرور از این مکانیزم‌(ها) برای ورود پشتیبانی می کند: %1$s.
<string name="login_mode_not_supported">برنامه قادر به ورود به این کارساز خانگی نیست. کارساز خانگی از گونه‌های ورود زیر پشتیبانی می کند: %1$s.
\n
\nآیا می خواهید با استفاده از مرورگر وارد شوید؟</string>
\nمی‌خواهید با یک کارخواه وب وارد شوید؟</string>
<string name="login_sso_error_message">هنگام بارگیری صفحه، خطایی روی داد: %1$s (%2$d)</string>
<string name="login_server_url_form_common_notice">نشانی کارسازی که می‌خواهید استفاده کنید را وارد کنید</string>
<string name="login_server_url_form_modular_notice">نشانی کارساز یا المنت ماژولاری که می‌خواهید استفاده کنید را وارد کنید</string>
<string name="login_server_matrix_org_text">به میلیون‌ها نفر در بزرگ‌ترین کارساز عمومی بپیوندید</string>
<string name="login_server_text">درست مانند ایمیل، حساب‌های کاربری یک خانه دارند؛ اگرچه می توانید با هر کسی که دوست دارید، صحبت کنید</string>
<string name="login_server_text">درست مانند رایانامه، حساب‌ها یک خانه دارند؛ گرچه می توانید با هر کسی صحبت کنید</string>
<string name="login_server_title">کارسازی برگزینید</string>
<string name="login_splash_submit">شروع کنید</string>
<string name="login_splash_text3">تجربه‌هایتان را گسترش داده و شخصی‌سازی کنید</string>
@ -1434,8 +1434,8 @@
<string name="direct_room_join_rules_invite">%1$s اتاق را به گونه‌ای تنظیم کرده که تنها افراد با دعوت بتوانند به اتاق بپیوندند.</string>
<string name="room_join_rules_invite_by_you">شما اتاق را به گونه‌ای تنظیم کرده‌اید که تنها افراد با دعوت بتوانند به اتاق بپیوندند.</string>
<string name="room_join_rules_invite">%1$s اتاق را به گونه‌ای تنظیم کرده‌است که تنها اعضا با دعوت بتوانند به اتاق بپیوندند.</string>
<string name="room_join_rules_public_by_you">شما اتاق را برای هر فردی که لینک آن را دارد عمومی کردید.</string>
<string name="room_join_rules_public">%1$s اتاق را برای هر کس که لینک آن را دارد، عمومی کن.</string>
<string name="room_join_rules_public_by_you">اتاق را برای هرکسی که پیوندش را دارد عمومی کردید.</string>
<string name="room_join_rules_public">%1$s اتاق را برای هرکسی که پیوندش را دارد عمومی کرد.</string>
<string name="help_long_click_on_room_for_more_options">برای دیدن گزینه‌های بیشتر، روی یک اتاق کلیک طولانی کنید</string>
<string name="spoiler">تباه‌کننده</string>
<string name="command_description_spoiler">ارسال به عنوان پیام تباه‌کننده</string>
@ -1470,21 +1470,21 @@
<string name="a11y_create_menu_open">گشودن فهرست ایجاد اتاق</string>
<string name="a11y_open_drawer">کشوی پیمایش را باز کنید</string>
<string name="send_attachment">ارسال ضمیمه</string>
<string name="error_network_timeout">به نظر می رسد پاسخگویی سرور بسیار طولانی شده‌است، این امر می‌تواند به دلیل اتصال ضعیف یا خطای موجود در سرور باشد. لطفا پس از مدتی دوباره امتحان کنید.</string>
<string name="error_terms_not_accepted">لطفاً هنگامی که شرایط و ضوابط سرور خود را پذیرفتید، دوباره امتحان کنید.</string>
<string name="settings_agree_to_terms">با شرایط خدمات سرور هویت‌سنجی (%s) موافقت کنید تا بتوانید از طریق آدرس ایمیل یا شماره تلفن قابل پیدا شدن باشید.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">شما در حال حاضر آدرس‌های ایمیل یا شماره تلفن‌ها را در سرور هویت‌سنجی %1$s به اشتراک می گذارید. برای توقف اشتراک آنها باید دوباره به %2$s متصل شوید.</string>
<string name="error_network_timeout">به نظر کارساز بیش از حد برای پاسخ وقت می‌گیرد. این امر می‌تواند ناشی از اتّصال ضعیف یا خطایی در کارساز باشد. لطفاً پس از مدتی دوباره تلاش کنید.</string>
<string name="error_terms_not_accepted">لطفاً پس از پذیرش شرایط و ضوابط کارساز خانگیتان دوباره تلاش کنید.</string>
<string name="settings_agree_to_terms">برای قابل کشف بودن با نشانی رایانامه یا شماره تلفن با شرایط خدمت کارساز هویت (%s) موافقت کنید.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">دارید نشانی‌های رایانامه یا شماره‌های تلفن را روی کارساز هویت %1$s هم‌رسانی می‌کنید برای توقّف هم‌رسانیشان باید دوباره به %2$s وصل شوید.</string>
<string name="settings_text_message_sent_wrong_code">کد تائید صحیح نیست.</string>
<string name="settings_text_message_sent_hint">کد</string>
<string name="settings_text_message_sent">پیامکی به %s ارسال شده است. لطفاً کد تأیید موجود در آن را وارد کنید.</string>
<string name="settings_discovery_no_terms">سرور هویت‌سنجی‌ای که انتخاب کرده‌اید هیچگونه شرایط و ضوابطی ندارد. فقط اگر به صاحب سرویس اعتماد دارید ادامه دهید</string>
<string name="settings_discovery_no_terms">کارساز هویت گزیده‌تان هیچ شرایط خدمتی ندارد. تنها اگر به صاحب خدمت اعتماد دارید ادامه دهید</string>
<string name="settings_discovery_no_terms_title">کارساز هویت، شرایط و ضوابط استفاده ندارد</string>
<string name="settings_discovery_please_enter_server">لطفاً نشانی کارساز هویت را وارد کنید</string>
<string name="settings_discovery_bad_identity_server">نتوانست به کارساز هویت وصل شود</string>
<string name="settings_discovery_enter_identity_server">یک نشانی کارساز هویت وارد کنید</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">رایانامه‌ای به %s فرستادیم. لطفاً نخست رایانامه‌تان را بررسی کرده و روی پیوند تأیید کلیک کنید</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail">رایانامه‌ای به %s فرستادیم. رایانامه‌تان را بررسی کرده و روی پیوند تأیید کلیک کنید</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">قطع ارتباط با سرور هویت‌سنجی به این معنی است که توسط کاربران دیگر قابل شناسایی نخواهید بود و نمی توانید دیگران را از طریق ایمیل یا تلفن دعوت کنید.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">قطع شدن ازکارساز هویت به معنی قابل کشف نبودنتان به دست دیگر کابران است و نخواهید توانست دیگران را با رایانامه یا تلفن دعوت کنید.</string>
<string name="settings_discovery_identity_server_info_none">در حال استفاده از کارساز هویتی نیستید. برای کشق و قابل کشف بودن به دست آشنایان موجودی که می‌شناسید، یک کارساز هویت در زیر پیکربندی کنید.</string>
<string name="settings_discovery_identity_server_info">دارید برای کشف و قابل کشف بودن به دست آشنایان موجودی که می‌شناسید از %1$s استفاده می‌کنید.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_quick_fix">ثبت ژتون</string>
@ -1526,7 +1526,7 @@
<string name="keys_backup_banner_in_progress">پشتیبان‌گیری از کلیدهای شما. این ممکن است چند دقیقه طول بکشد…</string>
<string name="keys_backup_banner_update_line2">مدیریت در بخش پشتیبان‌گیری از کلید</string>
<string name="keys_backup_banner_update_line1">کلیدهای رمزگذاری جدید</string>
<string name="keys_backup_settings_delete_confirm_message">کلیدهای رمزگذاری پشتیبان شما از سرور حذف شوند؟ در اینن صورت دیگر نخواهید توانست از کلید بازیابی خود برای خواندن پیام رمزشده‌ی قبلی خود استفاده کنید.</string>
<string name="keys_backup_settings_delete_confirm_message">حذف کلیدهای رمزنگاری پشتیبان گرفته از کارساز؟ دیگر قادر به استفاده از کلید بازیابیتان برای خواندن تاریخچهٔ پیام‌های رمزشده‌‌تان نخواهید بود.</string>
<string name="keys_backup_settings_delete_confirm_title">حذف نسخه‌ی پشتیبان</string>
<string name="keys_backup_settings_checking_backup_state">در حال بررسی وضعیت نسخه‌ی پشتیبان</string>
<string name="keys_backup_settings_deleting_backup">در حال حذف نسخه‌ی پشتیبان…</string>
@ -1571,9 +1571,9 @@
\nکلید بازیابی خود را در جایی بسیار امن نظیر برنامه‌های شناخته‌شده‌ی مدیریت گذرواژه نگه دارید</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line1">درحال پشتیبان‌گیری از کلید‌های شما.</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">یا، نسخه‌ی پشتیبان خود را با یک کلید بازیابی ایمن کنید، و آن را در جایی امن ذخیره کنید.</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_text_description">ما یک نسخه رمزگذاری شده از کلیدهای شما را در سرور ذخیره خواهیم کرد. با استفاده از کلید امنیتی قوی، از نسخه‌ی پشتیبان خود محافظت کنید.
<string name="keys_backup_setup_step2_text_description">نگارشی رمز شده از کلیدهایتان را روی کارساز خانگیتان ذخیره خواهیم کرد. برای امن نگه داشنتن پشتیبانتان با عبارت عبوری محافظتش کنید.
\n
\nبرای حداکثر امنیت، کلید امنیتی باید با رمز ورود حساب شما متفاوت باشد.</string>
\nبرای امنیت بیشینه باید با گذرواژهٔ حسابتان فرق داشته باشد.</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_description">پیام‌‌ها در اتاق‌های رمزشده، با رمزنگاری سرتاسری امن شده‌اند. فقط شما و گیرنده(ها) کلیدهای خواندم این پیام‌ها را دارید.
\n
\nبرای جلوگیری از گم کردن کلیدهایتان، از آن‌ها به صورت امن، پشتیبان بگیرید.</string>
@ -1656,8 +1656,8 @@
<string name="settings_media">رسانه</string>
<string name="settings_select_country">گزینش یک کشور</string>
<string name="account_phone_number_already_used_error">این شماره تلفن قبلا استفاده شده‌است.</string>
<string name="account_email_already_used_error">این آدرس ایمیل قبلا استفاده شده‌است.</string>
<string name="account_email_validation_message">لطفاً ایمیل خود را بررسی کنید و روی لینک ارسال شده، کلیک کنید. پس از انجام این کار، روی ادامه کلیک کنید.</string>
<string name="account_email_already_used_error">این نشانی رایانامه در حال استفاده است.</string>
<string name="account_email_validation_message">لطفاً رایانامه‌تان را بررسی کرده رو روی پیوند درونش بزنید. پس از این کار، ادامه را بزنید.</string>
<string name="disabled_integration_dialog_content">برای انجام این کار اجازه‌ی یکپارچه‌سازی را در تنظیمات فعال کنید.</string>
<string name="disabled_integration_dialog_title">یکپارچه‌سازی‌ها غیر فعال هستند</string>
<string name="devices_details_last_seen_format">%1$s @ %2$s</string>
@ -1736,7 +1736,7 @@
<string name="permissions_denied_qr_code">برای پویش یک رمز QR نیاز است دسترسی به دوربین را مجاز کنید.</string>
<string name="start_chatting">آغاز به گپ</string>
<string name="settings_export_trail">برون‌ریزی بازرسی</string>
<string name="create_room_disable_federation_description">اگر اتاق فقط برای تعامل با افراد داخل سرور خانه شما می‌باشد، این قابلیت را فعال کنید. این تنظیم را بعدا نمی‌توانید تغییر دهید.</string>
<string name="create_room_disable_federation_description">اگر اتاق فقط برای تعامل با گروه‌های داخلی روی کارساز خانگیتان است، این قابلیت را به کار بیندازید. بعداُ قابل تغییر نیست.</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_subtitle">یک کلید امنیتی ایجاد کنید تا در مکانی امن مانند سامانه مدیریت رمز عبور یا گاوصندوق آن را ذخیره کنید.</string>
<string name="identity_server_error_no_current_binding_error">ارتباطی با این شناسه وجود ندارد.</string>
<string name="confirm_your_identity_quad_s">هویت خود را تأیید کنید تا به پیام‌های رمز شده دسترسی پیدا کنید.</string>
@ -1877,10 +1877,10 @@
<item quantity="other">%d ورودی</item>
</plurals>
<string name="settings_server_upload_size_unknown">این محدودیت ناشناخته است.</string>
<string name="settings_server_upload_size_content">سرور شما فایل‌های ضمیمه (پرونده‌ها، فایل‌های چندرسانه‌ای و غیره) تا حجم %s را می‌پذیرد.</string>
<string name="settings_server_upload_size_title">محدودیت بارگذاری فایل بر روی سرور</string>
<string name="settings_server_version">ورژن سرور</string>
<string name="settings_server_name">نام سرور</string>
<string name="settings_server_upload_size_content">کارساز خانگیتان پیوست(پرونده‌ها، رسانه و…) را تا %s می‌پذیرد.</string>
<string name="settings_server_upload_size_title">کران بارگذاری پروندهٔ کارساز</string>
<string name="settings_server_version">نگارش کارساز</string>
<string name="settings_server_name">نام کارساز</string>
<string name="room_list_quick_actions_room_settings">تنظیمات اتاق</string>
<string name="jitsi_leave_conf_to_join_another_one_content">آیا مایل به ترک جلسه‌ی فعلی و ورود به جلسه‌ی دیگری هستید؟</string>
<string name="room_settings_room_version_title">ورژن اتاق</string>
@ -1962,8 +1962,8 @@
<string name="invite_just_to_this_room">فقط به این اتاق</string>
<string name="invite_to_space_with_name_desc">آنها قادر به کاوش در %s خواهند بود</string>
<string name="invite_to_space_with_name">دعوت به %s</string>
<string name="invite_by_link">به اشتراک‌گذاری لینک</string>
<string name="invite_by_email">دعوت با ایمیل</string>
<string name="invite_by_link">هم‌رسانی پیوند</string>
<string name="invite_by_email">دعوت با رایانامه</string>
<string name="invite_people_to_your_space_desc">در حال حاضر فقط شما هستید. %s با دیگران حتی بهتر خواهد بود.</string>
<string name="invite_people_menu">دعوت افراد</string>
<string name="invite_people_to_your_space">دعوت افراد به فضایتان</string>