From 9726c8ae07d9d23af2bb8fd2448bdef3c08fd053 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joe Sagawa Date: Tue, 22 Feb 2022 09:54:25 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 91.6% (2553 of 2785 strings) Translation: Element Android/Element Android App Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/ja/ --- vector/src/main/res/values-ja/strings.xml | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/vector/src/main/res/values-ja/strings.xml b/vector/src/main/res/values-ja/strings.xml index b170753754..c920754ca4 100644 --- a/vector/src/main/res/values-ja/strings.xml +++ b/vector/src/main/res/values-ja/strings.xml @@ -2779,9 +2779,9 @@ ここで送受信されるメッセージはエンドツーエンド暗号化されています。 \n \nメッセージは安全に保護されており、メッセージのロックを解除するための固有の鍵は、あなたと受信者だけが持っています。 - このルームのメッセージはエンドツーエンド暗号化されています。 + この部屋のメッセージはエンドツーエンド暗号化されています。 \n -\nメッセージは安全に保護されており、メッセージのロックを解除するための固有の鍵は、あなたと受信者だけが持っています。 +\nメッセージは安全に保護されており、メッセージのロックを解除するための固有の鍵を持っているのはあなたと受信者だけです。 ステートキー リカバリーキーを以下に保存 送信者が意図的に鍵を送信しなかったため、このメッセージにアクセスすることができません @@ -2815,7 +2815,7 @@ 暗号化されたメッセージにアクセスするには、あなたの他のセッションからログインを検証し、本人確認を行う必要があります。 詳しく知る セキュリティーを確保するために、使い捨てコードをチェックして、%sを検証してください。 - よりセキュリティーを確保するために、両方の端末で使い捨てコードをチェックして、%sを検証してください。 + セキュリティーを高めるために、自分と相手の端末でコードが一致していることを確認して、%sを検証しましょう。 \n -\n最大限のセキュリティーを確保するために、ご自身の目で直接確かめて行ってください。 +\n対面で行うのが最もセキュアです。 \ No newline at end of file