mirror of
https://github.com/vector-im/element-android.git
synced 2024-11-16 02:05:06 +08:00
Translated using Weblate (Estonian)
Currently translated at 99.6% (2436 of 2444 strings) Translation: Element Android/Element Android App Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/et/
This commit is contained in:
parent
d4d9e8d93d
commit
7fdfc66804
@ -1197,8 +1197,8 @@
|
||||
<string name="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Isikutuvastusserveri kasutamise lõpetamine tähendab, et sa ei ole leitav teiste kasutajate poolt ega sulle ei saa telefoninumbri või e-posti aadressi alusel kutset saata. Küll aga saab kutset saata Matrix\'i kasutajatunnuse alusel.</string>
|
||||
<string name="settings_discovery_msisdn_title">Leitavad telefoninumbrid</string>
|
||||
<string name="labs_show_unread_notifications_as_tab">Lisa avaekraanile eraldi sakk lugemata teavituste jaoks.</string>
|
||||
<string name="settings_discovery_confirm_mail">Saatsime kinnituskirja e-posti aadressile %s. Palun vaata oma kirju ja klõpsi selles kirjas leiduvat linki</string>
|
||||
<string name="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Saatsime kinnituskirja e-posti aadressile %s. Esmalt palun vaata oma kirju ja klõpsi selles kirjas leiduvat linki</string>
|
||||
<string name="settings_discovery_confirm_mail">Saatsime kirja e-posti aadressile %s. Palun vaata oma kirju ja klõpsi selles kirjas leiduvat linki</string>
|
||||
<string name="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Saatsime kirja e-posti aadressile %s. Esmalt palun vaata oma kirju ja klõpsi selles kirjas leiduvat linki</string>
|
||||
<string name="settings_agree_to_terms">Selleks, et sind võiks leida e-posti aadressi või telefoninumbri alusel, nõustu isikutuvastusserveri (%s) kasutustingimustega.</string>
|
||||
<string name="labs_allow_extended_logging">Lülita sisse detailsete logide salvestamine.</string>
|
||||
<string name="no_ignored_users">Sa parasjagu ei eira ühtegi kasutajat</string>
|
||||
@ -1336,7 +1336,7 @@
|
||||
<string name="disconnect_identity_server_dialog_content">Kas katkestame ühenduse isikutuvastusserveriga %s\?</string>
|
||||
<string name="identity_server_error_no_identity_server_configured">Palun esmalt seadista isikutuvastusserver.</string>
|
||||
<string name="identity_server_error_terms_not_signed">Palun esmalt nõustu seadistustes isikutuvastusserveri kasutustingimustega.</string>
|
||||
<string name="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Sinu privaatsuse nimel saadab ${app_name} e-posti aadressid ja telefoninumbrid serverisse vaid räsituna.</string>
|
||||
<string name="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Sinu privaatsuse nimel saadab ${app_name} e-posti aadressid ja telefoninumbrid serverisse vaid räsidena.</string>
|
||||
<string name="identity_server_error_binding_error">Seoste loomine ei õnnestunud.</string>
|
||||
<string name="identity_server_error_no_current_binding_error">Selle tunnusega ei ole hetkel ühtegi seost.</string>
|
||||
<string name="identity_server_set_default_notice">Sinu koduserver (%1$s) soovitab kasutada sinu isikutuvastusserverina %2$s teenust</string>
|
||||
@ -1778,7 +1778,7 @@
|
||||
<string name="not_a_valid_qr_code">See ei ole korralik Matrix\'i QR-kood</string>
|
||||
<string name="settings_discovery_consent_action_give_consent">Nõustu</string>
|
||||
<string name="settings_discovery_consent_action_revoke">Tühista minu nõusolek</string>
|
||||
<string name="settings_discovery_consent_notice_on">Selleks, et leida Matrixikasutajaid oma kontaktide hulgast, oled sa andnud nõusoleku saata e-posti aadresse ja telefoninumbreid sellele isikutuvastusserverile.</string>
|
||||
<string name="settings_discovery_consent_notice_on">Selleks, et leida Matrixikasutajaid oma kontaktide hulgast, oled sa andnud nõusoleku e-posti aadresside ja telefoninumbrite saatmiseks sellele isikutuvastusserverile.</string>
|
||||
<string name="settings_discovery_consent_title">Saada e-posti aadresse ja telefoninumbreid</string>
|
||||
<string name="direct_room_user_list_suggestions_title">Soovitused</string>
|
||||
<string name="direct_room_user_list_known_title">Tuttavad kasutajad</string>
|
||||
@ -2211,7 +2211,7 @@
|
||||
<string name="room_settings_space_access_title">Ligipääs siia kogukonda</string>
|
||||
<string name="room_settings_access_rules_pref_dialog_title">Kes pääsevad ligi siia jututuppa\?</string>
|
||||
<string name="settings_notification_emails_enable_for_email">Saada teavitusi %s e-posti aadressile</string>
|
||||
<string name="settings_notification_emails_no_emails">Kui soovi e-posti teel saada teavitusi, siis palun seosta oma e-posti aadress oma Matrix\'i kasutajakontoga</string>
|
||||
<string name="settings_notification_emails_no_emails">Kui soovid e-posti teel saada teavitusi, siis palun seosta oma e-posti aadress oma Matrix\'i kasutajakontoga</string>
|
||||
<string name="settings_notification_emails_category">E-posti teel saadetavad teavitused</string>
|
||||
<string name="room_permissions_upgrade_the_space">Uuenda kogukonda</string>
|
||||
<string name="room_permissions_change_space_name">Muuda kogukonna nime</string>
|
||||
@ -2691,7 +2691,7 @@
|
||||
<string name="device_manager_filter_bottom_sheet_title">Filtreeri</string>
|
||||
<string name="device_manager_session_last_activity">Viimati kasutusel %1$s</string>
|
||||
<string name="device_manager_device_title">Seade</string>
|
||||
<string name="device_manager_session_title">Sessioonid</string>
|
||||
<string name="device_manager_session_title">Sessioon</string>
|
||||
<string name="device_manager_current_session_title">Praegune sessioon</string>
|
||||
<string name="device_manager_verification_status_detail_other_session_unverified">Parima turvalisuse ja töökindluse nimel verifitseeri see sessioon või logi ta võrgust välja.</string>
|
||||
<string name="device_manager_verification_status_detail_current_session_unverified">Turvalise sõnumivahetuse nimel palun verifitseeri oma praegune sessioon.</string>
|
||||
@ -2701,4 +2701,37 @@
|
||||
<string name="labs_enable_deferred_dm_title">Võta kasutusele viivitusega otsevestlused</string>
|
||||
<string name="labs_enable_new_app_layout_summary">Lihtsustatud Element valikuliste kaartidega</string>
|
||||
<string name="labs_enable_new_app_layout_title">Võta kasutusele rakenduse uus välimus</string>
|
||||
<string name="room_settings_global_block_unverified_info_text">🔒 Sa oled rakenduse turvaseadistustes määranud, et krüptimine kehtib vaid verifitseeritud sessioonidele.</string>
|
||||
<string name="some_devices_will_not_be_able_to_decrypt">⚠ Selles jututoas on verifitseerimata seadmeid, mis ei saa sinu saadetud sõnumeid dekrüptida.</string>
|
||||
<string name="device_manager_learn_more_session_rename">Teised osapooled nii otsesõnumites kui jututubades näevad sinu kõikide sessioonide loendit.
|
||||
\n
|
||||
\nSee tähendab, et nad võivad uskuda, et tegemist on tõesti sinuga. Samal ajal näevad ka siin sisestatud sessiooninime.</string>
|
||||
<string name="device_manager_learn_more_session_rename_title">Sessioonide nimede muutmine</string>
|
||||
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified">Verifitseeritud sessioonid on sellised, kuhu sa oled oma kasutajanime ja salasõnaga sisse loginud ning mille puhul oled risttunnustamise läbi teinud või paroolifraasi abil ta turvaliseks märkinud.
|
||||
\n
|
||||
\nSee tähendab, et nendes sessioonides on olemas sinu varasemate sõnumite krüptovõtmed ja teistele osapooltele on nad tuvastatavad nii, et tegemist on tõesti sinuga.</string>
|
||||
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_title">Verifitseeritud sessioonid</string>
|
||||
<string name="device_manager_learn_more_sessions_unverified">Verifitseerimata sessioonid on sellised, kuhu sa oled oma kasutajanime ja salasõnaga sisse loginud, kuid mille puhul on risttunnustamine tegemata.
|
||||
\n
|
||||
\nPalun kontrolli, et need on sulle teadaolevad sessioonid. Vastasel korral võib olla tegemist sinu kasutajakonto lubamatu kasutamisega.</string>
|
||||
<string name="device_manager_learn_more_sessions_unverified_title">Verifitseerimata sessioonid</string>
|
||||
<string name="device_manager_learn_more_sessions_inactive">Sessioonid, mida sa pole mõnda aega kasutanud, saavad jätkuvalt pärida sinu krüptovõtmeid.
|
||||
\n
|
||||
\nSelliste sessioonide eemaldamine parandab jõudlust ja turvalisust ning sul on lihtsam märgata, kui loendisse tekib midagi kahtlast.</string>
|
||||
<string name="device_manager_learn_more_sessions_inactive_title">Mitteaktiivsed sessioonid</string>
|
||||
<string name="device_manager_session_rename_warning">Palun arvesta, et sessioonide nimed on näha ka kõikidele osapooltele, kellega sa suhtled.</string>
|
||||
<string name="device_manager_session_rename_description">Sinu enda kirjutatud sessiooninimede alusel on sul oma seadmeid lihtsam ära tunda.</string>
|
||||
<string name="device_manager_session_rename_edit_hint">Sessiooni nimi</string>
|
||||
<string name="device_manager_session_rename">Muuda sessiooni nime</string>
|
||||
<string name="device_manager_session_overview_signout">Logi sellest sessioonist välja</string>
|
||||
<string name="device_manager_other_sessions_description_unverified_current_session">Verifitseerimata · Sinu praegune sessioon</string>
|
||||
<string name="tooltip_attachment_voice_broadcast">Alusta ringhäälingukõnet</string>
|
||||
<string name="key_authenticity_not_guaranteed">Selle krüptitud sõnumi autentsus pole selles seadmes tagatud.</string>
|
||||
<string name="settings_security_incognito_keyboard_summary">Väldi sisetuste ja muude isikustatud andmete edastamist väljaspoole seda rakendust. Palun arvesta, et kõik klaviatuurirakendused ei pruugi seda seadistust tunnistada.</string>
|
||||
<string name="settings_security_incognito_keyboard_title">Privaatne klahvistik</string>
|
||||
<string name="command_description_table_flip">Lisab vormindamata sõnumi ette (╯°□°)╯︵ ┻━┻</string>
|
||||
<string name="attachment_type_voice_broadcast">Ringhäälingukõne</string>
|
||||
<string name="command_description_devtools">Ava arendaja töövahendite vaade</string>
|
||||
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_in_room">Ära iialgi saada selles jututoas krüptitud sõnumeid verifitseerimata sessioonidesse.</string>
|
||||
<string name="action_got_it">Selge lugu</string>
|
||||
</resources>
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user