Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 69.4% (1445 of 2081 strings)

Translation: Element Android/Element Android App
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/nb_NO/
This commit is contained in:
Martin Johansen 2021-02-22 16:04:23 +00:00 committed by Weblate
parent d062a23d85
commit 316bcd728e

View File

@ -121,7 +121,7 @@
<item quantity="other">%dt</item>
</plurals>
<plurals name="format_time_d">
<item quantity="one">1d</item>
<item quantity="one">%dd</item>
<item quantity="other">%dd</item>
</plurals>
<string name="room_participants_create">Lag</string>
@ -934,7 +934,7 @@
<string name="alert_push_are_disabled_description">Gjennomgå innstillingene dine for å aktivere push-varsler</string>
<plurals name="wrong_pin_message_remaining_attempts">
<item quantity="one">Feil kode, %d gjenværende forsøk</item>
<item quantity="other">Feil kode, %d gjenværende forsøk</item>
<item quantity="other">Feil kode, %d gjenværende forsøker</item>
</plurals>
<string name="wrong_pin_message_last_remaining_attempt">Advarsel! Siste gjenværende forsøk før avlogging!</string>
<string name="too_many_pin_failures">For mange feil, du er logget ut</string>
@ -1022,7 +1022,7 @@
<string name="room_settings_all_messages_noisy">Alle meldinger (støyende)</string>
<plurals name="directory_search_rooms_for">
<item quantity="one">%1$s rom funnet for %2$s</item>
<item quantity="other">%1$s rom funnet for %2$s</item>
<item quantity="other">%1$s rommer funnet for %2$s</item>
</plurals>
<string name="directory_search_results_title">Bla gjennom katalogen</string>
<string name="room_recents_join_room_prompt">Skriv inn et rom-ID eller et romalias</string>
@ -1170,4 +1170,398 @@
\n
\nMerk at denne handlingen starter appen på nytt, og det kan ta litt tid.</string>
<string name="room_participants_invite_prompt_msg">Er du sikker på at du vil invitere %s til denne chatten\?</string>
<string name="call_error_user_not_responding">ekstern side kunne ikke plukke opp.</string>
<string name="video_call_in_progress">Videoanrop i prosess…</string>
<string name="call_in_progress">Anrop i prosess…</string>
<string name="sas_error_m_user">Brukeren kansellerte bekreftelsen</string>
<string name="identity_server_not_defined_for_password_reset">Ingen identitetsserver er konfigurert, det er nødvendig å tilbakestille passordet ditt.</string>
<string name="error_user_already_logged_in">Det ser ut til at du prøver å koble til en annen hjemmeserver. Vil du logge av\?</string>
<string name="room_list_empty">Bli med i et rom for å begynne å bruke appen.</string>
<string name="room_list_catchup_empty_body">Du har ikke flere uleste meldinger</string>
<string name="room_list_catchup_welcome_title">Velkommen hjem!</string>
<string name="room_list_people_empty_body">Dine direktemeldingssamtaler vises her. Trykk på + nederst til høyre for å starte noen.</string>
<string name="room_list_rooms_empty_body">Rommene dine vises her. Trykk på + nederst til høyre for å finne eksisterende eller starte noen av dine egne.</string>
<string name="reactions_agree">Godta</string>
<string name="message_view_reaction">Se reaksjoner</string>
<string name="event_redacted_by_user_reason">Arrangement slettet av bruker</string>
<string name="last_edited_info_message">Sist redigert av %1$s på %2$s</string>
<string name="error_no_network">Ingen nettverk. Kontroller Internett-tilkoblingen din.</string>
<string name="change_room_directory_network">Bytt nettverk</string>
<string name="room_preview_no_preview">Dette rommet kan ikke forhåndsvises</string>
<string name="room_preview_no_preview_join">Dette rommet kan ikke forhåndsvises. Vil du bli med på det\?</string>
<string name="create_room_action_create">OPPRETT</string>
<string name="create_room_name_section">Romnavn</string>
<string name="create_room_topic_section">Romemne (valgfritt)</string>
<string name="create_room_topic_hint">Emne</string>
<string name="create_room_public_description">Alle vil være med på dette rommet</string>
<string name="create_room_settings_section">Rominnstillinger</string>
<string name="settings_other_third_party_notices">Andre tredjepartsmeldinger</string>
<string name="navigate_to_room_when_already_in_the_room">Du ser allerede på dette rommet!</string>
<string name="send_suggestion_content">Vennligst skriv ditt forslag nedenfor.</string>
<string name="send_suggestion_report_placeholder">Beskriv ditt forslag her</string>
<string name="send_suggestion_sent">Takk, forslaget er sendt</string>
<string name="settings_labs_show_complete_history_in_encrypted_room">Vis fullstendig historie i krypterte rom</string>
<string name="send_file_step_encrypting_thumbnail">Krypterer miniatyrbilde…</string>
<string name="downloading_file">Laster ned fil %1$s…</string>
<string name="downloaded_file">Filen %1$s er lastet ned!</string>
<string name="no_message_edits_found">Ingen endringer funnet</string>
<string name="room_filtering_footer_title">Finner du ikke det du leter etter\?</string>
<string name="room_filtering_footer_create_new_direct_message">Send en ny direkte melding</string>
<string name="user_directory_search_hint">Søk etter navn eller ID</string>
<string name="labs_swipe_to_reply_in_timeline">Aktiver sveip for å svare på tidslinjen</string>
<string name="link_copied_to_clipboard">Link kopiert til utklippstavlen</string>
<string name="add_by_matrix_id">Legg til etter matrix-ID</string>
<string name="qr_code">QR kode</string>
<string name="add_by_qr_code">Legg til med QR-kode</string>
<string name="creating_direct_room">Oppretter rom…</string>
<string name="direct_room_no_known_users">Ingen resultater funnet, bruk Legg til etter matrix-ID for å søke på serveren.</string>
<string name="direct_room_start_search">Begynn å skrive for å få resultater</string>
<string name="direct_room_user_list_recent_title">Nylig</string>
<string name="direct_room_user_list_known_title">Kjente brukere</string>
<string name="direct_room_user_list_contacts_title">Kontakter</string>
<string name="direct_room_user_list_suggestions_title">Forslag</string>
<string name="review_terms">Gjennomgå vilkårene</string>
<string name="terms_description_for_identity_server">Vær oppdagelig av andre</string>
<string name="add_identity_server">Konfigurer identitetsserver</string>
<string name="settings_discovery_identity_server_info_none">Du bruker for øyeblikket ikke en identitetsserver. For å oppdage og bli oppdaget av eksisterende kontakter du kjenner, konfigurer du en nedenfor.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Hvis du kobler fra identitetsserveren din, vil du ikke kunne oppdages av andre brukere, og du vil ikke kunne invitere andre via e-post eller telefon.</string>
<string name="settings_discovery_msisdn_title">Synlige telefonnumre</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail">Vi sendte deg en bekreftelses-e-post til %s, sjekk e-posten din og klikk på bekreftelseskoblingen</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Vi sendte deg en bekreftelses-e-post til %s. Sjekk først e-posten din og klikk på bekreftelseskoblingen</string>
<string name="settings_discovery_consent_title">Send e-post og telefonnummer</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_on">Du har gitt ditt samtykke til å sende e-post og telefonnummer til denne identitetsserveren for å oppdage andre brukere fra kontaktene dine.</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_off">Du har ikke gitt ditt samtykke til å sende e-post og telefonnummer til denne identitetsserveren for å oppdage andre brukere fra kontaktene dine.</string>
<string name="settings_discovery_consent_action_revoke">Opphev mitt samtykke</string>
<string name="settings_discovery_consent_action_give_consent">Gi samtykke</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_title">Send e-post og telefonnummer</string>
<string name="settings_discovery_bad_identity_server">Kunne ikke koble til identitetsserveren</string>
<string name="settings_discovery_please_enter_server">Vennligst skriv inn nettadressen til identitetsserveren</string>
<string name="settings_discovery_no_terms">Identitetsserveren du har valgt har ingen tjenestevilkår. Fortsett bare hvis du stoler på eieren av tjenesten</string>
<string name="settings_text_message_sent">En tekstmelding er sendt til %s. Vennligst skriv inn bekreftelseskoden den inneholder.</string>
<string name="settings_text_message_sent_hint">Kode</string>
<string name="settings_text_message_sent_wrong_code">Bekreftelseskoden er ikke riktig.</string>
<string name="settings_agree_to_terms">Godta vilkårene for identitetsserveren (%s) for å la deg bli oppdaget via e-postadresse eller telefonnummer.</string>
<string name="error_terms_not_accepted">Prøv på nytt når du har godtatt vilkårene til hjemmeserveren din.</string>
<string name="error_network_timeout">Ser ut som det tar for lang tid å svare på serveren, dette kan skyldes enten dårlig tilkobling eller en feil med serveren. Prøv igjen om en stund.</string>
<string name="a11y_create_menu_open">Åpne menyen for opprett rom</string>
<string name="a11y_create_menu_close">Lukk menyen for opprett rom…</string>
<string name="a11y_create_direct_message">Lag en ny direkte samtale</string>
<string name="a11y_create_direct_message_by_mxid">Lag en ny direkte samtale etter Matrix ID</string>
<string name="a11y_create_direct_message_by_qr_code">Opprett en ny direkte samtale ved å skanne en QR-kode</string>
<string name="a11y_jump_to_bottom">Gå til bunnen</string>
<string name="error_attachment">Det oppstod en feil under henting av vedlegget.</string>
<string name="attachment_type_dialog_title">Legg til bilde fra</string>
<string name="rotate_and_crop_screen_title">Roter og beskjær</string>
<string name="error_handling_incoming_share">Kunne ikke håndtere delingsdata</string>
<string name="attachment_viewer_item_x_of_y">%1$d av %2$d</string>
<string name="uploads_media_no_result">Det er ingen medier i dette rommet</string>
<string name="uploads_files_no_result">Det er ingen filer i dette rommet</string>
<string name="report_content_custom">Tilpasset rapport…</string>
<string name="report_content_custom_title">Rapporter dette innholdet</string>
<string name="report_content_custom_hint">Årsak til å rapportere dette innholdet</string>
<string name="report_content_custom_submit">RAPPORTERE</string>
<string name="content_reported_title">Innhold rapportert</string>
<string name="content_reported_content">Dette innholdet ble rapportert.
\n
\nHvis du ikke vil se mer innhold fra denne brukeren, kan du ignorere dem for å skjule meldingene sine.</string>
<string name="content_reported_as_spam_title">Rapportert som spam</string>
<string name="content_reported_as_spam_content">Dette innholdet ble rapportert som spam.
\n
\nHvis du ikke vil se mer innhold fra denne brukeren, kan du ignorere dem for å skjule meldingene sine.</string>
<string name="content_reported_as_inappropriate_title">Rapportert som upassende</string>
<string name="content_reported_as_inappropriate_content">Dette innholdet ble rapportert som upassende.
\n
\nHvis du ikke vil se mer innhold fra denne brukeren, kan du ignorere dem for å skjule meldingene sine.</string>
<string name="no_network_indicator">Det er ingen nettverkstilkobling akkurat nå</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_all_noisy">Alle meldinger (støyende)</string>
<string name="room_list_quick_actions_favorite_add">Legg til i favoritter</string>
<string name="room_list_quick_actions_favorite_remove">Fjern fra favoritter</string>
<string name="room_list_quick_actions_low_priority_add">Legg til lav prioritet</string>
<string name="room_list_quick_actions_low_priority_remove">Fjern fra lav prioritet</string>
<string name="notice_member_no_changes">%1$s gjorde ingen endringer</string>
<string name="reaction_search_type_hint">Skriv inn nøkkelord for å finne en reaksjon.</string>
<string name="room_join_rules_public">%1$s gjorde rommet offentlig for den som kjenner lenken.</string>
<string name="room_join_rules_public_by_you">Du gjorde rommet offentlig for den som kjenner lenken.</string>
<string name="login_connect_to_a_custom_server">Koble til en tilpasset server</string>
<string name="login_server_url_form_other_notice">Skriv inn adressen til en server eller et Element du vil koble til</string>
<string name="login_server_url_form_common_notice">Skriv inn adressen til serveren du vil bruke</string>
<string name="login_reset_password_warning_content">Hvis du endrer passordet, tilbakestilles alle krypteringsnøkler fra ende-til-ende på alle øktene dine, noe som gjør kryptert chatlogg uleselig. Konfigurer sikkerhetskopiering av nøkkel eller eksporter romnøklene fra en annen økt før du tilbakestiller passordet.</string>
<string name="login_reset_password_success_notice_2">Du er logget ut av alle økter og vil ikke lenger motta push-varsler. Logg på igjen på hver enhet for å aktivere varsler på nytt.</string>
<string name="login_reset_password_cancel_confirmation_content">Passordet ditt er ikke endret ennå.
\n
\nStoppe passordendringsprosessen\?</string>
<string name="login_signup_cancel_confirmation_content">Kontoen din er ikke opprettet ennå.
\n
\nStoppe registreringsprosessen\?</string>
<string name="login_a11y_choose_other">Velg en tilpasset hjemmeserver</string>
<string name="login_a11y_captcha_container">Vennligst utfør captcha-utfordringen</string>
<string name="login_wait_for_email_notice">Vi har nettopp sendt en e-post til %1$s.
\nKlikk på lenken den inneholder for å fortsette opprettelsen av kontoen.</string>
<string name="login_validation_code_is_not_correct">Den angitte koden er ikke riktig. Vennligst sjekk.</string>
<plurals name="login_error_limit_exceeded_retry_after">
<item quantity="one">Det er sendt for mange forespørsler. Du kan prøve på nytt %1$d sekund…</item>
<item quantity="other">Det er sendt for mange forespørsler. Du kan prøve på nytt %1$d sekunder…</item>
</plurals>
<string name="login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id">Dette er ikke en gyldig brukeridentifikator. Forventet format: \'@bruker:homeserver.org\'</string>
<string name="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">Logg på for å gjenopprette krypteringsnøkler som er lagret eksklusivt på denne enheten. Du trenger dem for å lese alle dine sikre meldinger på hvilken som helst enhet.</string>
<string name="soft_logout_clear_data_title">Fjern personlige data</string>
<string name="permalink_malformed">Linken din til matrix.to var feil</string>
<string name="bug_report_error_too_short">Beskrivelsen er for kort</string>
<string name="autocomplete_limited_results">Viser bare de første resultatene, skriv flere bokstaver…</string>
<string name="hide_advanced">Skjul avansert</string>
<string name="show_advanced">Vis avansert</string>
<string name="verification_sent">Bekreftelse sendt</string>
<string name="notice_member_no_changes_by_you">Du gjorde ingen endringer</string>
<string name="login_splash_title">Det er samtalen din. Ei det.</string>
<string name="login_splash_text1">Chat med folk direkte eller i grupper</string>
<string name="login_splash_text2">Hold samtaler private med kryptering</string>
<string name="login_server_text">Akkurat som e-post har kontoer ett hjem, selv om du kan snakke med hvem som helst</string>
<string name="login_server_matrix_org_text">Bli med millioner gratis på den største offentlige serveren</string>
<string name="login_social_continue">Eller</string>
<string name="login_social_continue_with">Fortsett med %s</string>
<string name="login_social_signup_with">Registrer deg med %s</string>
<string name="login_social_signin_with">Logg inn med %s</string>
<string name="login_signin_to">Logg på %1$s</string>
<string name="login_clear_homeserver_history">Slett logg</string>
<string name="login_sso_error_message">Det oppsto en feil under innlasting av siden: %1$s (%2$d)</string>
<string name="login_registration_disabled">Beklager, denne tjeneren godtar ikke nye kontoer.</string>
<string name="login_login_with_email_error">Denne e-postadressen er ikke tilknyttet noen konto.</string>
<string name="login_reset_password_notice">En bekreftelses-e-post vil bli sendt til innboksen din for å bekrefte innstillingen av ditt nye passord.</string>
<string name="login_reset_password_error_not_found">Denne e-postadressen er ikke knyttet til noen konto</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice">En bekreftelses-e-post ble sendt til %1$s.</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Trykk på lenken for å bekrefte det nye passordet ditt. Når du har fulgt lenken den inneholder, klikker du nedenfor.</string>
<string name="login_reset_password_success_submit">Tilbake til Logg inn</string>
<string name="login_set_email_notice">Angi en e-post for å gjenopprette kontoen din. Senere, kan du eventuelt la folk du kjenner oppdage deg via e-posten din.</string>
<string name="login_set_msisdn_notice">Angi et telefonnummer slik at folk du kjenner kan oppdage deg.</string>
<string name="login_set_msisdn_notice2">Vennligst bruk det internasjonale formatet.</string>
<string name="login_msisdn_confirm_notice">Vi har nettopp sendt en kode til %1$s. Skriv det inn nedenfor for å bekrefte at det er deg.</string>
<string name="login_msisdn_confirm_send_again">Send igjen</string>
<string name="login_msisdn_notice">Vennligst bruk det internasjonale formatet (telefonnummeret må starte med \'+\')</string>
<string name="login_msisdn_error_not_international">Internasjonale telefonnumre må starte med \'+\'</string>
<string name="login_msisdn_error_other">Telefonnummeret virker ugyldig. Vennligst sjekk det</string>
<string name="login_a11y_choose_matrix_org">Velg matrix.org</string>
<string name="login_a11y_choose_modular">Velg Element Matrix Services</string>
<string name="login_connect_using_matrix_id_notice">Alternativt, hvis du allerede har en konto og du kjenner din Matrix-identifikator og passordet ditt, kan du bruke denne metoden:</string>
<string name="login_connect_using_matrix_id_submit">Logg på med Matrix ID</string>
<string name="login_signin_matrix_id_notice">Hvis du oppretter en konto på en hjemmeserver, bruker du Matrix-ID (f.eks. @Bruker:domene.com) og passord nedenfor.</string>
<string name="login_signin_matrix_id_title">Logg på med Matrix ID</string>
<string name="login_signin_matrix_id_password_notice">Hvis du ikke vet passordet ditt, kan du gå tilbake for å tilbakestille det.</string>
<string name="signed_out_submit">Logg på igjen</string>
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_title">Slett data</string>
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_content">Vil du slette alle data som er lagret på denne enheten\?
\nLogg på igjen for å få tilgang til kontodataene og meldingene dine.</string>
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">Du mister tilgangen til sikre meldinger med mindre du logger på for å gjenopprette krypteringsnøklene.</string>
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_submit">Slett data</string>
<string name="devices_other_devices">Andre økter</string>
<string name="rageshake_detected">Riste oppdaget!</string>
<string name="settings_developer_mode_fail_fast_summary">Element kan krasje oftere når en uventet feil oppstår</string>
<string name="create_room_alias_hint">Romadresse</string>
<string name="create_room_alias_already_in_use">Denne adressen er allerede i bruk</string>
<string name="create_room_alias_empty">Oppgi romadresse</string>
<string name="create_room_alias_invalid">Noen tegn er ikke tillatt</string>
<string name="create_room_in_progress">Oppretter rom…</string>
<string name="verification_conclusion_warning">Ikke klarert pålogging</string>
<string name="verify_user_sas_emoji_security_tip">For ytterligere sikkerhet, bruk et annet pålitelig kommunikasjonsmiddel eller gjør dette personlig.</string>
<string name="verification_green_shield">Se etter det grønne skjoldet for å sikre at en bruker er klarert. Stol på alle brukere i et rom for å sikre at rommet er sikkert.</string>
<string name="sent_a_reaction">Reagerte med: %s</string>
<string name="verification_request_other_cancelled">%s avbrutt</string>
<string name="verification_request_other_accepted">%s akseptert</string>
<string name="verification_scan_notice">Skann koden med den andre brukerens enhet for å verifisere hverandre på en sikker måte</string>
<string name="verification_scan_emoji_title">Kan ikke skanne</string>
<string name="verification_scan_their_code">Skann koden deres</string>
<string name="verification_request_waiting_for">Venter på %s…</string>
<string name="room_profile_not_encrypted_subtitle">Meldinger i dette rommet er ikke kryptert fra ende-til-ende.</string>
<string name="direct_room_profile_not_encrypted_subtitle">Meldinger her er ikke kryptert fra ende-til-ende.</string>
<string name="room_profile_encrypted_subtitle">Meldinger i dette rommet er kryptert fra ende-til-ende.
\n
\nMeldingene dine er sikret med låser, og bare du og mottakeren har de unike nøklene for å låse dem opp.</string>
<string name="direct_room_profile_encrypted_subtitle">Meldinger her er kryptert fra ende-til-ende.
\n
\nMeldingene dine er sikret med låser, og bare du og mottakeren har de unike nøklene for å låse dem opp.</string>
<string name="room_profile_section_more_settings">Rominnstillinger</string>
<string name="direct_room_profile_section_more_settings">Innstillinger</string>
<string name="direct_room_profile_section_more_leave">Forlat</string>
<string name="room_member_power_level_admins">Administratorer</string>
<string name="room_member_power_level_admin_in">Administrator i %1$s</string>
<string name="room_member_power_level_moderator_in">Moderator i %1$s</string>
<string name="room_member_power_level_default_in">Standard i %1$s</string>
<string name="room_member_open_or_create_dm">Direkte melding</string>
<string name="room_list_sharing_header_recent_rooms">Nylige rom</string>
<string name="room_list_sharing_header_other_rooms">Andre rom</string>
<string name="room_settings_enable_encryption">Aktiver end-to-end-kryptering…</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_no_permission">Du har ikke tillatelse til å aktivere kryptering i dette rommet.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Når det er aktivert, kan ikke kryptering for et rom deaktiveres. Meldinger sendt i et kryptert rom kan ikke sees av serveren, bare av deltakerne i rommet. Aktivering av kryptering kan forhindre at mange bots og broer fungerer som de skal.</string>
<string name="verification_request_start_notice">For å være trygg, gjør dette personlig eller bruk en annen måte å kommunisere på.</string>
<string name="verification_emoji_notice">Sammenlign den unike emojien, slik at de vises i samme rekkefølge.</string>
<string name="verification_code_notice">Sammenlign koden med den som vises på den andre brukerens skjerm.</string>
<string name="verification_conclusion_ok_notice">Meldinger med denne brukeren er kryptert fra ende-til-ende og kan ikke leses av tredjeparter.</string>
<string name="verification_conclusion_ok_self_notice">Den nye økten din er nå bekreftet. Den har tilgang til de krypterte meldingene dine, og andre brukere vil se det som pålitelig.</string>
<string name="settings_active_sessions_signout_device">Logg av denne økten</string>
<string name="settings_active_sessions_verified_device_desc">Denne økten er klarert for sikker meldingstjeneste fordi du bekreftet den:</string>
<string name="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Bekreft denne økten for å merke den som klarert og gi den tilgang til krypterte meldinger. Hvis du ikke logget på denne økten, kan det hende at kontoen din er kompromittert:</string>
<string name="crosssigning_other_user_not_trust">Andre brukere stoler kanskje ikke på det</string>
<string name="complete_security">Fullstendig sikkerhet</string>
<string name="verification_open_other_to_verify">Bruk en eksisterende økt for å bekrefte denne, og gi den tilgang til krypterte meldinger.</string>
<string name="verification_profile_device_untrust_info">Inntil denne brukeren stoler på denne økten, blir meldinger sendt til og fra den merket med advarsler. Alternativt kan du bekrefte det manuelt.</string>
<string name="no_connectivity_to_the_server_indicator">Tilkoblingen til serveren har gått tapt</string>
<string name="no_connectivity_to_the_server_indicator_airplane">Flymodus er på</string>
<string name="settings_account_data">Kontodata</string>
<string name="share_confirm_room">Vil du sende dette vedlegget til %1$s\?</string>
<string name="delete_event_dialog_reason_checkbox">Inkluder en grunn</string>
<string name="login_default_session_public_name">Element Android</string>
<string name="new_session">Ny pålogging. Var dette deg\?</string>
<string name="new_session_review">Trykk for å se gjennom og bekrefte</string>
<string name="verify_new_session_notice">Bruk denne økten til å bekrefte den nye, og gi den tilgang til krypterte meldinger.</string>
<string name="verify_new_session_was_not_me">Dette var ikke meg</string>
<string name="verify_new_session_compromized">Kontoen din kan være kompromittert</string>
<string name="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">Hvis du avbryter, vil du ikke kunne lese krypterte meldinger på denne enheten, og andre brukere stoler ikke på det</string>
<string name="verify_cancel_self_verification_from_trusted">Hvis du avbryter, vil du ikke kunne lese krypterte meldinger på den nye enheten din, og andre brukere stoler ikke på det</string>
<string name="verify_cancelled_notice">Bekreft enhetene dine fra Innstillinger.</string>
<string name="verification_cancelled">Bekreftelsen avbrutt</string>
<string name="account_password">Bruker passord</string>
<string name="enter_account_password">Skriv inn %s for å fortsette.</string>
<string name="bootstrap_dont_reuse_pwd">Ikke bruk kontopassordet ditt.</string>
<string name="bootstrap_info_text_2">Skriv inn en sikkerhetsfrase bare du kjenner, brukt til å sikre hemmeligheter på serveren din.</string>
<string name="bootstrap_loading_text">Dette kan ta flere sekunder, vær tålmodig.</string>
<string name="bootstrap_finish_title">Du er ferdig!</string>
<string name="auth_flow_not_supported">Du kan ikke gjøre det fra mobil</string>
<string name="encryption_enabled_tile_description">Meldinger i dette rommet er kryptert fra ende-til-ende. Lær mer og verifiser brukere i profilen deres.</string>
<string name="direct_room_encryption_enabled_tile_description">Meldinger i dette rommet er kryptert fra ende-til-ende.</string>
<string name="encryption_unknown_algorithm_tile_description">Kryptering som brukes av dette rommet støttes ikke</string>
<string name="room_created_summary_item">%s opprettet og konfigurert rommet.</string>
<string name="room_created_summary_item_by_you">Du opprettet og konfigurerte rommet.</string>
<string name="direct_room_created_summary_item">%s ble med.</string>
<string name="direct_room_created_summary_item_by_you">Du ble med.</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_room">Dette er begynnelsen på %s.</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_room_no_name">Dette er begynnelsen på denne samtalen.</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_dm">Dette er begynnelsen på historien om direkte meldinger med %s.</string>
<string name="room_created_summary_no_topic_creation_text">%s for å fortelle folk hva dette rommet handler om.</string>
<string name="add_a_topic_link_text">Legg til et emne</string>
<string name="topic_prefix">"Emne: "</string>
<string name="qr_code_scanned_self_verif_notice">Nesten der! Viser den andre enheten det samme skjoldet\?</string>
<string name="qr_code_scanned_verif_waiting_notice">Nesten der! Venter på bekreftelse…</string>
<string name="qr_code_scanned_verif_waiting">Venter på %s…</string>
<string name="auth_invalid_login_param_space_in_password">Feil brukernavn og/eller passord. Det angitte passordet starter eller slutter med mellomrom, sjekk det.</string>
<string name="auth_invalid_login_deactivated_account">Denne kontoen har blitt deaktivert.</string>
<string name="room_message_placeholder">Beskjed…</string>
<string name="upgrade_security">Krypteringsoppgradering tilgjengelig</string>
<string name="security_prompt_text">Bekreft deg selv og andre for å sikre chattene dine</string>
<string name="settings_security_prevent_screenshots_title">Forhindre skjermbilder av applikasjonen</string>
<string name="use_latest_app">Bruk det nyeste Element på de andre enhetene dine:</string>
<string name="bad_passphrase_key_reset_all_action">Har du glemt eller mistet alle gjenopprettingsalternativene\? Tilbakestill alt</string>
<string name="secure_backup_reset_all">Tilbakestill alt</string>
<string name="secure_backup_reset_all_no_other_devices">Gjør dette bare hvis du ikke har noen annen enhet du kan bekrefte denne enheten med.</string>
<string name="secure_backup_reset_if_you_reset_all">Hvis du tilbakestiller alt</string>
<string name="secure_backup_reset_no_history">Du starter på nytt uten historikk, ingen meldinger, pålitelige enheter eller pålitelige brukere</string>
<string name="encrypted_unverified">Kryptert av en ubekreftet enhet</string>
<string name="review_logins">Gjennomgå hvor du er logget inn</string>
<string name="verify_other_sessions">Bekreft alle øktene dine for å sikre at kontoen og meldingene dine er trygge</string>
<string name="verify_this_session">Bekreft den nye påloggingen som får tilgang til kontoen din: %1$s</string>
<string name="crosssigning_verify_session">Bekreft pålogging</string>
<string name="confirm_your_identity">Bekreft identiteten din ved å bekrefte denne påloggingen fra en av de andre øktene dine, og gi den tilgang til krypterte meldinger.</string>
<string name="confirm_your_identity_quad_s">Bekreft identiteten din ved å bekrefte denne påloggingen, og gi den tilgang til krypterte meldinger.</string>
<string name="error_empty_field_choose_user_name">Velg et brukernavn.</string>
<string name="error_empty_field_choose_password">Velg passord.</string>
<string name="add_people">Legg til personer</string>
<string name="invite_friends_rich_title">🔐️ Bli med meg på element</string>
<string name="invitation_sent_to_one_user">Invitasjon sendt til %1$s</string>
<string name="not_a_valid_qr_code">Det er ikke en gyldig QR-kode for matrix</string>
<string name="invite_users_to_room_failure">Vi kunne ikke invitere brukere. Kontroller brukerne du vil invitere, og prøv på nytt.</string>
<string name="user_code_scan">Skann en QR-kode</string>
<string name="user_code_share">Del koden min</string>
<string name="user_code_my_code">Koden min</string>
<string name="user_code_info_text">Del denne koden med folk slik at de kan skanne den for å legge til deg og begynne å chatte.</string>
<string name="choose_locale_loading_locales">Laster inn tilgjengelige språk…</string>
<string name="identity_server_error_terms_not_signed">Godta først vilkårene for identitetsserveren i innstillingene.</string>
<string name="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">For ditt privatliv støtter Element bare sending av hash-bruker-e-post og telefonnummer.</string>
<string name="power_level_edit_title">Sett rolle</string>
<string name="a11y_open_chat">Åpne chat</string>
<string name="add_from_phone_book">Legg til fra telefonboken min</string>
<string name="share_by_text">Del på tekst</string>
<string name="call_tile_you_started_call">Du startet en samtale</string>
<string name="call_tile_other_started_call">%1$s startet en samtale</string>
<string name="call_tile_in_call">Du er for øyeblikket i denne samtalen</string>
<string name="call_tile_you_declined">Du avviste denne samtalen %1$s</string>
<string name="call_tile_other_declined">%1$s avviste denne samtalen</string>
<string name="call_tile_ended">Denne samtalen er avsluttet</string>
<string name="call_tile_call_back">Ring tilbake</string>
<string name="call_dial_pad_lookup_error">Det oppsto en feil med å slå opp telefonnummeret</string>
<string name="call_only_active">Aktiv samtale (%1$s)</string>
<string name="call_transfer_title">Overfør</string>
<string name="call_transfer_failure">Det oppstod en feil under overføring av samtalen</string>
<string name="call_transfer_users_tab_title">Brukere</string>
<string name="re_authentication_default_confirm_text">Element krever at du oppgir legitimasjonen din for å utføre denne handlingen.</string>
<string name="attachment_remaining_time_minutes">%1$dm %2$ds</string>
<string name="startup_notification_fdroid_battery_optim_title">Bakgrunnsforbindelse</string>
<string name="startup_notification_privacy_message">Element kan kjøre i bakgrunnen for å administrere varslene dine sikkert og privat. Dette kan påvirke batteriforbruket.</string>
<string name="reset_secure_backup_warning">Dette vil erstatte din nåværende nøkkel eller frase.</string>
<string name="reset_secure_backup_title">Generer en ny sikkerhetsnøkkel eller sett en ny sikkerhetsfrase for din eksisterende sikkerhetskopi.</string>
<string name="settings_secure_backup_section_info">Beskytt deg mot å miste tilgang til krypterte meldinger og data ved å sikkerhetskopiere krypteringsnøkler på serveren din.</string>
<string name="settings_secure_backup_reset">Tilbakestill sikker sikkerhetskopiering</string>
<string name="settings_secure_backup_setup">Konfigurer sikker sikkerhetskopiering</string>
<string name="settings_secure_backup_section_title">Sikker sikkerhetskopiering</string>
<string name="settings_show_emoji_keyboard_summary">Legg til en knapp på meldingskomponisten for å åpne emoji-tastaturet</string>
<string name="settings_show_emoji_keyboard">Vis emoji-tastatur</string>
<string name="settings_send_message_with_enter_summary">Enter-knappen på det myke tastaturet vil sende melding i stedet for å legge til en linjeskift</string>
<string name="settings_preview_media_before_sending">Forhåndsvis media før sending</string>
<string name="settings_vibrate_on_mention">Vibrer når du nevner en bruker</string>
<string name="settings_chat_effects_description">Bruk kommandoen /confetti eller send en melding som inneholder ❄️ eller 🎉</string>
<string name="settings_show_read_receipts_summary">Klikk på lest kvitteringene for en detaljert liste.</string>
<string name="settings_always_show_timestamps">Vis tidsstempler for alle meldinger</string>
<string name="settings_send_markdown_summary">Formater meldinger med markdown-syntaksen før de sendes. Dette gir avansert formatering, for eksempel å bruke stjerner for å vise kursiv tekst.</string>
<string name="settings_send_typing_notifs_summary">La andre brukere vite at du skriver.</string>
<string name="settings_contacts_phonebook_country">Telefonbok land</string>
<string name="settings_contacts_app_permission">Kontakter tillatelse</string>
<string name="settings_keep_media">Behold media</string>
<string name="settings_third_party_notices">Tredjeparts varsler</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d sekund</item>
<item quantity="other">%d sekunder</item>
</plurals>
<string name="settings_background_sync_update_error">Kunne ikke oppdatere innstillingene.</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled">Ingen bakgrunnssynkronisering</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time">Optimalisert for sanntid</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_battery">Optimalisert for batteri</string>
<string name="settings_background_sync">Bakgrunnssynkronisering</string>
<string name="settings_messages_sent_by_bot">Meldinger sendt av bot</string>
<string name="settings_call_invitations">Ring invitasjoner</string>
<string name="settings_invited_to_room">Når jeg blir invitert til et rom</string>
<string name="settings_system_preferences_summary">Velg LED-farge, vibrasjon, lyd…</string>
<string name="settings_notification_privacy_metadata">• Varsler inneholder bare metadata</string>
<string name="settings_notification_privacy_fcm">• Meldinger sendes via Firebase Cloud Messaging</string>
<string name="settings_notification_privacy_need_permission">Appen trenger tillatelse for å kjøre i bakgrunnen</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Hvis en bruker lar en enhet være frakoblet og stasjonær i en periode, mens skjermen er slått av, går enheten i Døsemodus. Dette forhindrer apper i å få tilgang til nettverket og avviser jobber, synkroniseringer og standardalarmer.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_success">Element påvirkes ikke av batterioptimalisering.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_notification_clicked">Meldingen er klikket!</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_notice">Klikk på varselet. Hvis du ikke ser varselet, må du sjekke systeminnstillingene.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_title">Varslingsvisning</string>
<string name="room_permissions_change_topic">Bytte tema</string>
<string name="room_permissions_upgrade_the_room">Oppgrader rommet</string>
<string name="room_permissions_change_permissions">Endre tillatelser</string>
<string name="room_permissions_change_room_name">Endre romnavn</string>
<string name="room_permissions_change_history_visibility">Endre historie synlighet</string>
<string name="room_permissions_enable_room_encryption">Aktiver romkryptering</string>
<string name="room_permissions_change_main_address_for_the_room">Endre hovedadresse for rommet</string>
<string name="room_permissions_change_room_avatar">Bytt romavatar</string>
<string name="room_permissions_notify_everyone">Gi beskjed til alle</string>
<string name="room_permissions_remove_messages_sent_by_others">Fjern meldinger sendt av andre</string>
<string name="room_permissions_ban_users">Utesteng brukere</string>
<string name="room_permissions_kick_users">Spark brukere</string>
<string name="room_permissions_change_settings">Endre innstillinger</string>
<string name="room_permissions_invite_users">Inviter brukere</string>
<string name="room_permissions_send_messages">Send meldinger</string>
<string name="room_permissions_default_role">Standard rolle</string>
<string name="room_permissions_notice_read_only">Du har ikke tillatelse til å oppdatere rollene som kreves for å endre forskjellige deler av rommet</string>
<string name="room_permissions_notice">Velg rollene som kreves for å endre forskjellige deler av rommet</string>
<string name="room_permissions_title">Tillatelser</string>
<string name="room_settings_permissions_subtitle">Se og oppdater rollene som kreves for å endre forskjellige deler av rommet.</string>
<string name="room_settings_permissions_title">Romtillatelser</string>
<string name="room_participants_leave_private_warning">Dette rommet er ikke offentlig. Du vil ikke kunne bli med uten invitasjon.</string>
<string name="call_held_by_you">Du holdt samtalen</string>
<string name="call_held_by_user">%s holdt samtalen</string>
<string name="call_hold_action">Sett på vent</string>
<string name="call_resume_action">Gjenoppta</string>
<string name="error_unauthorized">Uautorisert, mangler gyldig autentiseringslegitimasjon</string>
<string name="action_return">Tilbake</string>
<string name="system_theme">System standard</string>
</resources>