You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
asterisk/contrib/unistimLang/ru.po.utf8

268 lines
5.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-13 11:09+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 11:45+0600\n"
"Last-Translator: Igor Goncharovsky <igor.goncharovsky@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: chan_unistim_lang.c:2
msgid "Miss"
msgstr "Пропущ"
#: chan_unistim_lang.c:3
msgid "Fail"
msgstr "Ошиб"
#: chan_unistim_lang.c:4
msgid "Answ"
msgstr "Отвеч"
#: chan_unistim_lang.c:5
msgid "Number:"
msgstr "Номер :"
#: chan_unistim_lang.c:6
msgid "Enter forward"
msgstr "Ввод переадресации"
#: chan_unistim_lang.c:7
msgid "Fwd Cancel BackSp Erase"
msgstr "Пер Отмена Стерет Отчис"
#: chan_unistim_lang.c:8
msgid "Enter the number to dial"
msgstr "Введите вызыв. номер"
#: chan_unistim_lang.c:9
msgid "and press Call"
msgstr "и нажмите Вызов"
#: chan_unistim_lang.c:10
msgid "Call Redial BackSp Erase"
msgstr "Вызов Повтор Стерет Отчис"
#: chan_unistim_lang.c:11
msgid "Calling (pre-transfer)"
msgstr "Вызов (перед переводом)"
#: chan_unistim_lang.c:12
#: chan_unistim_lang.c:17
msgid "Dialing..."
msgstr "Вызов..."
#: chan_unistim_lang.c:13
msgid "TransfrCancel"
msgstr "ПереводОтмена"
#: chan_unistim_lang.c:14
#: chan_unistim_lang.c:20
#: chan_unistim_lang.c:25
#: chan_unistim_lang.c:55
#: chan_unistim_lang.c:58
msgid "Hangup Transf"
msgstr "Заверш Перевод"
#: chan_unistim_lang.c:15
msgid "Calling..."
msgstr "Вызов..."
#: chan_unistim_lang.c:16
msgid "Calling :"
msgstr "Вызов :"
#: chan_unistim_lang.c:18
msgid "Hangup"
msgstr "Заверш"
#: chan_unistim_lang.c:19
msgid "is on-line"
msgstr "доступен"
#: chan_unistim_lang.c:21
msgid "Dial Cancel,back to priv. call."
msgstr "Набор Отмена,возврат к вызову"
#: chan_unistim_lang.c:22
msgid "Dialing canceled,"
msgstr "Набор отменен,"
#: chan_unistim_lang.c:23
msgid "switching back to"
msgstr "переключиться назад к"
#: chan_unistim_lang.c:24
msgid "previous call."
msgstr "предыдущему вызову"
#: chan_unistim_lang.c:26
#: chan_unistim_lang.c:29
msgid "Select Cancel"
msgstr "Выбор Отмена"
#: chan_unistim_lang.c:27
msgid "Using codec"
msgstr "Using codec"
#: chan_unistim_lang.c:28
msgid "Select BackSp Erase Cancel"
msgstr "Выбор Стерет Отчист Отмена"
#: chan_unistim_lang.c:30
#, fuzzy
msgid "Please enter a Terminal"
msgstr "Введите Терминал"
#: chan_unistim_lang.c:31
msgid "Number (TN) :"
msgstr "Номер (TN) :"
#: chan_unistim_lang.c:32
msgid "Enter BackSpcErase"
msgstr "Ввод Стерет Отчист"
#: chan_unistim_lang.c:33
msgid "Invalid Terminal Number."
msgstr "Неверный номер терминала"
#: chan_unistim_lang.c:34
#: chan_unistim_lang.c:36
msgid "Please try again :"
msgstr "Пожалуйста повторите"
#: chan_unistim_lang.c:35
msgid "Invalid extension."
msgstr "Неправильный номер."
#: chan_unistim_lang.c:37
msgid "Prev "
msgstr "Пред "
#: chan_unistim_lang.c:38
msgid "Next "
msgstr "Далее "
#: chan_unistim_lang.c:39
msgid "Redial "
msgstr "Перезв "
#: chan_unistim_lang.c:40
#, c-format
msgid "%s%s%sCancel"
msgstr "%s%s%sОтмена"
#: chan_unistim_lang.c:41
#, c-format
msgid "Fwd to: %s"
msgstr "Переадр. к: %s"
#: chan_unistim_lang.c:42
msgid "Call forwarded to :"
msgstr "Вызов направлен к :"
#: chan_unistim_lang.c:43
msgid "Dial Redial NoFwd "
msgstr "Набор Повтор НетПер."
#: chan_unistim_lang.c:44
msgid "Dial Redial Fwd Unregis"
msgstr "Набор Повтор Пер Разрегист"
#: chan_unistim_lang.c:45
msgid "Dial Redial Fwd Pickup"
msgstr "Набор Повтор Пер Подбор"
#: chan_unistim_lang.c:46
#, c-format
msgid "unanswered call"
msgstr "пропущенных вызовов"
#: chan_unistim_lang.c:47
#, c-format
msgid "unanswered calls"
msgstr "пропущенный вызов"
#: chan_unistim_lang.c:48
msgid "Sorry, this phone is not"
msgstr "Простите, телефон не"
#: chan_unistim_lang.c:49
msgid "registered in unistim.cfg"
msgstr "зарегистрирован в unistim.conf"
#: chan_unistim_lang.c:50
msgid "is calling you."
msgstr "вызывает вас"
#: chan_unistim_lang.c:51
msgid "Accept Ignore"
msgstr "Принять Игнор"
#: chan_unistim_lang.c:52
msgid "Three way call canceled"
msgstr "Трех-стор.вызов отменен"
#: chan_unistim_lang.c:53
msgid "switching back"
msgstr "переключение"
#: chan_unistim_lang.c:54
msgid "to previous call."
msgstr "к пред. вызову."
#: chan_unistim_lang.c:56
msgid "is now on-line"
msgstr "теперь подключен"
#: chan_unistim_lang.c:57
msgid "Transf Cancel"
msgstr "Перевд Отмена"
#: chan_unistim_lang.c:59
msgid "Ringing..."
msgstr "Звонок..."
#: chan_unistim_lang.c:60
msgid "Busy"
msgstr "Занят"
#: chan_unistim_lang.c:61
msgid "Congestion"
msgstr "Недоступен"
#: chan_unistim_lang.c:62
msgid "Message :"
msgstr "Сообщение :"
#: chan_unistim_lang.c:63
msgid "Change codec"
msgstr "Сменить кодек"
#: chan_unistim_lang.c:64
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
#: chan_unistim_lang.c:65
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: chan_unistim_lang.c:66
msgid "English"
msgstr "Английский"
#: chan_unistim_lang.c:67
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
msgid "Accept Ignore Hangup"
msgstr "Принять Игнор Заверш"
msgid " Transf Hangup"
msgstr " Перевод Заверш"