bigbluebutton-Github/bigbluebutton-client/locale/uk_UA/bbbResources.properties
2019-03-25 14:46:04 -07:00

969 lines
81 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

bbb.mainshell.statusProgress.connecting = Під'єднуюсь до сервера
bbb.mainshell.statusProgress.loading = Завантаження
bbb.mainshell.statusProgress.cannotConnectServer = На жаль, ми не можемо з'єднатися з сервером.
bbb.mainshell.copyrightLabel2 = (c) 2018 <a href='event:http://www.bigbluebutton.org/' target='_blank'><u>BigBlueButton Inc.</u></a> (build {0})
bbb.mainshell.logBtn.toolTip = Відкрити вікно журналу
bbb.mainshell.meetingNotFound = Конференція не знайдена
bbb.mainshell.configXMLFailed = Не вдалося отримати config.xml
bbb.mainshell.enterAPIFailed = Не вдалося увійти в API
bbb.mainshell.invalidAuthToken = Невірний ключ аутентифікації
bbb.mainshell.resetLayoutBtn.toolTip = Скинути розташування вікон
bbb.mainshell.notification.tunnelling = Налаштування
bbb.mainshell.notification.webrtc = Трансляція звуку за допомогою WebRTC
bbb.mainshell.fullscreenBtn.toolTip = Увімкнути повноекранний режим
bbb.mainshell.quote.sentence.1 = Навчати, це вчитися двічі.
bbb.mainshell.quote.attribution.1 = Йозеф Жубер
bbb.mainshell.quote.sentence.2 = Скажіть мені, і я забуду. Навчіть мене, і я запам'ятаю. Залучіть мене, і я навчусь.
bbb.mainshell.quote.attribution.2 = Бенджамін Франклін
bbb.mainshell.quote.sentence.3 = Я зрозумів цінність важкої праці, важко працюючи.
bbb.mainshell.quote.attribution.3 = Маргарет Мід
bbb.mainshell.quote.sentence.4 = Розвивайте пристрасть до навчання. Якщо ви це зробите то ніколи не перестанете розвиватись.
bbb.mainshell.quote.attribution.4 = Ентоні Д. Анджело
bbb.mainshell.quote.sentence.5 = Дослідження це створення нових знань
bbb.mainshell.quote.attribution.5 = Ніл Армстронг
bbb.audioSelection.title = Як ви хочете увійти в аудіо-конференцію?
bbb.audioSelection.btnMicrophone.label = Мікрофон
bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Приєднатися до аудіо-конференції з вашим мікрофоном
bbb.audioSelection.btnListenOnly.label = Тільки слухати
bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Приєднатися до аудіоконференції як слухач
bbb.audioSelection.txtPhone.text = Щоб приєднатися до цієї конференції по телефону, наберіть: {0}, потім введіть персональний ідентифікатор конференції {1}.
bbb.micSettings.title = Тестування звуку
bbb.micSettings.speakers.header = Тестувати динаміки
bbb.micSettings.microphone.header = Перевірити мікрофон
bbb.micSettings.playSound = Відтворити тестовий звук
bbb.micSettings.playSound.toolTip = Відтворити музику для тестування ваших динаміків
bbb.micSettings.hearFromHeadset = Ви маєте чути звук з гарнітури, а не з динаміків комп'ютера.
bbb.micSettings.speakIntoMic = Якщо Ви використовуєте гарнітуру (або навушники), Ви повинні почути звук з неї -- а не з колонок, підключених до комп'ютера.
bbb.micSettings.echoTestMicPrompt = Це тест коректного налаштування звуку, ніхто інший вас зараз не почує. Вимовте кілька слів. Чи чуєте Ви відтворення звуку мови?
bbb.micSettings.echoTestAudioYes = Так
bbb.micSettings.echoTestAudioNo = Ні
bbb.micSettings.speakIntoMicTestLevel = Говоріть у мікрофон. Ви повинні бачити, що індикатор рухається. Якщо ні, виберіть інший мікрофон.
bbb.micSettings.recommendHeadset = Для найкращої чутності використовуйте аудіо гарнітуру з мікрофоном.
bbb.micSettings.changeMic = Перевірити або змінити мікрофон
bbb.micSettings.changeMic.toolTip = Відкрити вікно налаштувань мікрофона Flash Player
bbb.micSettings.comboMicList.toolTip = Виберіть мікрофон
bbb.micSettings.micRecordVolume.label = Підсилення
bbb.micSettings.micRecordVolume.toolTip = Встановити підсилення мікрофона
bbb.micSettings.nextButton = Далі
bbb.micSettings.nextButton.toolTip = Почати ехо-тест
bbb.micSettings.join = Приєднатися до аудіоконференції
bbb.micSettings.join.toolTip = Увійти в аудіо-конференцію
bbb.micSettings.cancel = Скасувати
bbb.micSettings.connectingtoecho = Підключення
bbb.micSettings.connectingtoecho.error = Помилка ехо тесту: Будь ласка, зверніться до адміністратора.
bbb.micSettings.cancel.toolTip = Скасувати вхід в аудіоконференцію
bbb.micSettings.access.helpButton = Допомога (відкрити навчальні відеоролики на новій сторінці)
bbb.micSettings.access.title = Налаштування звуку. Вікно буде активне, поки не буде закрите.
bbb.micSettings.webrtc.title = Підтримка WebRTC
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser = Ваш браузер підтримує WebRTC.
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit = Клікніть, щоб не використовувати WebRTC
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit.toolTip = Клікніть якщо Ви не хочете використовувати технологію WebRTC (рекомендується, якщо у Вас проблеми при її використанні).
bbb.micSettings.webrtc.notCapableBrowser = WebRTC не підтиримується у вашому браузері. Будь ласка, використовуйте Google Chrome (версія 32 або новіше); або Mozilla Firefox (версія 26 або новіше). Ви як і раніше зможете приєднатися до голосової конференції за допомогою платформи Adobe Flash.
bbb.micSettings.webrtc.connecting = Виклик
bbb.micSettings.webrtc.waitingforice = З'єднання
bbb.micSettings.webrtc.transferring = Триває передача
bbb.micSettings.webrtc.endingecho = Приєднання до аудіо-конференції
bbb.micSettings.webrtc.endedecho = Ехо тест завершений.
bbb.micPermissions.message.browserhttp = Цей сервер не налаштований з використанням SSL. Як результат, {0} вимикає використання вашого мікрофона.
bbb.micPermissions.firefox.title = Дозволи мікрофона Firefox
bbb.micPermissions.firefox.message = Натисніть клавішу Дозволити для того щоб Firefox отримав дозвіл використовувати ваш мікрофон
bbb.micPermissions.chrome.title = Дозволи мікрофона Chrome
bbb.micPermissions.chrome.message = Натисніть Дозволити щоб надати Chrome дозвіл на використання вашого мікрофону
bbb.micWarning.title = Звукове попередження
bbb.micWarning.joinBtn.label = Все одно увійти
bbb.micWarning.testAgain.label = Тестувати ще раз
bbb.micWarning.message = Ваш мікрофон не показує ніякої активності, інші співрозмовники, ймовірно, не будуть чути вас під час сесії.
bbb.webrtcWarning.message = Виявлена ​​проблема WebRTC: {0}. Хочете спробувати Flash?
bbb.webrtcWarning.title = Помилка підключення звуку WebRTC
bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Помилка 1001: WebSocket відключений
bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Помилка 1002: Не вдалось встановити з'єднання WebSocket
bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Помилка 1003: Версія браузера не підтримується
bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Помилка 1004: Збій виклику (причина={0})
bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Помилка 1005: Виклик раптово перервався
bbb.webrtcWarning.failedError.1006 = Помилка 1006: Час дзвінка минув
bbb.webrtcWarning.failedError.1007 = Помилка 1007: Узгодження ICE не відбулось
bbb.webrtcWarning.failedError.1008 = Помилка 1008: Передача не вдалась
bbb.webrtcWarning.failedError.1009 = Помилка 1009: Не вдалось отримати STUN/TURN інформацію з серверу
bbb.webrtcWarning.failedError.1010 = Помилка 1010: Час узгодження ICE вичерпано
bbb.webrtcWarning.failedError.1011 = Помилка 1011: Перевищено час збору ICE
bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Помилка {0}: Невідомий код помилки
bbb.webrtcWarning.failedError.mediamissing = Для WebRTC виклику не вдається отримати доступ до вашого мікрофону
bbb.webrtcWarning.failedError.endedunexpectedly = Ехо-тест з використанням WebRTC раптово перервався
bbb.webrtcWarning.connection.dropped = WebRTC з'єднання втрачено
bbb.webrtcWarning.connection.reconnecting = Спроба перепідключення
bbb.webrtcWarning.connection.reestablished = WebRTC підключення відновлено
bbb.inactivityWarning.title = Активності не виявлено
bbb.inactivityWarning.message = Здається зустріч неактивна. Іде автоматичне завершення...
bbb.shuttingDown.message = Ця зустріч була заваршене через неактивність
bbb.inactivityWarning.cancel = Відмінити
bbb.userInactivity.title = User activity check
bbb.userInactivity.message = Check if user is still in meeting
bbb.userInactive.message = User is not in meeting. Ejecting.
bbb.mainToolbar.helpBtn = Допомога
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Вихід
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Вийти
bbb.mainToolbar.idleLogoutBtn = {0} | Скидання таймера виходу
bbb.mainToolbar.langSelector = Вибрати мову
bbb.mainToolbar.settingsBtn = Налаштування
bbb.mainToolbar.settingsBtn.toolTip = Відкрити Налаштування
bbb.mainToolbar.shortcutBtn = Клавіші швидкого доступу
bbb.mainToolbar.shortcutBtn.toolTip = Відкрити вікно зі списком комбінацій клавіш
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.start = Почати запис
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.stop = Зупинити запис
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.recording = Ця сесія записується
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.notRecording = Сесія не буде записана
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.onlyModerators = Лише модератор може розпочинати або завершати запис
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.wontInterrupt = Цей запис не може бути перерваний
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.wontRecord = Ця сесія не може бути записана
bbb.mainToolbar.recordBtn.notification.title = Повідомлення про запис
bbb.mainToolbar.recordBtn.notification.message1 = Ви можете записати цю конференцію.
bbb.mainToolbar.recordBtn.notification.message2 = Щоб почати/закінчити запис, ви повинні натиснути на кнопку Почати/Зупинити запис на верхній панелі.
bbb.mainToolbar.recordingLabel.recording = (Ведеться запис)
bbb.mainToolbar.recordingLabel.notRecording = Запис не ведеться
bbb.waitWindow.waitMessage.message = У вас гостьовий статус, зачекайте підтвердження від модератора
bbb.waitWindow.waitMessage.title = Очікування
bbb.recordWindow.title.start = Почати запис
bbb.recordWindow.title.stop = Зупинити запис
bbb.recordWindow.title.resume = Відновити запис
bbb.recordWindow.confirm.yes = Так
bbb.recordWindow.confirm.no = Ні
bbb.recordWindow.clearCheckbox.label = Очистити всі попередні нотатки
bbb.guests.title = Гості
bbb.guests.message.auth.singular = An authenticated user is waiting for approval
bbb.guests.message.auth.plural = {0} authenticated users are waiting for approval
bbb.guests.message.guest.singular = {0} guest user is waiting for approval
bbb.guests.message.guest.plural = {0} guest users are waiting for approval
bbb.guests.allowBtn.toolTip = Дозволити
bbb.guests.denyBtn.toolTip = Заборонити
bbb.guests.allowAllAuthenticated.label = Allow all authenticated
bbb.guests.allowAllGuestsBtn.label = Allow all guests
bbb.guests.allowEveryone.label = Allow everyone
bbb.guests.denyEveryone.label = Deny everyone
bbb.guests.rememberAction.label = Remember choice
bbb.guests.alwaysAccept = Завжди приймати
bbb.guests.alwaysDeny = Завжди забороняти
bbb.guests.askModerator = Запитати модератора
bbb.guests.alwaysAcceptAuth = Allow all authenticated
bbb.guests.management.title = Guest settings
bbb.guests.pending.title = Approve guests
bbb.guests.pending.close = Close
bbb.clientstatus.title = Повідомлення про конфігурацію
bbb.clientstatus.notification = Непрочитані повідомлення
bbb.clientstatus.close = Закрити
bbb.guests.pending.close.toolTip = Close guests window
bbb.clientstatus.tunneling.title = Брандмауер
bbb.clientstatus.tunneling.message = Брандмауер не дозволяє клієнту підключатись безпосередньо до віддаленого сервера. Рекомендується приєднатися до менш обмеженої мережі для більш стабільного з'єднання
bbb.clientstatus.browser.title = Версія браузера
bbb.clientstatus.browser.message = Ваш браузер ({0}) застарів. Рекомендуємо оновити його до найбільш свіжої стабільної версії.
bbb.clientstatus.flash.title = Flash Player
bbb.clientstatus.flash.message = Встановлений плагін Flash Player ({0}) застарів. Рекомендуємо оновити його до найбільш свіжої версії.
bbb.clientstatus.webrtc.title = Аудіо
bbb.clientstatus.webrtc.strongStatus = Ваше WebRTC аудіо з'єднання - відмінне
bbb.clientstatus.webrtc.almostStrongStatus = Ваше WebRTC аудіо з'єднання - середнє
bbb.clientstatus.webrtc.almostWeakStatus = Ваше WebRTC аудіо з'єднання - погане
bbb.clientstatus.webrtc.weakStatus = Можливо у вас проблема с підключенням до WebRTC аудіо
bbb.clientstatus.webrtc.message = Рекомендуємо використовувати Firefox або Chrome для поліпшення якості аудіо.
bbb.clientstatus.java.title = Java
bbb.clientstatus.java.notdetected = Не виявленна версія Java
bbb.clientstatus.java.notinstalled = У вас не встановлена Java, натисніть<font color='#0a4a7a'><a href='http://www.java.com/download/' target='_blank'>ТУТ</a></font> щоб втановити останню версію Java для використання функції трансляції робочого столу.
bbb.clientstatus.java.oldversion = У вас стара версія Java, натисніть <font color='#0a4a7a'><a href='http://www.java.com/download/' target='_blank'>ТУТ</a></font> щоб втановити останню версію Java для використання функції трансляції робочого столу.
bbb.window.minimizeBtn.toolTip = Згорнути
bbb.window.maximizeRestoreBtn.toolTip = Розгорнути
bbb.window.closeBtn.toolTip = Закрити
bbb.videoDock.titleBar = Заголовок вікна відео-трансляції
bbb.presentation.titleBar = Заголовок вікна презентації
bbb.chat.titleBar = Заголовок вікна чату
bbb.users.title = Користувачі{0} {1}
bbb.users.titleBar = Заголовок вікна користувачів
bbb.users.quickLink.label = Вікно користувачів
bbb.users.minimizeBtn.accessibilityName = Згорнути вікно користувачів
bbb.users.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Розгорнути вікно користувачів
bbb.users.settings.buttonTooltip = Налаштування
bbb.users.settings.audioSettings = Тестування звуку
bbb.users.settings.webcamSettings = Налаштування веб-камери
bbb.users.settings.muteAll = Вимкнути мікрофони у всіх користувачів
bbb.users.settings.muteAllExcept = Вимкнути мікрофони у всіх користувачів окрім ведучого
bbb.users.settings.unmuteAll = Увімкнути мікрофони у всіх користувачів
bbb.users.settings.clearAllStatus = Очистити всі значки статусу
bbb.users.settings.userExport = Save User Names
bbb.users.userExport.complete = User names saved
bbb.users.userExport.error = Error saving user names
bbb.users.emojiStatusBtn.toolTip = Оновити статус
bbb.users.roomMuted.text = Учасники з вимкненим мікрофоном
bbb.users.roomLocked.text = Учасники заблоковані
bbb.users.pushToTalk.toolTip = Натисніть щоб говорити
bbb.users.pushToMute.toolTip = Вимкнути свій мікрофон
bbb.users.muteMeBtnTxt.talk = Увімкнути мікрофон
bbb.users.muteMeBtnTxt.mute = Вимкнути мікрофон
bbb.users.muteMeBtnTxt.muted = Вимкнений мікрофон
bbb.users.waitingBtn.label = {0} users waiting
bbb.users.guestPolicyBtn.label = Guest policy
bbb.users.guestPolicyBtn.toolTip = Change guest policy
bbb.users.usersGrid.contextmenu.exportusers = Зкопіювати імена користувачів
bbb.users.usersGrid.accessibilityName = Список користувачів. Використовуйте клавіші зі стрілками для навігації.
bbb.users.usersGrid.nameItemRenderer = Ім’я
bbb.users.usersGrid.nameItemRenderer.youIdentifier = ви
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer = Статус
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.changePresenter = Натисніть, щоб зробити ведучим
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.presenter = Ведучий
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.moderator = Модератор
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.voiceOnlyUser = Лише голос
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.raiseHand = Піднята рука
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.applause = Аплодисменти
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.thumbsUp = Пальці вгору
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.thumbsDown = Пальці вниз
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.speakLouder = Говоріть голосніше
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.speakSofter = Говоріть м'якше
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.speakFaster = Говоріть швидше
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.speakSlower = Говоріть повільніше
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.away = Не на місці
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.confused = Збентежений
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.neutral = Нейтральний
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.happy = Веселий
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.sad = Сумний
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.clearStatus = Очистити статус
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.viewer = Глядач
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.streamIcon.toolTip = Транслювати веб камеру.
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.presIcon.toolTip = Ведучий
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer = Медіа
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.talking = Говорить
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.webcam = Веб-камера увімкнена
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.webcamBtn = Перегляд веб-камери
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToTalk = Увімкнути мікрофон {0}
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToMute = Вимкнути мікрофон {0}
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToLock = Заблокувати {0}
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToUnlock = Розблокувати {0}
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.addUserToPresenterGroup = Add {0} to presenter group
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.removeUserFromPresenterGroup = Remove {0} from presenter group
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.kickUser = Виключити {0}
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.userLookup = Directory Lookup
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.webcam = Веб-камера увімкнена
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.micOff = Вимкнути мікрофон
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.micOn = Увімкнути мікрофон
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.noAudio = Не у аудіоконференції
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.promoteUser = Зробити {0} модератором
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.demoteUser = Понизити {0} до глядача
bbb.users.emojiStatus.clear = Очистити
bbb.users.emojiStatus.raiseHand = Підняти руку
bbb.users.emojiStatus.happy = Веселий
bbb.users.emojiStatus.neutral = Нейтральний
bbb.users.emojiStatus.sad = Сумний
bbb.users.emojiStatus.confused = Здивований
bbb.users.emojiStatus.away = Не на місці
bbb.users.emojiStatus.thumbsUp = Пальці вгору
bbb.users.emojiStatus.thumbsDown = Пальці вниз
bbb.users.emojiStatus.applause = Аплодисменти
bbb.users.emojiStatus.agree = Я погоджуюсь
bbb.users.emojiStatus.disagree = Я не погоджуюсь
bbb.users.emojiStatus.none = Очистити
bbb.users.emojiStatus.speakLouder = Чи не могли б ви говорити голосніше?
bbb.users.emojiStatus.speakSofter = Не могли б ви говорити м'якше?
bbb.users.emojiStatus.speakFaster = Чи не могли б ви говорити швидше?
bbb.users.emojiStatus.speakSlower = Чи не могли б ви говорити повільніше
bbb.users.emojiStatus.beRightBack = Скоро повернусь
bbb.userLookupWindow.title = Directory Lookup
bbb.userLookupWindow.grid.accessibilityName = User information
bbb.userLookupWindow.closeButton.label = Close
bbb.userLookupWindow.closeButton.accessibilityName = Close User Lookup Window
bbb.presentation.title = Презентація
bbb.presentation.quickLink.label = Вікно презентації
bbb.presentation.fitToWidth.toolTip = Підігнати презентацію під ширину вікна
bbb.presentation.fitToPage.toolTip = Підігнати презентацію під розмір вікна
bbb.presentation.uploadPresBtn.toolTip = Завантажити презентацію
bbb.presentation.downloadPresBtn.toolTip = Завантажити презентації
bbb.presentation.downloadMenu.slideWithAnnotations = Download current slide with annotations
bbb.presentation.downloadMenu.presentationWithAnnotations = Download current presentation with annotations
bbb.presentation.downloadMenu.presentations = Download presentations
bbb.presentation.poll.response = Відповісти на опитування
bbb.presentation.backBtn.toolTip = Попередній слайд
bbb.presentation.btnSlideNum.accessibilityName = Слайд {0} з {1}
bbb.presentation.btnSlideNum.toolTip = Вибір слайду
bbb.presentation.forwardBtn.toolTip = Наступний слайд
bbb.presentation.maxUploadFileExceededAlert = Помилка: файл перевищує допустимий розмір.
bbb.presentation.uploadcomplete = Завантаження завершено. Зачекайте, поки завершиться перетворення документу.
bbb.presentation.uploaded = завантажено.
bbb.presentation.document.supported = Формат завантаженого документу підтримується. Йде перетворення...
bbb.presentation.document.converted = Документ успішно перетворений.
bbb.presentation.error.document.convert.failed = Перетворіть цей документ в PDF формат, і спробуйте знову його завантажити.
bbb.presentation.error.document.convert.invalid = Будь ласка, спершу перетворіть цей документ в PDF формат.
bbb.presentation.error.io = Помилка введення-виведення: будь ласка, зв'яжіться з адміністратором.
bbb.presentation.error.security = Помилка безпеки: будь ласка, зв'яжіться з адміністратором.
bbb.presentation.error.convert.notsupported = Помилка: формат завантаженого документу не підтримується. Виберіть файл з сумісним форматом.
bbb.presentation.error.convert.nbpage = Помилка: не вдалось визначити число сторінок у завантаженому файлі.
bbb.presentation.error.convert.maxnbpagereach = Помилка: в документі забагато сторінок.
bbb.presentation.converted = Перетворено {0} слайдів з {1}.
bbb.presentation.slider = Рівень маштабування презентації
bbb.presentation.slideloader.starttext = Запустити текст слайду
bbb.presentation.slideloader.endtext = Завершити текст слайду
bbb.presentation.uploadwindow.presentationfile = Файл презентації
bbb.presentation.uploadwindow.pdf = PDF
bbb.presentation.uploadwindow.word = WORD
bbb.presentation.uploadwindow.excel = EXCEL
bbb.presentation.uploadwindow.powerpoint = POWERPOINT
bbb.presentation.uploadwindow.image = Зображення
bbb.presentation.minimizeBtn.accessibilityName = Згорнути вікно презентації
bbb.presentation.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Розгорнути вікно презентації
bbb.presentation.closeBtn.accessibilityName = Закрити вікно презентації
bbb.presentation.multipod.controls.newPresentationWindowOpen = New Presentation Window
bbb.presentation.multipod.controls.closePresentationWindowOpen = Close Presentation Window
bbb.presentation.multipod.itemrenderer.presenter = Presenter
bbb.presentation.multipod.selectPresenter = Select a presenter…
bbb.fileupload.title = Додати файли до вашої презентації
bbb.fileupload.lblFileName.defaultText = Файл не вибраний
bbb.fileupload.selectBtn.label = Вибрати файл
bbb.fileupload.selectBtn.toolTip = Відкрити вікно для вибору файлу
bbb.fileupload.uploadBtn = Завантажити
bbb.fileupload.uploadBtn.toolTip = Завантажити вибраний файл
bbb.fileupload.deleteBtn.toolTip = Видалити презентацію
bbb.fileupload.showBtn = Показати
bbb.fileupload.retry = Спробуйте інший файл
bbb.fileupload.showBtn.toolTip = Показати презентацію
bbb.fileupload.close.tooltip = Закрити
bbb.fileupload.close.accessibilityName = Закрити вікно скачування файлу
bbb.fileupload.genThumbText = Створення мініатюр..
bbb.fileupload.progBarLbl = Прогрес:
bbb.fileupload.fileFormatHint = Ви можете завантажити будь-який документ Office або Portable Document Format (PDF). Для найкращого результату радимо завантажити PDF-файл.
bbb.fileupload.letUserDownload = Увімкнути завантаження презентації
bbb.fileupload.letUserDownload.tooltip = Поставте позначку якщо бажаєте щоб користувачі могли завантажувати презентацію
bbb.fileupload.doNotAllowDownload = Do not allow
bbb.fileupload.doNotAllowDownload.tooltip = Do not allow download
bbb.fileupload.allowDownload = Allow
bbb.fileupload.allowDownload.tooltip = Allow Download
bbb.fileupload.firefox60Warning.temp = У цій версії Firefox (FF60) в даний час є проблема завантаження документів. Проблема була вирішена у наступному випуску браузера (FF61). На даний момент перейдіть на інший веб-переглядач (рекомендуємо Chrome) або завантажте бета-версію Firefox для завантаження ваших документів.
bbb.filedownload.title = Завантажити презентації
bbb.filedownload.close.tooltip = Закрити
bbb.filedownload.close.accessibilityName = Закрити вікно завантаження файлу
bbb.filedownload.fileLbl = Оберіть файл для завантаження:
bbb.filedownload.downloadBtn = Заванитажити
bbb.filedownload.downloadBtn.toolTip = Завантажити презентацію
bbb.presentationExport.title = Export presentation
bbb.presentationExport.fileName = File name
bbb.presentationExport.saveToDisk = Save
bbb.presentationExport.generatingPDF = Generating PDF…
bbb.presentationExport.converting = Converting “{0}”. Processing page {1}/{2}
bbb.presentationExport.uploading = Upload progress {0}%
bbb.presentationExport.conversionComplete = Conversion to PDF complete
bbb.presentationExport.ioerror = An error has occurred. Click “Save to desktop” and try again.
bbb.presentationExport.close = Close
bbb.presentationExport.toolTip = Close presentation export window
bbb.chat.title = Чат
bbb.chat.quickLink.label = Вікно чату
bbb.chat.cmpColorPicker.toolTip = Колір тексту
bbb.chat.input.accessibilityName = Поле редагування
bbb.chat.sendBtn.toolTip = Надіслати повідомлення
bbb.chat.sendBtn.accessibilityName = Надіслати повідомлення чату
bbb.chat.saveBtn.toolTip = Зберегти чат
bbb.chat.saveBtn.accessibilityName = Зберегти чат в текстовий файл
bbb.chat.saveBtn.label = Зберегти
bbb.chat.save.complete = Чат успішно збережено
bbb.chat.save.ioerror = Не може бути збережено. Спробуйте ще раз
bbb.chat.save.filename = Публічний чат
bbb.chat.copyBtn.toolTip = Зкопіювати чат
bbb.chat.copyBtn.accessibilityName = Скопіювати чат до буферу
bbb.chat.copyBtn.label = Копіювати
bbb.chat.copy.complete = Чат скопійовано в буфер обміну
bbb.chat.clearBtn.toolTip = Створити публічний чат
bbb.chat.clearBtn.accessibilityName = Очистити історію публічного чату
bbb.chat.clearBtn.chatMessage = Історія публічого чату була очищена модератором
bbb.chat.clearBtn.alert.title = Попередження
bbb.chat.clearBtn.alert.text = Ви очищуєте публічний чат і цю дію неможливо буде відмінити. Всеодно продовжити?
bbb.chat.contextmenu.copyalltext = Копіювати весь текст
bbb.chat.publicChatUsername = Публічний
bbb.chat.optionsTabName = Опції
bbb.chat.privateChatSelect = Вибрати користувача для приватного спілкування
bbb.chat.private.userLeft = Користувач вийшов.
bbb.chat.private.userJoined = Користувач приєднався.
bbb.chat.private.closeMessage = Ви можете закрити цю вкладку з допомогою комбінації клавіш {0}
bbb.chat.usersList.toolTip = Вибрати учасника, щоб відкрити особистий чат
bbb.chat.usersList.accessibilityName = Оберіть користувача для відкриття приватного чату. Користуйтеся стрілками для навігації
bbb.chat.groupChatList.toolTip = Select a public chat to join
bbb.chat.groupChatList.accessibilityName = Select a group chat to open. Use the arrow keys to navigate.
bbb.chat.groupChatSelect = Select a group chat to join
bbb.chat.chatOptions = Налаштування чату
bbb.chat.newChat.label = New Group Chat
bbb.chat.newChat.create = Create
bbb.chat.fontSize = Розмір шрифту чату
bbb.chat.cmbFontSize.toolTip = Вибрати розмір шрифту чату
bbb.chat.messageList = Повідомлення чату
bbb.chat.unreadMessages = У вас є нові непрочитані повідомлення ▼
bbb.chat.usersTyping.one = {0} is typing…
bbb.chat.usersTyping.many = {0} & {1} are typing…
bbb.chat.usersTyping.multiple = Multiple users are typing…
bbb.chat.minimizeBtn.accessibilityName = Згорнути вікно чату
bbb.chat.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Розгорнути вікно чату
bbb.chat.closeBtn.accessibilityName = Закрити вікно чату
bbb.chat.chatTabs.accessibleNotice = Нові повідомлення в цій вкладці.
bbb.chat.chatMessage.systemMessage = Система
bbb.chat.chatMessage.stringRespresentation = Від {0} {1} о {2}
bbb.chat.chatMessage.tooLong = Повідомлення на {0} символ(ів) довше
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.labelText = Змінити налаштування веб-камери
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.toolTip = Клацніть, щоб відкрити вікно зміни веб-камери
bbb.publishVideo.cmbResolution.tooltip = Вибрати роздільну здатність веб-камери
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Розпочати трансляцію
bbb.publishVideo.startPublishBtn.toolTip = Розпочати відеотрансляцію
bbb.publishVideo.startPublishBtn.errorName = Демонстрація зображення з веб-камери неможлива. Причина: {0}
bbb.webcamPermissions.chrome.title = Дозволи веб-камери в Chrome
bbb.webcamPermissions.chrome.message = Натисніть клавішу Дозволити для того щоб Chrome отримав дозвіл використовувати вашу веб-камеру.
bbb.videodock.title = Веб-камери
bbb.videodock.quickLink.label = Вікно веб-камери
bbb.video.minimizeBtn.accessibilityName = Згорнути вікно веб-камер
bbb.video.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Розгорнути вікно веб-камер
bbb.video.controls.muteButton.toolTip = Вимкнути або увімкнути мікрофон {0}
bbb.video.controls.switchPresenter.toolTip = Зробити {0} ведучим
bbb.video.controls.ejectUserBtn.toolTip = Виключити {0} з конференції
bbb.video.controls.privateChatBtn.toolTip = Чат з {0}
bbb.video.publish.hint.noCamera = Веб-камера недоступна
bbb.video.publish.hint.cantOpenCamera = Неможливо відкрити веб-камеру
bbb.video.publish.hint.waitingApproval = Очікуємо дозволу
bbb.video.publish.hint.videoPreview = Попередній перегляд веб-камери
bbb.video.publish.hint.openingCamera = Відкриття веб-камери...
bbb.video.publish.hint.cameraDenied = Доступ до веб-камери заборонений
bbb.video.publish.hint.cameraIsBeingUsed = Неможливо відкрити камеру, оскільки вона використовується іншим додатком
bbb.video.publish.hint.publishing = Публікація...
bbb.video.publish.closeBtn.accessName = Закрити вікно налаштувань веб-камери
bbb.video.publish.closeBtn.label = Скасувати
bbb.video.publish.titleBar = Вікно увімкнення веб-камери
bbb.video.streamClose.toolTip = Закрити трансляцію для: {0}
bbb.video.message.browserhttp = На цьому сервері не налаштований SSL. Як результат, {0} вимикає вашу веб камеру.
bbb.screenshareSelection.title = Виберіть ваш метод трансляції екрану
bbb.screenshareSelection.problemHintText = WebRTC непридатний для використання: {0}
bbb.screenshareSelection.problemHintText2 = <b>Примітка:</b> Ви використовуєте веб-переглядач, що підтримує зв'язок у реальному часі (WebRTC), для полегшення обміну файлами.. <u><a href='event:{0}' target='_blank'>Натисніть тут, щоб отримати інструкції.</a></u>
bbb.screenshareSelection.webrtc.label1 = Вбудований
bbb.screenshareSelection.webrtc.label2 = WebRTC
bbb.screenshareSelection.btnWebrtc.accessibilityName = Запустіть демонстрацію екрану WebRTC
bbb.screenshareSelection.java.label1 = Зовнішній
bbb.screenshareSelection.java.label2 = Java
bbb.screenshareSelection.btnJava.accessibilityName = Запустіть демонстрацію екрану Java
bbb.screenshareSelection.cancel = Відмінити
bbb.screenshareSelection.cancel.accessibilityName = Скасувати трансляцію свого екрану
bbb.screensharePublish.title = Демонстрація екрану: передперегляд в режимі ведучого
bbb.screensharePublish.pause.tooltip = Зупинити показ екрану
bbb.screensharePublish.pause.label = Пауза
bbb.screensharePublish.restart.tooltip = Відновити трансляцію екрана
bbb.screensharePublish.restart.label = Відновити
bbb.screensharePublish.maximizeRestoreBtn.toolTip = Ви не можете розгорнути це вікно.
bbb.screensharePublish.closeBtn.toolTip = Припинити демонстрацію и закрити
bbb.screensharePublish.closeBtn.accessibilityName = Зупинити демонстрацію і закрити вікно демонстрації екрана
bbb.screensharePublish.minimizeBtn.toolTip = Згорнути
bbb.screensharePublish.minimizeBtn.accessibilityName = Згорнути вікно демонстрації екрану
bbb.screensharePublish.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Розгорнути вікно демонстрації екрану
bbb.screensharePublish.commonHelpText.text = Наступні кроки дозволять вам налаштувати демонстрацію екрану (потрібна Java).
bbb.screensharePublish.helpButton.toolTip = Допомога
bbb.screensharePublish.helpButton.accessibilityName = Допомога (Відкриває інструкцію в новому вікні)
bbb.screensharePublish.helpText.PCIE1 = 1. Обрати 'Відкрити'
bbb.screensharePublish.helpText.PCIE2 = 2. Прийняти сертифікат
bbb.screensharePublish.helpText.PCIE3 =
bbb.screensharePublish.helpText.PCFirefox1 = 1. Натиснути 'OK' для того щоб запустити
bbb.screensharePublish.helpText.PCFirefox2 = 2. Прийняти сертифікат
bbb.screensharePublish.helpText.PCFirefox3 =
bbb.screensharePublish.helpText.PCChrome1 = 1. Знайдіть зкачаний файл 'screenshare.jnlp'
bbb.screensharePublish.helpText.PCChrome2 = 2. Настисніть щоб відкрити
bbb.screensharePublish.helpText.PCChrome3 = 3. Прийміть сертифікат
bbb.screensharePublish.helpText.MacSafari1 = 1. Знайдіть файл 'screenshare.jnlp'
bbb.screensharePublish.helpText.MacSafari2 = 2. Натисніть 'Показати в папці/директорії'
bbb.screensharePublish.helpText.MacSafari3 = 3. Правою кнопкою миші натисність на 'Відкрити'
bbb.screensharePublish.helpText.MacSafari4 = 4. Оберіть 'Відкрити' (якщо запитують)
bbb.screensharePublish.helpText.MacFirefox1 = 1. Оберіть 'Зберегти файл'(якщо запитують)
bbb.screensharePublish.helpText.MacFirefox2 = 2. Натисніть 'Показати в папці/директорії'
bbb.screensharePublish.helpText.MacFirefox3 = 3. Правою кнопкою миші натисність на 'Відкрити'
bbb.screensharePublish.helpText.MacFirefox4 = 4. Оберіть 'Відкрити' (якщо запитують)
bbb.screensharePublish.helpText.MacChrome1 = 1. Знайдіть завантажений файл 'screenshare.jnlp'
bbb.screensharePublish.helpText.MacChrome2 = 2. Натисніть 'Показати в папці/директорії'
bbb.screensharePublish.helpText.MacChrome3 = 3. Правою кнопкою миші натисність на 'Відкрити'
bbb.screensharePublish.helpText.MacChrome4 = 4. Оберіть 'Відкрити' (якщо запитують)
bbb.screensharePublish.helpText.LinuxFirefox1 = 1. Натиснути 'OK' для того щоб запустити
bbb.screensharePublish.helpText.LinuxFirefox2 = 2. Прийняти сертифікат
bbb.screensharePublish.helpText.LinuxFirefox3 =
bbb.screensharePublish.helpText.LinuxChrome1 = 1. Знайдіть завантажений файл 'screenshare.jnlp'
bbb.screensharePublish.helpText.LinuxChrome2 = 2. Настисніть щоб відкрити
bbb.screensharePublish.helpText.LinuxChrome3 = 3. Прийміть сертифікат
bbb.screensharePublish.shareTypeLabel.text = Поширити:
bbb.screensharePublish.shareType.fullScreen = Повноекранний режим
bbb.screensharePublish.shareType.region = Регіон
bbb.screensharePublish.pauseMessage.label = Демонстрація екрану призупинена.
bbb.screensharePublish.startFailed.label = Початок демонстрації екрану не виявлено.
bbb.screensharePublish.restartFailed.label = Перезавантаження демонстрації екрану не виявлено.
bbb.screensharePublish.jwsCrashed.label = Демонстрація екрану несподівано зупинилась.
bbb.screensharePublish.commonErrorMessage.label = Оберіть 'Відміна' і спробуйте ще раз .
bbb.screensharePublish.tunnelingErrorMessage.one = Демонстрацію екрану неможливо запустити.
bbb.screensharePublish.tunnelingErrorMessage.two = Спробуйте перезавантажити сторінку (натисніть на кнопку перезавантаження в браузері). Якщо після перезавантаження ви все ще бачите слова '[ Tunneling ]' в правому нижньому кутку сторінки, спробуйте приєднатися з іншого місця в мережі.
bbb.screensharePublish.cancelButton.label = Скасувати
bbb.screensharePublish.startButton.label = Старт
bbb.screensharePublish.stopButton.label = Зупинити
bbb.screensharePublish.stopButton.toolTip = Зупинити демонстрацію екрана
bbb.screensharePublish.WebRTCChromeExtensionMissing.label = Ви використовуєте останню версію Chrome, але розширення для демонстрації екрана не встановлено.
bbb.screensharePublish.WebRTCRetryExtensionInstallation.label = Після того, як ви встановили розширення для демонстрації екрана, будь ласка, натисніть кнопку 'Повторити' нижче.
bbb.screensharePublish.WebRTCExtensionFailFallback.label = Неможливо виявити розширення для трансляції екрану. Натисніть тут, щоб спробувати встановити знову.
bbb.screensharePublish.WebRTCPrivateBrowsingWarning.label = Здається, ви у режимі інкогніто або використовуєте приватний режим перегляду. Перевірте в налаштуваннях розширення, що ви дозволяєте розширенню працювати в інкогніто/приватному режимі.
bbb.screensharePublish.WebRTCExtensionInstallButton.label = Натисніть тут, щоб встановити
bbb.screensharePublish.WebRTC.starting = Початок демонстрації екрану
bbb.screensharePublish.sharingMessage= Поширення вашого екрану
bbb.screensharePublish.streamTimeout.label = Час очікування початку трансляції сплинув.
bbb.screenshareView.title = Демонстрація екрана
bbb.screenshareView.fitToWindow = Підлаштувати під розміри вікна
bbb.screenshareView.actualSize = Показати фактичний розмір
bbb.screenshareView.minimizeBtn.accessibilityName = Згорнути вікно демонстрації екрана
bbb.screenshareView.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Розгорнути вікно демонстрації екрана
bbb.screenshareView.closeBtn.accessibilityName = Закрити вікно демонстрації екрана
bbb.screenshareView.warning.ffMacWebRTC = Ми рекомендуємо переключитися на Chrome для Mac для кращої якості трансляції екрану.
bbb.toolbar.phone.toolTip.start = Увімкнути аудіо (мікрофон або тільки слухати)
bbb.toolbar.phone.toolTip.stop = Вимкнути аудіо
bbb.toolbar.phone.toolTip.mute = Припинити слухати конференцію
bbb.toolbar.phone.toolTip.unmute = Почати слухати конференцію
bbb.toolbar.phone.toolTip.nomic = Мікрофон не виявлено
bbb.toolbar.phone.callout.didntjoin = Натисніть тут, щоб приєднатися як слухач
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.start = Відкрити вікно трансляції екрану
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.stop = Зупинити демонстрацію екрана
bbb.toolbar.sharednotes.toolTip = Відкрити спільні нотатки
bbb.toolbar.video.toolTip.start = Увімкнути трансляцію вашої веб-камери
bbb.toolbar.video.toolTip.stop = Зупинити трансляцію вашої веб-камери
bbb.layout.addButton.label = Додати
bbb.layout.cancelButton.label = Відмінити
bbb.layout.addButton.toolTip = Додати в список схему користувача
bbb.layout.overwriteLayoutName.title = Перезаписати макет
bbb.layout.overwriteLayoutName.text = Це ім'я вже використовується. Бажаєте перезаписати?
bbb.layout.broadcastButton.toolTip = Застосувати поточне розташуванння для всіх користувачів
bbb.layout.combo.toolTip = Змінити схему вікон
bbb.layout.loadButton.toolTip = Завантажити схеми з файлу
bbb.layout.saveButton.toolTip = Зберегти схеми у файл
bbb.layout.lockButton.toolTip = Закріпити схему
bbb.layout.combo.prompt = Застосувати схему
bbb.layout.combo.custom = * Схема користувача
bbb.layout.combo.name = Назва макету
bbb.layout.combo.customName = Схема користувача
bbb.layout.combo.remote = Віддалений
bbb.layout.window.name = Назва макету
bbb.layout.window.close.tooltip = Закрити
bbb.layout.window.close.accessibilityName = Закрити вікно додавання нового макету
bbb.layout.save.complete = Схеми успішно збережені
bbb.layout.save.ioerror = Макети не були збережені. Спробуйте знову.
bbb.layout.load.complete = Схеми успішно завантажені
bbb.layout.load.failed = Не вдалось завантажити макети
bbb.layout.sync = Ваш макет був надісланий усім користувачам
bbb.layout.name.defaultlayout = Розташування вікон за замовчуванням
bbb.layout.name.closedcaption = Субтитри
bbb.layout.name.videochat = Відеочат
bbb.layout.name.webcamsfocus = Відеоконференція
bbb.layout.name.presentfocus = Презентація
bbb.layout.name.presentandusers = Презентація + Користувачі
bbb.layout.name.lectureassistant = Помічник ведучого
bbb.layout.name.lecture = Лекція
bbb.layout.name.sharednotes = Спільні нотатки
bbb.layout.name.presentation2x1 = Presentation 2x1
bbb.layout.name.presentation2x2 = Presentation 2x2
bbb.layout.name.presentation3x3 = Presentation 3x3
bbb.layout.addCurrentToFileWindow.title = Додати поточний макет до файлу
bbb.layout.addCurrentToFileWindow.text = Чи бажаєте ви зберегти поточне положення файлу?
bbb.layout.denyAddToFile.toolTip = Заборонити додавання поточного макету
bbb.layout.confirmAddToFile.toolTip = Підтвердити додавання поточного макету
bbb.highlighter.toolbar.pencil = Олівець
bbb.highlighter.toolbar.pencil.accessibilityName = Перемкнути курсор на олівець
bbb.highlighter.toolbar.ellipse = Коло
bbb.highlighter.toolbar.ellipse.accessibilityName = Перемкнути курсор на коло
bbb.highlighter.toolbar.rectangle = Прямокутник
bbb.highlighter.toolbar.rectangle.accessibilityName = Перемкнути курсор на прямокутник
bbb.highlighter.toolbar.panzoom = Зсув та масштабування
bbb.highlighter.toolbar.panzoom.accessibilityName = Перемкнути курсор на зсув та масштабування
bbb.highlighter.toolbar.clear = Очистити всі надписи
bbb.highlighter.toolbar.clear.accessibilityName = Очистити сторінку дошки
bbb.highlighter.toolbar.undo = Скасувати останній надпис
bbb.highlighter.toolbar.undo.accessibilityName = Скасувати останню фігуру на дошці
bbb.highlighter.toolbar.color = Вибрати колір
bbb.highlighter.toolbar.color.accessibilityName = Колір маркеру
bbb.highlighter.toolbar.thickness = Вибрати товщину ліній
bbb.highlighter.toolbar.thickness.accessibilityName = Товщина малювання
bbb.highlighter.toolbar.multiuser.start = Запуск багатокористувацької дошки
bbb.highlighter.toolbar.multiuser.stop = Зупинка багатокористувацької дошки
bbb.logout.button.label = ОК
bbb.logout.appshutdown = Серверний додаток вимкнувся
bbb.logout.asyncerror = Помилка асинхронності
bbb.logout.connectionclosed = З'єднання з сервером закрито
bbb.logout.connectionfailed = З'єднання з сервером втрачене
bbb.logout.rejected = З'єднання з сервером відхилено
bbb.logout.invalidapp = Додаток red5 відсутній
bbb.logout.unknown = Ваш клієнт втратив зв'язок з сервером
bbb.logout.guestkickedout = Модератор не дозволив вам приєднатись до зустрічі
bbb.logout.usercommand = Ви вийшли із конференції
bbb.logout.breakoutRoomClose = Your browser window will be closed
bbb.logout.duplicateUserEjectReason = Duplicate user trying to join meeting.
bbb.logout.permissionEjectReason = Ejected due to permission violation.
bbb.logout.validateTokenFailedEjectReason = Failed to validate authorization token.
bbb.logout.userInactivityEjectReason = User inactive for too long.
bbb.logout.ejectedFromMeeting = Ви були виключені з конференції.
bbb.logout.refresh.message = Якщо цей вихід був несподіваним натисніть на кнопку нижче, щоб відновити підключення.
bbb.logout.refresh.label = Повторне підключення
bbb.guest.settings.ok = OK
bbb.guest.settings.cancel = Cancel
bbb.logout.feedback.hint = Як ми можемо зробити BigBlueButton краще?
bbb.logout.feedback.label = Ми хотіли б почути про ваш досвід роботи з BigBlueButton (необов'язково)
bbb.logout.confirm.title = Підтвердіть вихід
bbb.logout.confirm.message = Ви впевнені, що хочете вийти?
bbb.logout.confirm.endMeeting = Так і завершити зустріч
bbb.logout.confirm.yes = Так
bbb.logout.confirm.no = Ні
bbb.endSession.confirm.title = Попередження
bbb.endSession.confirm.message = Якщо ви завершити цю сесію, всі учасники будуть від'єднані. Бажаєте продовжити?
bbb.connection.failure=Виявлені проблеми зі з'єднанням
bbb.connection.reconnecting=Повторне підключення
bbb.connection.reestablished=З'єднання відновлено
bbb.connection.bigbluebutton=BigBlueButton
bbb.connection.sip=Протокол встановлення сеансу SIP
bbb.connection.video=Відео
bbb.connection.deskshare=Демонстрація робочого столу
bbb.notes.title = Примітки
bbb.notes.cmpColorPicker.toolTip = Колір тексту
bbb.notes.saveBtn = Зберегти
bbb.notes.saveBtn.toolTip = Зберегти примітку
bbb.sharedNotes.title = Спільні нотатки
bbb.sharedNotes.quickLink.label = Вікно спільних нотаток
bbb.sharedNotes.createNoteWindow.label = Назва нотатки
bbb.sharedNotes.createNoteWindow.cancel = Відмінити
bbb.sharedNotes.createNoteWindow.close.accessibilityName = Закрити вікно Створити нову нотатку
bbb.sharedNotes.typing.single = {0} пише...
bbb.sharedNotes.typing.double = {0} і {1} пишуть...
bbb.sharedNotes.typing.multiple = Декілька людей пишуть...
bbb.sharedNotes.save.toolTip = Зберегти нотатки до файлу
bbb.sharedNotes.save.complete = Нотатки були успішно збережені
bbb.sharedNotes.save.ioerror = Нотатки не були збережені. Спробуйте ще раз
bbb.sharedNotes.save.htmlLabel = Форматований текст (.html)
bbb.sharedNotes.save.txtLabel = Звичайний текст (.txt)
bbb.sharedNotes.new.label = Створити
bbb.sharedNotes.new.name = Назва нотатки
bbb.sharedNotes.new.toolTip = Створити додаткову нотатку
bbb.sharedNotes.limit.label = Досянути максимальна кількість нотаток
bbb.sharedNotes.clear.label = Очистити цю нотатку
bbb.sharedNotes.undo.toolTip = Відмінити модифікацію
bbb.sharedNotes.redo.toolTip = Повторити модифікацію
bbb.sharedNotes.toolbar.toolTip = Інструмент для форматування тексту
bbb.sharedNotes.settings.toolTip = Налаштування спільних нотаток
bbb.sharedNotes.clearWarning.title = Очистити спільні нотатки
bbb.sharedNotes.clearWarning.message = Ця дія очистить нотатки до цього вікна для всіх користувачів, і її неможливо скасувати. Ви впевнені, що хочете очистити ці нотатки?
bbb.sharedNotes.additionalNotes.closeWarning.title = Закрити спільні нотатки
bbb.sharedNotes.additionalNotes.closeWarning.message = Ця дія знищить нотатки у цьому вікні для всіх, і її неможливо скасувати. Ви впевнені, що хочете закрити ці нотатки?
bbb.sharedNotes.messageLengthWarning.title = Перевищено обмеження щодо зміни символів
bbb.sharedNotes.messageLengthWarning.text = Ваша зміна перевищує ліміт до {0}. Спробуйте внести менші зміни.
bbb.sharedNotes.remaining.tooltip = Залишається вільне місце в спільних нотатках
bbb.sharedNotes.full.tooltip = Досягнута максимальна кількість символів (спробуйте видалити деякий текст)
bbb.settings.deskshare.instructions = Натисніть на кнопку Дозволити на спливаючому запиті, аби перевірити, що у вас коректно працює трансляція робочого столу
bbb.settings.deskshare.start = Перевірити демонстрацію робочого столу
bbb.settings.voice.volume = Активність мікрофону
bbb.settings.java.label = Помилка версії Java
bbb.settings.java.text = У вас встановлена {0} версія Java, проте вам потрібна хоча б {1} версія для використання функції поширення екрану BigBlueButton. Кнопка знизу встановить найновішу версію Java JRE.
bbb.settings.java.command = Встановіть найновішу версію Java
bbb.settings.flash.label = Помилка версії Flash
bbb.settings.flash.text = У вас встановлений флеш версії {0}, але для коректної роботи BigBlueButton потрібна, принаймні, версія {1}. Натисніть на кнопку знизу, щоб встановити останню версію Adobe Flash.
bbb.settings.flash.command = Встановіть найновішу версію Flash
bbb.settings.isight.label = Помилка iSight веб-камери
bbb.settings.isight.text = Якщо у вас виникли проблеми з вашою веб-камерою iSight, можливо, це означає, що ви використовуєте OS X 10.6.5, для якого, як відомо, виникає проблема із захопленням відео з веб-камери iSight.\nДля того, щоб виправити це скористайтеся наведеним нижче посиланням яке буде встановлювати нову версію програвача Flash або оновіть ваш Mac до останньої версії
bbb.settings.isight.command = Встановити Flash 10.2 RC2
bbb.settings.warning.label = Попередження
bbb.settings.warning.close = Закрити це попередження
bbb.settings.noissues = Помилок не виявлено.
bbb.settings.instructions = Дозволити Flash звертатися до веб-камери. Якщо ви бачите і чуєте себе, то це означає, що ваш браузер був коректно налаштований. Інші можливі помилки та варіанти їх вирішення наведені нижче. Пошукайте там можливі рішення.
bbb.bwmonitor.title = Мережевий монітор
bbb.bwmonitor.upload = Завантажити
bbb.bwmonitor.upload.short = Вгору
bbb.bwmonitor.download = Заванитажити
bbb.bwmonitor.download.short = Вниз
bbb.bwmonitor.total = Взагалом
bbb.bwmonitor.current = Поточний
bbb.bwmonitor.available = Доступно
bbb.bwmonitor.latency = Затримка
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.triangle = Трикутник
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.triangle.accessibilityName = Перемкнути курсор на трикутник
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.line = Лінія
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.line.accessibilityName = Перемкнути курсор на лінію
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.text = Текст
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.text.accessibilityName = Перемкнути курсор на текст
ltbcustom.bbb.highlighter.texttoolbar.textColorPicker = Колір тексту
ltbcustom.bbb.highlighter.texttoolbar.textSizeMenu = Розмір шрифту
bbb.caption.window.title = Субтитри
bbb.caption.quickLink.label = Вікно субтитрів
bbb.caption.window.titleBar = Заголовок вікна субтитрів
bbb.caption.window.minimizeBtn.accessibilityName = Згорнути вікна субтитрів
bbb.caption.window.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Розгорнути вікна субтитрів
bbb.caption.transcript.noowner = Жоден
bbb.caption.transcript.youowner = Ви
bbb.caption.transcript.pastewarning.title = Попередження про вставку субтитрів
bbb.caption.transcript.pastewarning.text = Неможливо вставити текст, довший ніж {0} символів. Ви вставили {1} символів.
bbb.caption.transcript.inputArea.toolTip = Область введення субтитрів
bbb.caption.transcript.outputArea.toolTip = Область показу субтитрів
bbb.caption.option.label = Опції
bbb.caption.option.language = Мова:
bbb.caption.option.language.tooltip = Вибрати мову субтитрів
bbb.caption.option.language.accessibilityName = Виберіть мову субтитрів. Для навігації використовуйте стрілки на клавіатурі
bbb.caption.option.takeowner = Стати власником
bbb.caption.option.takeowner.tooltip = Стати власником і обрати мову
bbb.caption.option.fontfamily = Шрифт:
bbb.caption.option.fontfamily.tooltip = Шрифт
bbb.caption.option.fontsize = Розмір шрифту:
bbb.caption.option.fontsize.tooltip = Розмір шрифту
bbb.caption.option.backcolor = Фоновий колір:
bbb.caption.option.backcolor.tooltip = Фоновий колір
bbb.caption.option.textcolor = Колір тексту:
bbb.caption.option.textcolor.tooltip = Колір тексту
bbb.accessibility.clientReady = Готово
bbb.accessibility.chat.chatBox.reachedFirst = Ви досягли першого повідомлення.
bbb.accessibility.chat.chatBox.reachedLatest = Ви досягли останнього повідомлення.
bbb.accessibility.chat.chatBox.navigatedFirst = Ви перейшли до першого повідомлення.
bbb.accessibility.chat.chatBox.navigatedLatest = Ви перейшли до останнього повідомлення.
bbb.accessibility.chat.chatBox.navigatedLatestRead = Ви перейшли до останнього прочитаного повідомлення.
bbb.accessibility.chat.chatwindow.input = Введення повідомлень
bbb.accessibility.chat.chatwindow.audibleChatNotification = Звукове повідолмення чату
bbb.accessibility.chat.chatwindow.publicChatOptions = Налаштування публічного чату
bbb.accessibility.chat.initialDescription = Будь ласка, використовуйте клавіші зі стрілками для переміщення по повідомленням в чаті.
bbb.accessibility.notes.notesview.input = Введення приміток
bbb.shortcuthelp.title = Клавіші швидкого доступу
bbb.shortcuthelp.titleBar = Заголовок вікна клавіш швидкого доступу
bbb.shortcuthelp.minimizeBtn.accessibilityName = Згорнути вікно клавіш швидкого доступу
bbb.shortcuthelp.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Розгорнути вікно клавіш швидкого доступу
bbb.shortcuthelp.closeBtn.accessibilityName = Закрити вікно клавіш швидкого доступу
bbb.shortcuthelp.dropdown.accessibilityName = Категорії клавіш швидкого доступу
bbb.shortcuthelp.dropdown.general = Глобальні клавіші швидкого доступу
bbb.shortcuthelp.dropdown.presentation = Клавіші швидкого доступу презентації
bbb.shortcuthelp.dropdown.chat = Клавіші швидкого доступу чату
bbb.shortcuthelp.dropdown.users = Клавіші швидкого доступу користувачів
bbb.shortcuthelp.dropdown.caption = Клавіші швидкого доступу субтитрів
bbb.shortcuthelp.browserWarning.text = Повний список клавіш швидкого доступу підтримується тільки в Internet Explorer.
bbb.shortcuthelp.headers.shortcut = Клавіші швидкого доступу
bbb.shortcuthelp.headers.function = Функція
bbb.shortcutkey.general.minimize = 189
bbb.shortcutkey.general.minimize.function = Згорнути поточне вікно
bbb.shortcutkey.general.maximize = 187
bbb.shortcutkey.general.maximize.function = Розгорнути поточне вікно
bbb.shortcutkey.flash.exit = 79
bbb.shortcutkey.flash.exit.function = Покинути вікно Flash
bbb.shortcutkey.users.muteme = 77
bbb.shortcutkey.users.muteme.function = Вимк./Увімк. ваш мікрофон
bbb.shortcutkey.chat.chatinput = 73
bbb.shortcutkey.chat.chatinput.function = Перейти до вікна чату
bbb.shortcutkey.present.focusslide = 67
bbb.shortcutkey.present.focusslide.function = Перейти до вікна презентації
bbb.shortcutkey.whiteboard.undo = 90
bbb.shortcutkey.whiteboard.undo.function = Скасувати останню дію на дошці
bbb.shortcutkey.focus.users = 49
bbb.shortcutkey.focus.users.function = Перейти до вікна користувачів
bbb.shortcutkey.focus.video = 50
bbb.shortcutkey.focus.video.function = Перейти до вікна веб-камер
bbb.shortcutkey.focus.presentation = 51
bbb.shortcutkey.focus.presentation.function = Перейти до вікна презентації
bbb.shortcutkey.focus.chat = 52
bbb.shortcutkey.focus.chat.function = Перейти до вікна чату
bbb.shortcutkey.focus.caption = 53
bbb.shortcutkey.focus.caption.function = Перейти до вікна субтитрів
bbb.shortcutkey.share.desktop = 68
bbb.shortcutkey.share.desktop.function = Відкрити вікно демонстрацію робочого столу
bbb.shortcutkey.share.webcam = 66
bbb.shortcutkey.share.webcam.function = Відкрити вікно трансляції веб-камери
bbb.shortcutkey.shortcutWindow = 72
bbb.shortcutkey.shortcutWindow.function = Відкрити/перейти на вікно допомоги клавіш швидкого доступу
bbb.shortcutkey.logout = 76
bbb.shortcutkey.logout.function = Вийти з конференції
bbb.shortcutkey.raiseHand = 82
bbb.shortcutkey.raiseHand.function = Підняти руку
bbb.shortcutkey.present.upload = 89
bbb.shortcutkey.present.upload.function = Завантажити презентацію
bbb.shortcutkey.present.previous = 65
bbb.shortcutkey.present.previous.function = Перейти до попереднього слайду
bbb.shortcutkey.present.select = 83
bbb.shortcutkey.present.select.function = Переглянути всі слайди
bbb.shortcutkey.present.next = 69
bbb.shortcutkey.present.next.function = Перейти до наступного слайду
bbb.shortcutkey.present.fitWidth = 70
bbb.shortcutkey.present.fitWidth.function = Підігнати слайди по ширині
bbb.shortcutkey.present.fitPage = 82
bbb.shortcutkey.present.fitPage.function = Підігнати слайди по розмірам сторінки
bbb.shortcutkey.users.makePresenter = 89
bbb.shortcutkey.users.makePresenter.function = Зробити вибраного учасника ведучим
bbb.shortcutkey.users.kick = 69
bbb.shortcutkey.users.kick.function = Виключити вибраного учасника з конференції
bbb.shortcutkey.users.mute = 83
bbb.shortcutkey.users.mute.function = Mute selected person
bbb.shortcutkey.users.muteall = 65
bbb.shortcutkey.users.muteall.function = Mute all users
bbb.shortcutkey.users.muteAllButPres = 65
bbb.shortcutkey.users.muteAllButPres.function = Вимк. мік. всім, крім Ведучого
bbb.shortcutkey.users.breakoutRooms = 75
bbb.shortcutkey.users.breakoutRooms.function = Вікно кімнати групової роботи
bbb.shortcutkey.users.focusBreakoutRooms = 82
bbb.shortcutkey.users.focusBreakoutRooms.function = Перейти до списку кімнат групової роботи
bbb.shortcutkey.users.listenToBreakoutRoom = 76
bbb.shortcutkey.users.listenToBreakoutRoom.function = Слухати обрану кімнату групової роботи
bbb.shortcutkey.users.joinBreakoutRoom = 79
bbb.shortcutkey.users.joinBreakoutRoom.function = Приєднатися до обраної кімнати групової роботи
bbb.shortcutkey.chat.focusTabs = 89
bbb.shortcutkey.chat.focusTabs.function = Перейти до вкладок чату
bbb.shortcutkey.chat.focusBox = 82
bbb.shortcutkey.chat.focusBox.function = Перейти до листу повідомленнь чату
bbb.shortcutkey.chat.changeColour = 67
bbb.shortcutkey.chat.changeColour.function = Наведіть для вибору кольору шрифту.
bbb.shortcutkey.chat.sendMessage = 83
bbb.shortcutkey.chat.sendMessage.function = Надіслати повідомлення у чат
bbb.shortcutkey.chat.closePrivate = 69
bbb.shortcutkey.chat.closePrivate.function = Закрити приватне вікно чату
bbb.shortcutkey.chat.explanation = ----
bbb.shortcutkey.chat.explanation.function = Для переходу між повідомленнями потрібно навести на вікно чату
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.advance = 40
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.advance.function = Перейти до наступного повідомлення
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goback = 38
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goback.function = Перейти до попереднього повідомлення
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.repeat = 32
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.repeat.function = Повторити поточне повідомлення
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.golatest = 39
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.golatest.function = Перейти до останнього повідомлення
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.gofirst = 37
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.gofirst.function = Перейти до першого повідомлення
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goread = 75
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goread.function = Перейти до останнього прочитаного повідомлення
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.debug = 71
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.debug.function = Тимчасові швидкі клавіші для налагодження
bbb.shortcutkey.caption.takeOwnership = 79
bbb.shortcutkey.caption.takeOwnership.function = Стати власником вибраної мови
bbb.polling.startButton.tooltip = Розпочати опитування
bbb.polling.startButton.label = Розпочати опитування
bbb.polling.publishButton.label = Публікувати
bbb.polling.closeButton.label = Закрити
bbb.polling.customPollOption.label = Власне опитування
bbb.polling.pollModal.title = Поточні результати голосування
bbb.polling.pollModal.hint = Залиште це вікно відкритим, щоб інші могли відповісти на опитування. Вибравши кнопку "Опублікувати" або "Закрити", опитування буде завершено.
bbb.polling.pollModal.voteGrid.userHeading = Користувачі
bbb.polling.pollModal.voteGrid.answerHeading = Відповіді
bbb.polling.customChoices.title = Ввести варіанти вибору
bbb.polling.customChoices.hint = Введіть варіанти опитування нижче
bbb.polling.respondersLabel.novotes = Очікування відповіді
bbb.polling.respondersLabel.text = {0} Користувачів відповіли
bbb.polling.respondersLabel.finished = Готово
bbb.polling.answer.Yes = Так
bbb.polling.answer.No = Ні
bbb.polling.answer.True = Істина
bbb.polling.answer.False = Брехня
bbb.polling.answer.A = A
bbb.polling.answer.B = B
bbb.polling.answer.C = C
bbb.polling.answer.D = D
bbb.polling.answer.E = E
bbb.polling.answer.F = F
bbb.polling.answer.G = G
bbb.polling.results.accessible.header = Результати голосування
bbb.polling.results.accessible.answer = Відповідь {0} має {1} голосів.
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Розпочати трансляцію
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.labelText = Змінити налаштування веб-камери
bbb.accessibility.alerts.madePresenter = Тепер ви ведучий.
bbb.accessibility.alerts.madeViewer = Тепер ви учасник.
bbb.shortcutkey.specialKeys.space = Пробіл
bbb.shortcutkey.specialKeys.left = Стрілка вліво
bbb.shortcutkey.specialKeys.right = Стрілка вправо
bbb.shortcutkey.specialKeys.up = Стрілка вгору
bbb.shortcutkey.specialKeys.down = Стрілка вниз
bbb.shortcutkey.specialKeys.plus = Плюс
bbb.shortcutkey.specialKeys.minus = Мінус
bbb.toolbar.videodock.toolTip.closeAllVideos = Закрити всі відео
bbb.users.settings.lockAll = Заблокувати вісх користувачів
bbb.users.settings.lockAllExcept = Заблокувати всіх окрім ведучого
bbb.users.settings.lockSettings = Заблокувати глядачів
bbb.users.settings.breakoutRooms = Кімнати групової роботи ...
bbb.users.settings.guestSettings = Guest settings ...
bbb.users.settings.sendBreakoutRoomsInvitations = Надіслати запрошення до кімнат групової роботи ...
bbb.users.settings.unlockAll = Розблокувати всіх глядачів
bbb.users.settings.roomIsLocked = Заблоковані за замовчуванням
bbb.users.settings.roomIsMuted = Вимкнутий мікрофон за замовчуванням
bbb.lockSettings.save = Застосувати
bbb.lockSettings.save.tooltip = Застосувати налаштування блокування
bbb.lockSettings.cancel = Скасувати
bbb.lockSettings.cancel.toolTip = Закрити вікно без збереження
bbb.lockSettings.hint = Ці параметри дозволяють обмежити певні функції, доступні для глядачів, наприклад, блокувати можливість використання приватного чату. (Ці обмеження не впливають на модераторів)
bbb.lockSettings.moderatorLocking = Заблоковано модератором
bbb.lockSettings.privateChat = Приватний чат
bbb.lockSettings.publicChat = Публічний чат
bbb.lockSettings.webcam = Веб-камера
bbb.lockSettings.webcamsOnlyForModerator = Переглядайте веб-камери інших учасників
bbb.lockSettings.microphone = Мікрофон
bbb.lockSettings.layout = Схема розташування вікон
bbb.lockSettings.title=Блокувати глядачів
bbb.lockSettings.feature=Можливості
bbb.lockSettings.locked=Заблоковано
bbb.lockSettings.lockOnJoin=Блокувати при вході
bbb.users.meeting.closewarning.text = Конференція закривається через хвилину.
bbb.users.breakout.breakoutRooms = Кімнати групової роботи
bbb.users.breakout.updateBreakoutRooms = Оновити кімнати групової роботи
bbb.users.breakout.timerForRoom.toolTip = Залишок часу для цієї кімнати
bbb.users.breakout.timer.toolTip = Час, що залишився до кінця сеансу групової роботи
bbb.users.breakout.calculatingRemainingTime = Підрахунок часу що залишився
bbb.users.breakout.closing = Закривається
bbb.users.breakout.closewarning.text = Кімнати зачиняються через хвилину.
bbb.users.breakout.rooms = Кімнати
bbb.users.breakout.roomsCombo.accessibilityName = Кількість кімнат для створення
bbb.users.breakout.room = Кімната
bbb.users.breakout.timeLimit = Ліміт часу
bbb.users.breakout.durationStepper.accessibilityName = Ліміт в хвилинах
bbb.users.breakout.freeJoin = Дозволити користувачам вибрати групову сесію для того щоб приєднатись
bbb.users.breakout.freeJoin.accessibilityName = Дозволити користувачам вибрати групову сесію для того щоб приєднатись
bbb.users.breakout.minutes = Хвилин
bbb.users.breakout.record = Запис
bbb.users.breakout.recordCheckbox.accessibilityName = Записувати кімнати групової роботи
bbb.users.breakout.notAssigned = Не призначено
bbb.users.breakout.dragAndDropToolTip = Підсказка: ви можете переміщати учасника між кімнатами перетягуванням миші
bbb.users.breakout.start = Старт
bbb.users.breakout.invite = Запросити
bbb.users.breakout.close = Закрити
bbb.users.breakout.closeAllRooms = Закрити всі групові сесії
bbb.users.breakout.insufficientUsers = Недостатньо учасників. Помістіть хоча б одного учасника
bbb.users.breakout.confirm = Завершити групово сесію
bbb.users.breakout.invited = Ви були запрошені до <b> сесії </b>
bbb.users.breakout.selectRoom = Виберіть <b>Групову Сесію</b> для того щоб приєднатись
bbb.users.breakout.accept = Погоджуючись, ви автоматично покинете аудіо та відео конференцію
bbb.users.breakout.joinSession = Приєднатись до сесії
bbb.users.breakout.joinSession.accessibilityName = Приєднатись до зустрічі
bbb.users.breakout.joinSession.close.tooltip = Закрити
bbb.users.breakout.joinSession.close.accessibilityName = Закрити вікно зустрічі
bbb.users.breakout.youareinroom = Ви перебуваєте в кімнаті {0}
bbb.users.roomsGrid.room = Кімната
bbb.users.roomsGrid.users = Користувачі
bbb.users.roomsGrid.action = Дія
bbb.users.roomsGrid.transfer = Передавати Аудіо
bbb.users.roomsGrid.join = Приєднатися
bbb.users.roomsGrid.noUsers = Немає користувачів в цій кімнаті
bbb.notification.audio.joined = Ви приєдналися до аудіоконференції
bbb.notification.audio.left = Ви залишили аудіоконференцію
bbb.notification.screenShare.started = Трансляція екрану розпочалась
bbb.notification.screenShare.ened = Трансляція екрану завершена
bbb.notification.recording.started = Цей сеанс записується в данний момент
bbb.notification.recording.stopped = Цей сеанс більше не записується
bbb.langSelector.default=Мова по замовчуванню
bbb.error.catch.title = Несподівана помилка була знешкоджена
bbb.error.catch.message = Сталася помилка ID {0}
bbb.error.catch.copy = Помилка копіювання
bbb.error.catch.copy.accessibilityName = Помилка копіювання в буфер обміну
bbb.alert.cancel = Відмінити
bbb.alert.ok = OK
bbb.alert.no = Ні
bbb.alert.yes = Так