b0d6cf51ef
Update locales as of Apr 6, 2016
587 lines
35 KiB
Properties
587 lines
35 KiB
Properties
bbb.mainshell.locale.version = 0.9.0
|
||
bbb.mainshell.statusProgress.connecting = Cysylltu â'r gweinydd
|
||
bbb.mainshell.statusProgress.loading = Llwytho {0} modiwl
|
||
bbb.mainshell.statusProgress.cannotConnectServer = Mae'n ddrwg gennym, ni allwn cysylltu â'r gweinydd.
|
||
bbb.mainshell.copyrightLabel2 = (c) 2016 <a href\='event\:http\://www.bigbluebutton.org/' target\='_blank'><u>BigBlueButton Inc.</u></a> (build {0})
|
||
bbb.mainshell.logBtn.toolTip = Agor ffenestr cofnodi
|
||
bbb.mainshell.meetingNotFound = Ni Chanfuwyd y Cyfarfod
|
||
bbb.mainshell.invalidAuthToken = Tocyn Dilysu Annilys
|
||
bbb.mainshell.resetLayoutBtn.toolTip = Ailosod Gosodiad
|
||
bbb.mainshell.notification.tunnelling = Twneli
|
||
bbb.mainshell.notification.webrtc = Sain WebRTC
|
||
bbb.oldlocalewindow.reminder1 = Efallai bod gennych hen gyfieithiadau iaith BigBlueButton.
|
||
bbb.oldlocalewindow.reminder2 = Gliriwch storfa eich porwr a cheisiwch eto.
|
||
bbb.oldlocalewindow.windowTitle = Rhybudd\: Hen Cyfieithiadau Iaith
|
||
bbb.audioSelection.title = Sut ydych am ymuno â'r sain?
|
||
bbb.audioSelection.btnMicrophone.label = Meicroffon
|
||
# bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Join the audio with your microphone
|
||
bbb.audioSelection.btnListenOnly.label = Gwrando Yn Unig
|
||
# bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Join the audio as listen only
|
||
bbb.audioSelection.txtPhone.text = I ymuno ar gyfarfod dros y ffôn, ffoniwch\: {0} yna rhowch {1} fel rhif pin y gynhadledd.
|
||
bbb.micSettings.title = Prawf Sain
|
||
bbb.micSettings.speakers.header = Gwirio'r Uchelseinydd
|
||
bbb.micSettings.microphone.header = Gwirio'r Meicroffon
|
||
bbb.micSettings.playSound = Gwirio'r uchelseinydd
|
||
bbb.micSettings.playSound.toolTip = Chwarae cerddoriaeth i brofi eich uchelseinydd
|
||
bbb.micSettings.hearFromHeadset = Dylech glywed sain yn eich clustffonau, nid drwy uchelseinyddion eich cyfrifiadur.
|
||
bbb.micSettings.speakIntoMic = Os ydych yn defnyddio clustffonau, dylech glywed sain yn eich clustffonau, nid drwy uchelseinyddion eich cyfrifiadur.
|
||
bbb.micSettings.echoTestMicPrompt = Prawf atsain breifat yw hon. Siaradwch ychydig o eiriau. A chlywch atsain?
|
||
bbb.micSettings.echoTestAudioYes = Ydw
|
||
bbb.micSettings.echoTestAudioNo = Nac ydw
|
||
bbb.micSettings.speakIntoMicTestLevel = Siaradwch mewn i'ch meicroffon. Dylech weld y bar yn symud. Os na, dewiswch feicroffon arall.
|
||
bbb.micSettings.recommendHeadset = Defnyddiwch glustffonau gyda meicroffon ar gyfer y profiad sain gorau.
|
||
bbb.micSettings.changeMic = Gwirio neu newid eich meicroffon.
|
||
bbb.micSettings.changeMic.toolTip = Agorwch flwch deialog gosodiadau meicroffon Flash Player
|
||
bbb.micSettings.comboMicList.toolTip = Dewiswch Meicroffon
|
||
bbb.micSettings.micRecordVolume.label = Cynnydd
|
||
bbb.micSettings.micRecordVolume.toolTip = Gosod cynnydd sain
|
||
bbb.micSettings.nextButton = Nesaf
|
||
# bbb.micSettings.nextButton.toolTip = Start the echo test
|
||
bbb.micSettings.join = Ymuno â'r Sain
|
||
bbb.micSettings.join.toolTip = Ymuno â'r gynhadledd sain
|
||
bbb.micSettings.cancel = Diddymu
|
||
bbb.micSettings.connectingtoecho = Cysylltu
|
||
bbb.micSettings.connectingtoecho.error = Gwall Prawf Atsain\: Cysylltwch â gweinyddwr.
|
||
bbb.micSettings.cancel.toolTip = Canslo ymuno â'r gynhadledd sain
|
||
bbb.micSettings.access.helpButton = Agor fideos tiwtorial mewn tudalen newydd.
|
||
bbb.micSettings.access.title = Gosodiadau sain. Bydd y ffocws yn parhau ar y ffenestr gosodiadau sain tra bydd ar agor.
|
||
bbb.micSettings.webrtc.title = Cefnogaeth WebRTC
|
||
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser = Cefnogir WebRTC gan dy borwr
|
||
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit = Cliciwch i beidio â defnyddio WebRTC
|
||
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit.toolTip = Cliciwch yma os nad ydych yn dymuno defnyddio'r dechnoleg WebRTC (argymhellir os oes gennych broblemau yn ei ddefnyddio).
|
||
bbb.micSettings.webrtc.notCapableBrowser = Ni chefnogir WebRTC gan eich porwr. Defnyddiwch Google Chrome (fersiwn 32 neu uwch); neu Mozilla Firefox (fersiwn 26 neu uwch). Ar y llaw arall, gallwch ymuno â'r gynhadledd sain gan ddefnyddio Adobe Flash.
|
||
# bbb.micSettings.webrtc.connecting = Calling
|
||
# bbb.micSettings.webrtc.waitingforice = Connecting
|
||
# bbb.micSettings.webrtc.transferring = Transferring
|
||
bbb.micSettings.webrtc.endingecho = Ymuno â'r Sain
|
||
bbb.micSettings.webrtc.endedecho = Diweddwyd y prawf atsain.
|
||
bbb.micPermissions.firefox.title = Caniatâd Meicroffon Firefox
|
||
bbb.micPermissions.firefox.message1 = Dewiswch eich meicroffon ac yna cliciwch Rannu.
|
||
bbb.micPermissions.firefox.message2 = Os na welwch restr o feicroffonau, cliciwch ar yr eicon meicroffon.
|
||
bbb.micPermissions.chrome.title = Caniatâd Meicroffon Chrome
|
||
bbb.micPermissions.chrome.message1 = Cliciwch Ganiatáu er mwyn adael i Chrome ddefnyddio eich meicroffon.
|
||
bbb.micWarning.title = Rhybudd Sain
|
||
bbb.micWarning.joinBtn.label = Ymuno ta beth
|
||
bbb.micWarning.testAgain.label = Profi eto
|
||
bbb.micWarning.message = Nid yw eich meicroffon wedi dangos unrhyw weithgaredd, mae'n debyg ni fydd eraill yn gallu eich clywed yn ystod y sesiwn.
|
||
# bbb.webrtcWarning.message = Detected the following WebRTC issue\: {0}. Do you want to try Flash instead?
|
||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Audio Failure
|
||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call (reason\={0})
|
||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1006 = Error 1006\: Call timed out
|
||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1007 = Error 1007\: ICE negotiation failed
|
||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1008 = Error 1008\: Transfer failed
|
||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1009 = Error 1009\: Could not fetch STUN/TURN server information
|
||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1010 = Error 1010\: ICE negotiation timeout
|
||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1011 = Error 1011\: ICE gathering timeout
|
||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||
# bbb.webrtcWarning.failedError.mediamissing = Could not get your microphone for a WebRTC call
|
||
# bbb.webrtcWarning.failedError.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly
|
||
# bbb.webrtcWarning.connection.dropped = WebRTC connection dropped
|
||
# bbb.webrtcWarning.connection.reconnecting = Attempting to reconnect
|
||
# bbb.webrtcWarning.connection.reestablished = WebRTC connection re-established
|
||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Cymorth
|
||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Allgofnodi
|
||
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Allgofnodi
|
||
bbb.mainToolbar.langSelector = Dewis iaith
|
||
bbb.mainToolbar.settingsBtn = Gosodiadau
|
||
bbb.mainToolbar.settingsBtn.toolTip = Agor Gosodiadau
|
||
bbb.mainToolbar.shortcutBtn = Bysellau Byrlwybr
|
||
bbb.mainToolbar.shortcutBtn.toolTip = Agor Ffenestr Bysellau Byrlwybr
|
||
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.start = Dechrau recordio
|
||
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.stop = Terfynu recordio
|
||
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.recording = Recordir y sesiwn
|
||
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.notRecording = Ni recordir y sesiwn
|
||
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.title = Cadarnhau recordio
|
||
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.start = Ydych chi'n sicr eich bod am dechrau recordio?
|
||
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.stop = Ydych chi'n sicr eich bod am terfynu recordio?
|
||
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.title = Hysbysiad Recordio
|
||
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message1 = Gallwch recordio'r cyfarfod yma.
|
||
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message2 = Mae'n rhaid i chi glicio ar y botwm Dechrau / Terfynu Recordio yn y bar teitl i ddechrau / terfynu recordio.
|
||
bbb.mainToolbar.recordingLabel.recording = (Recordio)
|
||
bbb.mainToolbar.recordingLabel.notRecording = Dim yn Recordio
|
||
# bbb.clientstatus.title = Configuration Notifications
|
||
# bbb.clientstatus.notification = Unread notifications
|
||
bbb.clientstatus.close = Cau
|
||
# bbb.clientstatus.tunneling.title = Firewall
|
||
# bbb.clientstatus.tunneling.message = A firewall is preventing your client from connecting directly on port 1935 to the remote server. Recommend joining a less restrictive network for a more stable connection
|
||
# bbb.clientstatus.browser.title = Browser Version
|
||
# bbb.clientstatus.browser.message = Your browser ({0}) is not up-to-date. Recommend updating to the latest version.
|
||
# bbb.clientstatus.flash.title = Flash Player
|
||
# bbb.clientstatus.flash.message = Your Flash Player plugin ({0}) is out-of-date. Recommend updating to the latest version.
|
||
bbb.clientstatus.webrtc.title = Sain
|
||
# bbb.clientstatus.webrtc.message = Recommend using either Firefox or Chrome for better audio.
|
||
bbb.clientstatus.java.title = Java
|
||
# bbb.clientstatus.java.notdetected = Java version not detected.
|
||
# bbb.clientstatus.java.notinstalled = You have no Java installed, please click <font color\='\#0a4a7a'><a href\='http\://www.java.com/download/' target\='_blank'>HERE</a></font> to install the latest Java to use the desktop sharing feature.
|
||
# bbb.clientstatus.java.oldversion = You have an old Java installed, please click <font color\='\#0a4a7a'><a href\='http\://www.java.com/download/' target\='_blank'>HERE</a></font> to install the latest Java to use the desktop sharing feature.
|
||
bbb.window.minimizeBtn.toolTip = Lleihau
|
||
bbb.window.maximizeRestoreBtn.toolTip = Ehangu
|
||
bbb.window.closeBtn.toolTip = Cau
|
||
bbb.videoDock.titleBar = Bar Teitl y Ffenestr Gwegamera
|
||
bbb.presentation.titleBar = Bar Teitl y Ffenestr Cyflwyniad
|
||
bbb.chat.titleBar = Bar Teitl y Ffenestr Sgwrsio
|
||
bbb.users.title = Defnyddwyr{0} {1}
|
||
bbb.users.titleBar = Bar Teitl y Ffenestr Defnyddwyr
|
||
bbb.users.quickLink.label = Ffenestr Defnyddwyr
|
||
bbb.users.minimizeBtn.accessibilityName = Lleihau Ffenestr Defnyddwyr
|
||
bbb.users.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Ehangu Ffenestr Defnyddwyr
|
||
bbb.users.settings.buttonTooltip = Gosodiadau
|
||
bbb.users.settings.audioSettings = Prawf Sain
|
||
bbb.users.settings.webcamSettings = Gosodiadau Gwegamera
|
||
bbb.users.settings.muteAll = Pylu Pob Defnyddiwr
|
||
bbb.users.settings.muteAllExcept = Pylu Pob Defnyddiwr Ac Eithrio'r Cyflwynydd
|
||
bbb.users.settings.unmuteAll = Datpylu Pob Defnyddiwr
|
||
# bbb.users.settings.clearAllStatus = Clear all status icons
|
||
# bbb.users.emojiStatusBtn.toolTip = Update my status icon
|
||
bbb.users.roomMuted.text = Pylwyd Gwylwyr
|
||
bbb.users.roomLocked.text = Gwylwyr Dan Glo
|
||
bbb.users.pushToTalk.toolTip = Siarad
|
||
bbb.users.pushToMute.toolTip = Pylu eich hun
|
||
bbb.users.muteMeBtnTxt.talk = Datpylu
|
||
bbb.users.muteMeBtnTxt.mute = Pylu
|
||
bbb.users.muteMeBtnTxt.muted = Pylwyd
|
||
bbb.users.muteMeBtnTxt.unmuted = Datpylwyd
|
||
# bbb.users.usersGrid.contextmenu.exportusers = Copy User Names
|
||
bbb.users.usersGrid.accessibilityName = Rhestr Defnyddwyr. Defnyddiwch y bysellau saeth i lywio.
|
||
bbb.users.usersGrid.nameItemRenderer = Enw
|
||
bbb.users.usersGrid.nameItemRenderer.youIdentifier = chi
|
||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer = Statws
|
||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.changePresenter = Cliciwch I Wneud Y Cyflwynydd
|
||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.presenter = Cyflwynydd
|
||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.moderator = Cymedrolwr
|
||
# bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.clearStatus = Clear status
|
||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.viewer = Gwyliwr
|
||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.streamIcon.toolTip = Rhannu gwegamera.
|
||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.presIcon.toolTip = Y Cyflwynydd.
|
||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer = Cyfrwng
|
||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.talking = Siarad
|
||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.webcam = Rhannu Gwegamera
|
||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.webcamBtn = Gweld Gwegamera
|
||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToTalk = Datpylu {0}
|
||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToMute = Pylu {0}
|
||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToLock = Cloi {0}
|
||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToUnlock = Datgloi {0}
|
||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.kickUser = Cicio {0}
|
||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.webcam = Rhannu Gwegamera
|
||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.micOff = Meicroffon i ffwrdd
|
||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.micOn = Meicroffon ar
|
||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.noAudio = Dim mewn cynhadledd sain
|
||
bbb.users.emojiStatus.clear = Clirio
|
||
# bbb.users.emojiStatus.clear.toolTip = Clear status
|
||
bbb.users.emojiStatus.close = Cau
|
||
# bbb.users.emojiStatus.close.toolTip = Close status popup
|
||
# bbb.users.emojiStatus.raiseHand = Raise hand status
|
||
# bbb.users.emojiStatus.happy = Happy status
|
||
# bbb.users.emojiStatus.smile = Smile status
|
||
# bbb.users.emojiStatus.sad = Sad status
|
||
# bbb.users.emojiStatus.confused = Confused status
|
||
# bbb.users.emojiStatus.neutral = Neutral status
|
||
# bbb.users.emojiStatus.away = Away status
|
||
bbb.presentation.title = Cyflwyniad
|
||
bbb.presentation.titleWithPres = Cyflwyniad\: {0}
|
||
bbb.presentation.quickLink.label = Ffenestr Cyflwyniad
|
||
bbb.presentation.fitToWidth.toolTip = Addasu'r Cyflwyniad i'r Lled
|
||
bbb.presentation.fitToPage.toolTip = Addasu'r Cyflwyniad I'r Dudalen
|
||
bbb.presentation.uploadPresBtn.toolTip = Llwytho I Fyny Cyflwyniad
|
||
bbb.presentation.backBtn.toolTip = Sleid Blaenorol
|
||
# bbb.presentation.btnSlideNum.accessibilityName = Slide {0} of {1}
|
||
bbb.presentation.btnSlideNum.toolTip = Dewiswch slide
|
||
bbb.presentation.forwardBtn.toolTip = Sleid nesaf
|
||
bbb.presentation.maxUploadFileExceededAlert = Gwall\: Mae'r ffeil yn fwy na'r hyn a ganiateir.
|
||
bbb.presentation.uploadcomplete = Llwythwyd i fyny. Arhoswch tra trosir y ddogfen.
|
||
bbb.presentation.uploaded = wedi'i lwytho i fynnu.
|
||
bbb.presentation.document.supported = Cefnogir y ddogfen a lwythwyd i fyny. Dechrau trosi...
|
||
bbb.presentation.document.converted = Troswyd y ddogfen yn llwyddiannus.
|
||
# bbb.presentation.error.document.convert.failed = Error\: Unable to convert the office document.
|
||
bbb.presentation.error.io = Gwall IO\: Cysylltwch â'r gweinyddwr.
|
||
bbb.presentation.error.security = Gwall Diogelwch\: Cysylltwch â'r gweinyddwr.
|
||
bbb.presentation.error.convert.notsupported = Gwall\: Ni chefnogir y ddogfen a lwythwyd i fyny. Llwythwch i fyny dogfen a gefnogir.
|
||
bbb.presentation.error.convert.nbpage = Gwall\: Methwyd darganfod nifer o dudalennau yn a dogfen a lwythwyd i fyny.
|
||
bbb.presentation.error.convert.maxnbpagereach = Gwall\: Mae'r ddogfen a lwythwyd i fyny a gormodd o dudalennau.
|
||
bbb.presentation.converted = Sleid {0} o {1} wedi eu trosi
|
||
bbb.presentation.ok = Iawn
|
||
bbb.presentation.slider = Lefel chwyddo'r cyflwyniad
|
||
bbb.presentation.slideloader.starttext = Dechrau testun y slied
|
||
bbb.presentation.slideloader.endtext = Diwedd testun y slied
|
||
bbb.presentation.uploadwindow.presentationfile = Ffeil Cyflwyniad
|
||
bbb.presentation.uploadwindow.pdf = PDF
|
||
bbb.presentation.uploadwindow.word = WORD
|
||
bbb.presentation.uploadwindow.excel = EXCEL
|
||
bbb.presentation.uploadwindow.powerpoint = POWERPOINT
|
||
bbb.presentation.uploadwindow.image = DELWEDD
|
||
bbb.presentation.minimizeBtn.accessibilityName = Lleihau Ffenestr Cyflwyniad
|
||
bbb.presentation.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Ehangu Ffenestr Cyflwyniad
|
||
bbb.presentation.closeBtn.accessibilityName = Cau Ffenestr Cyflwyniad
|
||
bbb.fileupload.title = Ychwanegu Ffeiliau i'ch Cyflwyniad
|
||
bbb.fileupload.lblFileName.defaultText = Ni ddewiswyd ffeil
|
||
bbb.fileupload.selectBtn.label = Dewis Ffeil
|
||
bbb.fileupload.selectBtn.toolTip = Agor blwch deialog i ddewis ffeil
|
||
bbb.fileupload.uploadBtn = Llwytho i fyny
|
||
bbb.fileupload.uploadBtn.toolTip = Llwytho i fyny'r ffeil a ddewiswyd
|
||
bbb.fileupload.deleteBtn.toolTip = Dileu'r Cyflwyniad
|
||
bbb.fileupload.showBtn = Dangos
|
||
bbb.fileupload.showBtn.toolTip = Dangos y Cyflwyniad
|
||
bbb.fileupload.okCancelBtn = Cau
|
||
bbb.fileupload.okCancelBtn.toolTip = Cau'r blwch deialog Llwytho i Fyny Ffeil
|
||
bbb.fileupload.genThumbText = Cynhyrchu mân-luniau.
|
||
bbb.fileupload.progBarLbl = Ar y gweill\:
|
||
bbb.fileupload.fileFormatHint = Llwythwch i fynnu unrhyw ddogfen swyddfa neu ffeil Portable Document Format (PDF). Ar gyfer y canlyniadau gorau, lwythwch i fynnu PDF.
|
||
bbb.chat.title = Sgwrs
|
||
bbb.chat.quickLink.label = Ffenestr Sgwrsio
|
||
bbb.chat.cmpColorPicker.toolTip = Lliw'r Testun
|
||
bbb.chat.input.accessibilityName = Maes Golygu Neges Sgwrsio
|
||
bbb.chat.sendBtn = Anfon
|
||
bbb.chat.sendBtn.toolTip = Anfon Neges
|
||
bbb.chat.sendBtn.accessibilityName = Anfon neges sgwrsio
|
||
bbb.chat.contextmenu.copyalltext = Copïo'r Holl Destun
|
||
bbb.chat.publicChatUsername = Cyhoeddus
|
||
bbb.chat.optionsTabName = Dewisiadau
|
||
bbb.chat.privateChatSelect = Dewiswch defnyddiwr i sgwrsio gyda'n breifat
|
||
bbb.chat.private.userLeft = Gadawodd y defnyddiwr.
|
||
# bbb.chat.private.userJoined = The user has joined.
|
||
# bbb.chat.usersList.toolTip = Select User To Open Private Chat
|
||
# bbb.chat.usersList.accessibilityName = Select user to open private chat. Use the arrow keys to navigate.
|
||
bbb.chat.chatOptions = Dewisiadau sgwrsio
|
||
bbb.chat.fontSize = Maint Testun Neges Sgwrsio
|
||
bbb.chat.cmbFontSize.toolTip = Dweis Maint Testun Neges Sgwrsio
|
||
bbb.chat.messageList = Blwch Neges
|
||
bbb.chat.minimizeBtn.accessibilityName = Lleihau Ffenestr Sgwrsio
|
||
bbb.chat.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Ehangu Ffenestr Sgwrsio
|
||
bbb.chat.closeBtn.accessibilityName = Cau Ffenestr Sgwrsio
|
||
bbb.chat.chatTabs.accessibleNotice = Neges newydd yn y tab
|
||
# bbb.chat.chatMessage.systemMessage = System
|
||
# bbb.chat.chatMessage.tooLong = The message is {0} character(s) too long
|
||
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.labelText = Newid Gwegamera
|
||
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.toolTip = Agor blwch deialog newid gwegamera
|
||
bbb.publishVideo.cmbResolution.tooltip = Dewiswch gydraniad gwegamera
|
||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Dechrau Rhannu
|
||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.toolTip = Dechrau rannu eich gwegamera
|
||
# bbb.publishVideo.startPublishBtn.errorName = Can't share webcam. Reason\: {0}
|
||
bbb.webcamPermissions.chrome.title = Caniatâd Gwegamera Chrome
|
||
bbb.webcamPermissions.chrome.message1 = Cliciwch Ganiatáu er mwyn adael i Chrome ddefnyddio eich gwegamera.
|
||
bbb.videodock.title = Gwegamerau
|
||
bbb.videodock.quickLink.label = Ffenestr Gwegamera
|
||
bbb.video.minimizeBtn.accessibilityName = Lleihau Ffenestr Gwegamera
|
||
bbb.video.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Ehangu Ffenestr Gwegamera
|
||
bbb.video.controls.muteButton.toolTip = Pylu neu datpylu {0}
|
||
bbb.video.controls.switchPresenter.toolTip = Gwneud {0} y cyflwynydd
|
||
bbb.video.controls.ejectUserBtn.toolTip = Diarddel {0} o'r cyfarfod
|
||
bbb.video.controls.privateChatBtn.toolTip = Sgwrsio gyda {0}
|
||
bbb.video.publish.hint.noCamera = Dim gwegamera ar gael
|
||
bbb.video.publish.hint.cantOpenCamera = Methu agor eich gwegamera
|
||
bbb.video.publish.hint.waitingApproval = Aros am gymeradwyaeth
|
||
bbb.video.publish.hint.videoPreview = Rhagolwg Gwegamera
|
||
bbb.video.publish.hint.openingCamera = Agor gwegamera...
|
||
bbb.video.publish.hint.cameraDenied = Gwrthodir mynediad i'r wegamera
|
||
# bbb.video.publish.hint.cameraIsBeingUsed = Your webcam couldn't be opened - it may be under use by another application
|
||
bbb.video.publish.hint.publishing = Cyhoeddi...
|
||
bbb.video.publish.closeBtn.accessName = Cau blwch deialog newid gwegamera
|
||
bbb.video.publish.closeBtn.label = Diddymu
|
||
bbb.video.publish.titleBar = Cyhoeddi Ffenestr Gwegamera
|
||
# bbb.video.streamClose.toolTip = Close stream for\: {0}
|
||
bbb.desktopPublish.title = Rhannu Bwrdd Gwaith\: Rhagolwg Cyflwynydd
|
||
bbb.desktopPublish.fullscreen.tooltip = Rhannu Dy Prif Fwrdd Gwaith.
|
||
bbb.desktopPublish.fullscreen.label = Llenwi'r Sgrin
|
||
bbb.desktopPublish.region.tooltip = Rhannu Rhan o'm Fwrdd Gwaith.
|
||
bbb.desktopPublish.region.label = Rhanbarth
|
||
bbb.desktopPublish.stop.tooltip = Cau rhannu bwrdd gwaith
|
||
bbb.desktopPublish.stop.label = Cau
|
||
bbb.desktopPublish.maximizeRestoreBtn.toolTip = Ni allwch ehangu'r ffenestr hon.
|
||
bbb.desktopPublish.closeBtn.toolTip = Terfynu'r Rhannu a Chau
|
||
# bbb.desktopPublish.chromeOnMacUnsupportedHint = Desktop sharing is not currently supported on Chrome running under Mac OS X. You must use a different web browser (Firefox recommended) to share your desktop.
|
||
# bbb.desktopPublish.chrome42UnsupportedHint = Chrome no longer supports Java Applets. You must use a different web browser (Firefox recommended) to share your desktop.
|
||
# bbb.desktopPublish.edgePluginUnsupportedHint = Edge does not support Java Applets. You must use a different web browser (Firefox recommended) to share your desktop.
|
||
bbb.desktopPublish.minimizeBtn.toolTip = Lleihau
|
||
bbb.desktopPublish.minimizeBtn.accessibilityName = Lleihau'r Ffenestr Cyhoeddi Rhannu Bwrdd Gwaith
|
||
bbb.desktopPublish.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Ehangu'r Ffenestr Cyhoeddi Rhannu Bwrdd Gwaith
|
||
# bbb.desktopPublish.chromeHint.title = Chrome may need your permission.
|
||
# bbb.desktopPublish.chromeHint.message = Select the plug-in icon (upper right-hand corner of Chrome), un-block plug-ins, and then select 'Retry'.
|
||
# bbb.desktopPublish.chromeHint.button = Retry
|
||
bbb.desktopView.title = Rhannu Bwrdd Gwaith
|
||
bbb.desktopView.fitToWindow = Addasu i'r Ffenestr
|
||
bbb.desktopView.actualSize = Dangos faint gwirioneddol
|
||
bbb.desktopView.minimizeBtn.accessibilityName = Lleihau'r Ffenestr Gweld Rhannu Bwrdd Gwaith
|
||
bbb.desktopView.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Ehangu'r Ffenestr Gweld Rhannu Bwrdd Gwaith
|
||
bbb.desktopView.closeBtn.accessibilityName = Cau'r Ffenestr Gweld Rhannu Bwrdd Gwaith
|
||
bbb.toolbar.phone.toolTip.start = Rhannu Dy Feicroffon
|
||
bbb.toolbar.phone.toolTip.stop = Terfynu Rhannu Fy Meicroffon
|
||
bbb.toolbar.phone.toolTip.mute = Terfynu gwrando ar y gynhadledd
|
||
bbb.toolbar.phone.toolTip.unmute = Dechrau gwrando ar y gynhadledd
|
||
bbb.toolbar.phone.toolTip.nomic = Ni chanfuwyd meicroffon
|
||
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.start = Rhannu Dy Fwrdd Gwaith.
|
||
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.stop = Terfynu Rhannu Dy Fwrdd Gwaith
|
||
bbb.toolbar.video.toolTip.start = Rhannu Dy Wegamera
|
||
bbb.toolbar.video.toolTip.stop = Terfynu Rhannu Dy Wegamera
|
||
bbb.layout.addButton.toolTip = Ychwanegu'r addasiad gosodiad i'r rhestr
|
||
bbb.layout.broadcastButton.toolTip = Cymhwyso Gosodiad Presennol i Bob Defnyddiwr
|
||
bbb.layout.combo.toolTip = Newid Dy Osodiad
|
||
bbb.layout.loadButton.toolTip = Llwytho cynllun sgrin o ffeil
|
||
bbb.layout.saveButton.toolTip = Arbed cynllun sgrin i ffeil
|
||
bbb.layout.lockButton.toolTip = Cloi'r gosodiad
|
||
bbb.layout.combo.prompt = Cymhwyso gosodiad
|
||
bbb.layout.combo.custom = * Addasiad gosodiad
|
||
bbb.layout.combo.customName = Addasiad gosodiad
|
||
bbb.layout.combo.remote = Anghysbell
|
||
bbb.layout.save.complete = Arbedwyd y gosodiadau yn llwyddiannus
|
||
bbb.layout.load.complete = Llwythwyd y gosodiadau yn llwyddiannus
|
||
# bbb.layout.load.failed = Unable to load the layouts
|
||
# bbb.layout.name.defaultlayout = Default Layout
|
||
bbb.layout.name.videochat = Sgwrs Fideo
|
||
bbb.layout.name.webcamsfocus = Cyfarfod Gwegamera
|
||
# bbb.layout.name.presentfocus = Presentation Meeting
|
||
# bbb.layout.name.lectureassistant = Lecture Assistant
|
||
bbb.layout.name.lecture = Darlith
|
||
bbb.highlighter.toolbar.pencil = Pensil
|
||
bbb.highlighter.toolbar.pencil.accessibilityName = Newid cyrchwr bwrdd gwyn i bensil
|
||
bbb.highlighter.toolbar.ellipse = Cylch
|
||
bbb.highlighter.toolbar.ellipse.accessibilityName = Newid cyrchwr bwrdd gwyn i gylch
|
||
bbb.highlighter.toolbar.rectangle = Petryal
|
||
bbb.highlighter.toolbar.rectangle.accessibilityName = Newid cyrchwr bwrdd gwyn i betryal
|
||
bbb.highlighter.toolbar.panzoom = Tremio a Chwyddo
|
||
bbb.highlighter.toolbar.panzoom.accessibilityName = Newid cyrchwr bwrdd gwyn i dremio a chwyddo
|
||
bbb.highlighter.toolbar.clear = Clirio Pob Anodiad
|
||
bbb.highlighter.toolbar.clear.accessibilityName = Clirio'r dudalen bwrdd gwyn
|
||
bbb.highlighter.toolbar.undo = Dadwneud Anodiad
|
||
bbb.highlighter.toolbar.undo.accessibilityName = Dadwneud y siâp bwrdd gwyn diwethaf
|
||
bbb.highlighter.toolbar.color = Dewis Lliw
|
||
bbb.highlighter.toolbar.color.accessibilityName = Lliw lluniadu'r bwrdd gwyn
|
||
bbb.highlighter.toolbar.thickness = Newid Trwch
|
||
bbb.highlighter.toolbar.thickness.accessibilityName = Trwch lluniadu'r bwrdd gwyn
|
||
bbb.logout.title = Allgofnodwyd
|
||
bbb.logout.button.label = Iawn
|
||
bbb.logout.appshutdown = Mae'r rhaglen gweinyddu wedi'i gau i lawr
|
||
bbb.logout.asyncerror = Digwyddodd Gwall Anghydamseredig
|
||
bbb.logout.connectionclosed = Caewyd cysylltiad â'r gweinydd
|
||
# bbb.logout.connectionfailed = The connection to the server has ended
|
||
bbb.logout.rejected = Gwrthodwyd cysylltiad â'r gweinydd
|
||
bbb.logout.invalidapp = Nid yw'r rhaglen red5 yn bodoli
|
||
bbb.logout.unknown = Collwyd cysylltiad â'r gweinydd gan eich cleient
|
||
bbb.logout.usercommand = Fe allgofnodoch o'r gynhadledd
|
||
# bbb.logout.ejectedFromMeeting = A moderator has kicked you out of the meeting.
|
||
# bbb.logout.refresh.message = If this logout was unexpected click the button below to reconnect.
|
||
# bbb.logout.refresh.label = Reconnect
|
||
bbb.logout.confirm.title = Cadarnhau Allgofnodi
|
||
bbb.logout.confirm.message = Ydych chi'n sicr eich bod eisiau allgofnodi?
|
||
bbb.logout.confirm.yes = Ydw
|
||
bbb.logout.confirm.no = Nac ydw
|
||
# bbb.connection.failure=Detected Connectivity Problems
|
||
# bbb.connection.reconnecting=Reconnecting
|
||
# bbb.connection.reestablished=Connection reestablished
|
||
bbb.connection.bigbluebutton=BigBlueButton
|
||
bbb.connection.sip=SIP
|
||
bbb.connection.video=Fideo
|
||
# bbb.connection.deskshare=Deskshare
|
||
bbb.notes.title = Nodiadau
|
||
bbb.notes.cmpColorPicker.toolTip = Lliw'r Testun
|
||
bbb.notes.saveBtn = Arbed
|
||
bbb.notes.saveBtn.toolTip = Arbed nodiadau
|
||
bbb.settings.deskshare.instructions = Dewiswch Ganiatáu ar yr annog sy'n amlygu'i hun i wirio bod rhannu bwrdd gwaith yn gweithio'n iawn i chi
|
||
bbb.settings.deskshare.start = Gwirio Rhannu Bwrdd Gwaith
|
||
bbb.settings.voice.volume = Gweithgaredd Meicroffon
|
||
bbb.settings.java.label = Gwall fersiwn Java
|
||
bbb.settings.java.text = Mae gennych Java {0} wedi'i osod, ond mae angen o leiaf fersiwn {1} i defnyddio BigBlueButton yn effeithiol. Bydd y botwm isod yn gosod y fersiwn diweddaraf o Java JRE.
|
||
bbb.settings.java.command = Gosodwch Java diweddaraf
|
||
bbb.settings.flash.label = Gwall fersiwn Flash
|
||
bbb.settings.flash.text = Mae gennych Flash {0} wedi'i osod, ond mae angen o leiaf fersiwn {1} i defnyddio BigBlueButton yn effeithiol. Bydd y botwm isod yn gosod y fersiwn diweddaraf o Adobe Flash.
|
||
bbb.settings.flash.command = Gosodwch Flash diweddaraf
|
||
bbb.settings.isight.label = Gwall gwegamera iSight
|
||
bbb.settings.isight.text = Os oes broblemau gyda'ch gwegamera iSight, yna all fod o ganlyniad i redeg OS X 10.6.5, sy'n adnabyddus am broblem gyda Flash yn cipio fideo o wegamera iSight.\nI gywiro hyn, bydd y ddolen isod yn gosod fersiwn mwy diweddar o Flash, neu ddiweddwch eich Mac i'r fersiwn diweddaraf
|
||
bbb.settings.isight.command = Gosodwch Flash 10.2 RC2
|
||
bbb.settings.warning.label = Rhybudd
|
||
bbb.settings.warning.close = Cau'r rhybudd hwn
|
||
bbb.settings.noissues = Ni ddarganfuwyd materion sydd heb ei ddatrys
|
||
bbb.settings.instructions = Derbyniwch yr anogwr Flash sy'n gofyn am ganiatâd gwe-gamera. Os yw'r allbwn yn cyfateb i'r hyn a ddisgwylir, mae eich porwr wedi'i osod yn gywir. Rhestrir materion potensial eraill rhestru isod, archwiliwch hwy i ganfod datrysiadau phosibl.
|
||
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.triangle = Triongl
|
||
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.triangle.accessibilityName = Newid cyrchwr bwrdd gwyn i driongl
|
||
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.line = Llinell
|
||
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.line.accessibilityName = Newid cyrchwr bwrdd gwyn i linell
|
||
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.text = Testun
|
||
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.text.accessibilityName = Newid cyrchwr bwrdd gwyn i destun
|
||
ltbcustom.bbb.highlighter.texttoolbar.textColorPicker = Lliw'r Testun
|
||
ltbcustom.bbb.highlighter.texttoolbar.textSizeMenu = Maint Ffont
|
||
|
||
# bbb.accessibility.clientReady = Ready
|
||
|
||
bbb.accessibility.chat.chatBox.reachedFirst = Fe gyrhaeddwyd y neges gyntaf
|
||
bbb.accessibility.chat.chatBox.reachedLatest = Fe gyrhaeddwyd y neges ddiweddaraf
|
||
bbb.accessibility.chat.chatBox.navigatedFirst = Fe lywiwyd i'r neges gyntaf
|
||
bbb.accessibility.chat.chatBox.navigatedLatest = Fe lywiwyd i'r neges ddiweddaraf
|
||
bbb.accessibility.chat.chatBox.navigatedLatestRead = Fe lywiwyd i'r neges ddiweddaraf a ddarllenwyd
|
||
bbb.accessibility.chat.chatwindow.input = Mewnbwn sgwrsio
|
||
# bbb.accessibility.chat.chatwindow.audibleChatNotification = Audible Chat Notification
|
||
|
||
bbb.accessibility.chat.initialDescription = Defnyddiwch y bysellau saeth i lywio drwy negeseuon sgwrsio.
|
||
|
||
bbb.accessibility.notes.notesview.input = Mewnbwn nodiadau
|
||
|
||
bbb.shortcuthelp.title = Bysellau Byrlwybr
|
||
bbb.shortcuthelp.minimizeBtn.accessibilityName = Lleihau ffenestr Cymorth Llwybrau Byr
|
||
bbb.shortcuthelp.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Ehangu ffenestr Cymorth Llwybrau Byr
|
||
bbb.shortcuthelp.closeBtn.accessibilityName = Cau ffenestr Cymorth Llwybrau Byr
|
||
bbb.shortcuthelp.dropdown.general = Llwybrau Byr Cyffredinol
|
||
bbb.shortcuthelp.dropdown.presentation = Llwybrau Byr Cyflwyniad
|
||
bbb.shortcuthelp.dropdown.chat = Llwybrau Byr Sgwrsio
|
||
bbb.shortcuthelp.dropdown.users = Llwybrau Byr Defnyddwyr
|
||
bbb.shortcuthelp.headers.shortcut = Llwybr Byr
|
||
bbb.shortcuthelp.headers.function = Ffrwythiant
|
||
|
||
bbb.shortcutkey.general.minimize = 189
|
||
bbb.shortcutkey.general.minimize.function = Lleihau ffenestr bresennol
|
||
bbb.shortcutkey.general.maximize = 187
|
||
bbb.shortcutkey.general.maximize.function = Ehangu ffenestr bresennol
|
||
|
||
bbb.shortcutkey.flash.exit = 81
|
||
bbb.shortcutkey.flash.exit.function = Symud ffocws oddi ar y ffenestr Flash
|
||
bbb.shortcutkey.users.muteme = 77
|
||
bbb.shortcutkey.users.muteme.function = Pylu neu Datpylu eich meicroffon
|
||
bbb.shortcutkey.chat.chatinput = 73
|
||
bbb.shortcutkey.chat.chatinput.function = Ffocysu'r maes mewnbwn sgwrsio
|
||
bbb.shortcutkey.present.focusslide = 67
|
||
bbb.shortcutkey.present.focusslide.function = Ffocysu’r sleid cyflwyniad
|
||
bbb.shortcutkey.whiteboard.undo = 90
|
||
bbb.shortcutkey.whiteboard.undo.function = Dadwneud lluniad olaf y bwrdd gwyn
|
||
|
||
bbb.shortcutkey.focus.users = 49
|
||
bbb.shortcutkey.focus.users.function = Symud ffocws i'r Ffenestr Defnyddwyr.
|
||
bbb.shortcutkey.focus.video = 50
|
||
bbb.shortcutkey.focus.video.function = Symud ffocws i'r Ffenestr Gwegamera
|
||
bbb.shortcutkey.focus.presentation = 51
|
||
bbb.shortcutkey.focus.presentation.function = Symud ffocws i'r Ffenestr Cyflwyniad
|
||
bbb.shortcutkey.focus.chat = 52
|
||
bbb.shortcutkey.focus.chat.function = Symud ffocws i'r Ffenestr Sgwrsio
|
||
|
||
bbb.shortcutkey.share.desktop = 68
|
||
bbb.shortcutkey.share.desktop.function = Agor ffenestr rhannu bwrdd gwaith
|
||
bbb.shortcutkey.share.microphone = 79
|
||
bbb.shortcutkey.share.microphone.function = Agor ffenestr gosodiadau sain
|
||
bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream = 80
|
||
bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream.function = Dechrau/Terfynu gwrando ar y gynhadledd
|
||
bbb.shortcutkey.share.webcam = 66
|
||
bbb.shortcutkey.share.webcam.function = Agor ffenestr rhannu gwegamera
|
||
|
||
bbb.shortcutkey.shortcutWindow = 72
|
||
bbb.shortcutkey.shortcutWindow.function = Agor/ffocysu'r ffenestr cymorth llwybrau byr
|
||
bbb.shortcutkey.logout = 76
|
||
bbb.shortcutkey.logout.function = Allgofnodi o'r cyfarfod
|
||
bbb.shortcutkey.raiseHand = 82
|
||
bbb.shortcutkey.raiseHand.function = Codi eich llaw
|
||
|
||
bbb.shortcutkey.present.upload = 85
|
||
bbb.shortcutkey.present.upload.function = Llwytho i fyny cyflwyniad
|
||
bbb.shortcutkey.present.previous = 65
|
||
bbb.shortcutkey.present.previous.function = Symud yn ôl i'r sleid blaenorol
|
||
bbb.shortcutkey.present.select = 83
|
||
bbb.shortcutkey.present.select.function = Gweld pob sleid
|
||
bbb.shortcutkey.present.next = 69
|
||
bbb.shortcutkey.present.next.function = Symud ymlaen i'r sleid nesaf
|
||
bbb.shortcutkey.present.fitWidth = 70
|
||
bbb.shortcutkey.present.fitWidth.function = Addasu'r sleid i'r lled
|
||
bbb.shortcutkey.present.fitPage = 80
|
||
bbb.shortcutkey.present.fitPage.function = Addasu'r sleid i'r dudalen
|
||
|
||
bbb.shortcutkey.users.makePresenter = 80
|
||
bbb.shortcutkey.users.makePresenter.function = Gwneud y person a ddetholir yn gyflwynydd.
|
||
bbb.shortcutkey.users.kick = 75
|
||
bbb.shortcutkey.users.kick.function = Cicio'r person a ddewiswyd o'r cyfarfod
|
||
bbb.shortcutkey.users.mute = 83
|
||
bbb.shortcutkey.users.mute.function = Pylu neu datpylu'r person detholedig
|
||
bbb.shortcutkey.users.muteall = 65
|
||
bbb.shortcutkey.users.muteall.function = Pylu neu datpylu pob defnyddiwr
|
||
bbb.shortcutkey.users.focusUsers = 85
|
||
bbb.shortcutkey.users.focusUsers.function = Ffocysu'r rhestr defnyddwyr
|
||
bbb.shortcutkey.users.muteAllButPres = 65
|
||
bbb.shortcutkey.users.muteAllButPres.function = Pylu pawb ac eithrio'r Cyflwynydd
|
||
|
||
bbb.shortcutkey.chat.focusTabs = 89
|
||
bbb.shortcutkey.chat.focusTabs.function = Ffocysu'r tabiau sgwrsio
|
||
bbb.shortcutkey.chat.focusBox = 66
|
||
bbb.shortcutkey.chat.focusBox.function = Ffocysu'r blwch sgwrsio
|
||
bbb.shortcutkey.chat.changeColour = 67
|
||
bbb.shortcutkey.chat.changeColour.function = Ffocysu'r dweissydd lliw ffont.
|
||
bbb.shortcutkey.chat.sendMessage = 83
|
||
bbb.shortcutkey.chat.sendMessage.function = Anfon neges sgwrsio
|
||
# bbb.shortcutkey.chat.closePrivate = 69
|
||
# bbb.shortcutkey.chat.closePrivate.function = Close private chat tab
|
||
bbb.shortcutkey.chat.explanation = ----
|
||
bbb.shortcutkey.chat.explanation.function = Er mwyn llywio negeseuon, mae'n rhaid ffocysu'r blwch sgwrsio.
|
||
|
||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.advance = 40
|
||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.advance.function = Llywio i'r neges nesaf
|
||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goback = 38
|
||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goback.function = Llywio i'r neges flaenorol
|
||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.repeat = 32
|
||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.repeat.function = Ailadrodd y neges bresennol
|
||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.golatest = 39
|
||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.golatest.function = Llywio i'r neges ddiweddaraf
|
||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.gofirst = 37
|
||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.gofirst.function = Llywio i'r neges gyntaf
|
||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goread = 75
|
||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goread.function = Llywio i'r neges ddiweddaraf a ddarllenwyd
|
||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.debug = 71
|
||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.debug.function = Bysell frys dadfygio dros dro
|
||
|
||
# bbb.polling.startButton.tooltip = Start a poll
|
||
bbb.polling.startButton.label = Dechrau Pleidleisio
|
||
bbb.polling.publishButton.label = Cyhoeddi
|
||
bbb.polling.closeButton.label = Cau
|
||
# bbb.polling.pollModal.title = Live Poll Results
|
||
# bbb.polling.customChoices.title = Enter Polling Choices
|
||
# bbb.polling.respondersLabel.novotes = Waiting for responses
|
||
# bbb.polling.respondersLabel.text = {0} Users Responded
|
||
# bbb.polling.respondersLabel.finished = Done
|
||
bbb.polling.answer.Yes = Ydw
|
||
bbb.polling.answer.No = Nac ydw
|
||
# bbb.polling.answer.True = True
|
||
# bbb.polling.answer.False = False
|
||
bbb.polling.answer.A = A
|
||
bbb.polling.answer.B = B
|
||
bbb.polling.answer.C = C
|
||
bbb.polling.answer.D = D
|
||
bbb.polling.answer.E = E
|
||
bbb.polling.answer.F = F
|
||
bbb.polling.answer.G = G
|
||
# bbb.polling.results.accessible.header = Poll Results.
|
||
# bbb.polling.results.accessible.answer = Answer {0} had {1} votes.
|
||
|
||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Dechrau Rhannu
|
||
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.labelText = Newid Gwegamera
|
||
|
||
bbb.accessibility.alerts.madePresenter = Chi bellach yw'r Cyflwynwr.
|
||
bbb.accessibility.alerts.madeViewer = Rydych bellach yn Wyliwr.
|
||
|
||
bbb.shortcutkey.specialKeys.space = Bylchwyr
|
||
bbb.shortcutkey.specialKeys.left = Saeth i'r Chwith
|
||
bbb.shortcutkey.specialKeys.right = Saeth i'r Dde
|
||
bbb.shortcutkey.specialKeys.up = Saeth i Fyny
|
||
bbb.shortcutkey.specialKeys.down = Saeth i Lawr
|
||
bbb.shortcutkey.specialKeys.plus = Mwy
|
||
bbb.shortcutkey.specialKeys.minus = Llai
|
||
|
||
bbb.toolbar.videodock.toolTip.closeAllVideos = Cau pob fideo
|
||
bbb.users.settings.lockAll=Cloi Pob Defnyddiwr
|
||
bbb.users.settings.lockAllExcept=Cloi Pob Defnyddiwr Ac Eithrio'r Cyflwynydd
|
||
bbb.users.settings.lockSettings=Cloi Gwyliwr ...
|
||
bbb.users.settings.unlockAll=Datgloi Pob Defnyddiwr
|
||
bbb.users.settings.roomIsLocked=Rhagosod Dan glo
|
||
bbb.users.settings.roomIsMuted=Rhagosod Pylu
|
||
|
||
bbb.lockSettings.save = Cymhwyso
|
||
bbb.lockSettings.save.tooltip = Cymhwyso gosodiadau cloi
|
||
bbb.lockSettings.cancel = Diddymu
|
||
bbb.lockSettings.cancel.toolTip = Caewch y ffenestr hon heb achub
|
||
|
||
bbb.lockSettings.moderatorLocking = Cloi Cymedrolwr
|
||
bbb.lockSettings.privateChat = Sgwrs Preifat
|
||
bbb.lockSettings.publicChat = Sgwrs Gyhoeddus
|
||
bbb.lockSettings.webcam = Gwegamera
|
||
bbb.lockSettings.microphone = Meicroffon
|
||
bbb.lockSettings.layout = Gosodiad
|
||
bbb.lockSettings.title=Cloi Gwyliwr
|
||
bbb.lockSettings.feature=Nodwedd
|
||
bbb.lockSettings.locked=Dan Glo
|
||
# bbb.lockSettings.lockOnJoin=Lock On Join
|