- update locales
This commit is contained in:
parent
8ba0f1855e
commit
e4868682e0
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.oldlocalewindow.windowTitle = Diqqət\: köhnə dil ayarları
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Yardım
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Çıxış
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -14,9 +14,9 @@ bbb.oldlocalewindow.reminder2 = Моля, изчистете кеша на бр
|
||||
bbb.oldlocalewindow.windowTitle = Предупреждение\: Стар превод на езика
|
||||
bbb.audioSelection.title = Как искате да се присъедините към аудиото?
|
||||
bbb.audioSelection.btnMicrophone.label = Микрофон
|
||||
# bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Join the audio with your microphone
|
||||
bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Присъединете се към аудиото с Вашия микрофон.
|
||||
bbb.audioSelection.btnListenOnly.label = Слушане без микрофон
|
||||
# bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Join the audio as listen only
|
||||
bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Присъединете се към аудиото само като слушател.
|
||||
bbb.audioSelection.txtPhone.text = За да се присъедините чрез телефон, наберете {0} и след това {1} като конферентен номер
|
||||
bbb.micSettings.title = Изпробвай аудиото
|
||||
bbb.micSettings.speakers.header = Изпробвай звука/говорителите
|
||||
@ -31,11 +31,11 @@ bbb.micSettings.echoTestAudioNo = Не
|
||||
bbb.micSettings.speakIntoMicTestLevel = Кажете нещо на микрофона. Трябва да се вижда промяна в сигнала. Ако не се вижда - опитайте с друг микрофон
|
||||
bbb.micSettings.recommendHeadset = За най-добър звук, моля използвайте слушалки с микрофон
|
||||
bbb.micSettings.changeMic = Тестване/Промяна на микрофон
|
||||
bbb.micSettings.changeMic.toolTip = Покажи настройките за Флаш плейър
|
||||
bbb.micSettings.changeMic.toolTip = Покажи диалоговия прозорец с настройките на микрофона на Flash Player
|
||||
bbb.micSettings.comboMicList.toolTip = Избери микрофон
|
||||
bbb.micSettings.micRecordVolume.label = Ниво на звука/сигнала
|
||||
bbb.micSettings.micRecordVolume.toolTip = Настройка на сигнала от микрофона
|
||||
# bbb.micSettings.nextButton = Next
|
||||
bbb.micSettings.nextButton = Напред
|
||||
bbb.micSettings.join = Присъедини се към разговора
|
||||
bbb.micSettings.join.toolTip = Присъедини се към аудио конферентен разговор
|
||||
bbb.micSettings.cancel = Отмени
|
||||
@ -62,10 +62,16 @@ bbb.micWarning.title = Предупреждение за звука
|
||||
bbb.micWarning.joinBtn.label = Влез все пак
|
||||
bbb.micWarning.testAgain.label = Изпробвай отново
|
||||
bbb.micWarning.message = Не долавяме сигнал от вашия микрофон. Възможно е другите потребители да не ви чуват.
|
||||
# bbb.webrtcWarning.message = Detected the following WebRTC issue\: {0}. Do you want to try Flash instead?
|
||||
bbb.webrtcWarning.message = Открити са следните WebRTC грешки\: {0}. Искате ли да опитате, използвайки Flash?
|
||||
bbb.webrtcWarning.mediamessage = Микрофонът ви не бе намерен за разговор чрез WebRTC. Искате ли да се свържете чрез Flash?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = Тестът за WebRTC ехо завърши неочаквано. Искате ли да опитате, използвайки Flash?
|
||||
bbb.webrtcWarning.title = \ WebRTC Връзката се разпадна
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Грешка 1001\: Връзката с WebSocket е прекъсната.
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Грешка 1002\: Не може да се осъществи връзка с WebSocket.
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Грешка 1003\: Версията на браузъра не е поддържана.
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Грешка 1004\: Грешка при повикването.
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Грешка 1005\: Повикването завърши неочаквано.
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = \ Грешка {0}\: Непознат код на грешка.
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Помощ
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Изход
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Изход
|
||||
@ -87,7 +93,7 @@ bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message2 = За да започнете/
|
||||
bbb.mainToolbar.recordingLabel.recording = (Записва се)
|
||||
bbb.mainToolbar.recordingLabel.notRecording = Не се записва
|
||||
bbb.window.minimizeBtn.toolTip = Минимизирай
|
||||
bbb.window.maximizeRestoreBtn.toolTip = Максимизирай
|
||||
bbb.window.maximizeRestoreBtn.toolTip = Увеличи
|
||||
bbb.window.closeBtn.toolTip = Затвори
|
||||
bbb.videoDock.titleBar = Видео блок прозорец Title Bar
|
||||
bbb.presentation.titleBar = Презентация прозорец Title Bar
|
||||
@ -95,8 +101,8 @@ bbb.chat.titleBar = Чат прозорец Title Bar. За навигация
|
||||
bbb.users.title = Потребители{0}{1}
|
||||
bbb.users.titleBar = Потребителски прозорец Title Bar, щракнете двукратно, за да максимизирате
|
||||
bbb.users.quickLink.label = Прозорец за абонатите
|
||||
bbb.users.minimizeBtn.accessibilityName = Минимизирайте прозореца Потребители
|
||||
bbb.users.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Максимизирайте прозореца Потребители
|
||||
bbb.users.minimizeBtn.accessibilityName = Намали прозорец Потребители
|
||||
bbb.users.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Увеличи прозорец Потребители
|
||||
bbb.users.settings.buttonTooltip = Настройки
|
||||
bbb.users.settings.audioSettings = Тест на звука
|
||||
bbb.users.settings.webcamSettings = Настройки на камерата
|
||||
@ -167,8 +173,8 @@ bbb.presentation.uploadwindow.word = WORD
|
||||
bbb.presentation.uploadwindow.excel = EXCEL
|
||||
bbb.presentation.uploadwindow.powerpoint = POWERPOINT
|
||||
bbb.presentation.uploadwindow.image = ИЗОБРАЖЕНИЕ
|
||||
bbb.presentation.minimizeBtn.accessibilityName = Минимизирайте прозорец Презентация
|
||||
bbb.presentation.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Максимизирайте прозорец Презентация
|
||||
bbb.presentation.minimizeBtn.accessibilityName = Намали прозорец Презентация
|
||||
bbb.presentation.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Увеличи прозорец Презентация
|
||||
bbb.presentation.closeBtn.accessibilityName = Затворете прозорец Презентация
|
||||
bbb.fileupload.title = Добавете файлове към презентацията
|
||||
bbb.fileupload.lblFileName.defaultText = Не сте посочили файл
|
||||
@ -243,7 +249,7 @@ bbb.desktopPublish.closeBtn.toolTip = Спиране на споделянето
|
||||
bbb.desktopPublish.chromeOnMacUnsupportedHint = В момента Chrome не поддържа споделяне на екрана под Mac OS X. Моля, опитайте през FireFox.
|
||||
bbb.desktopPublish.minimizeBtn.toolTip = Минимизиране
|
||||
bbb.desktopPublish.minimizeBtn.accessibilityName = Минимизиране на прозореца Публикуване на споделен екран
|
||||
bbb.desktopPublish.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Максимизиране на прозореца Публикуване на споделен екран
|
||||
bbb.desktopPublish.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Увеличи прозорец Публикуване на споделен екран
|
||||
bbb.desktopPublish.javaRequiredLabel = Нужно е да имате версия на Java 7u51 (или по-нова)
|
||||
bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel = Изпробване на Java
|
||||
bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel.tooltip = Проверете версията на Java
|
||||
@ -252,7 +258,7 @@ bbb.desktopView.title = Споделяне на екрана
|
||||
bbb.desktopView.fitToWindow = Вмести в прозореца
|
||||
bbb.desktopView.actualSize = Покажи в реален размер
|
||||
bbb.desktopView.minimizeBtn.accessibilityName = Минимизирай прозорец Преглед на споделен екран
|
||||
bbb.desktopView.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Максимизирай прозорец Преглед на споделен екран
|
||||
bbb.desktopView.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Увеличи прозорец Преглед на споделен екран
|
||||
bbb.desktopView.closeBtn.accessibilityName = Затвори прозорец Преглед на споделен екран
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.start = Споделете микрофона
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.stop = Прекратете споделянето на микрофона си
|
||||
@ -302,8 +308,8 @@ bbb.logout.rejected = Връзката до сървъра беше отказа
|
||||
bbb.logout.invalidapp = Приложението red5 не съществува
|
||||
bbb.logout.unknown = Вашият клиент е загубил връзка със сървъра
|
||||
bbb.logout.usercommand = Вие сте излезли от конференцията
|
||||
# bbb.logout.refresh.message = If this logout was unexpected click the button below to reconnect.
|
||||
# bbb.logout.refresh.label = Reconnect
|
||||
bbb.logout.refresh.message = Ако изходът от системата е неочакван, натиснете бутона по-долу, за да се свържете повторно.
|
||||
bbb.logout.refresh.label = Повторно свързване
|
||||
bbb.logout.confirm.title = Потвърдете, че искате да напуснете
|
||||
bbb.logout.confirm.message = Сигурни ли сте, че искате да напуснете?
|
||||
bbb.logout.confirm.yes = Да
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
# bbb.mainToolbar.helpBtn = Help
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn = Logout
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micSettings.access.title = Configuracions d'Àudio. Aquesta finestra romandr
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Ajuda
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Desconnectar
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -1,46 +1,46 @@
|
||||
# bbb.mainshell.locale.version = 0.9.0
|
||||
bbb.mainshell.statusProgress.connecting = Připojuji se k serveru
|
||||
bbb.mainshell.locale.version = 0.9.0
|
||||
bbb.mainshell.statusProgress.connecting = Připojování k serveru
|
||||
bbb.mainshell.statusProgress.loading = Nahrávám {0} modulů
|
||||
bbb.mainshell.statusProgress.cannotConnectServer = Omlouváme se, k serveru se nelze připojit.
|
||||
# bbb.mainshell.copyrightLabel2 = (c) 2014 BigBlueButton Inc. [build {0}] - For more information visit <a href\='http\://www.bigbluebutton.org/' target\='_blank'><u>http\://www.bigbluebutton.org</u></a>
|
||||
bbb.mainshell.copyrightLabel2 = (c) 2014 BigBlueButton Inc. [build {0}] - Pro více informací navštivte <a href\='http\://www.bigbluebutton.org/' target\='_blank'><u>http\://www.bigbluebutton.org</u></a>
|
||||
bbb.mainshell.logBtn.toolTip = Otevřít okno logu
|
||||
# bbb.mainshell.meetingNotFound = Meeting Not Found
|
||||
# bbb.mainshell.invalidAuthToken = Invalid Authentication Token
|
||||
bbb.mainshell.meetingNotFound = Konference nenalezena
|
||||
bbb.mainshell.invalidAuthToken = Neplatný autentizační kód
|
||||
bbb.mainshell.resetLayoutBtn.toolTip = Původní nastavení vzhledu
|
||||
# bbb.mainshell.notification.tunnelling = Tunnelling
|
||||
# bbb.mainshell.notification.webrtc = WebRTC Audio
|
||||
bbb.mainshell.notification.tunnelling = Tunelování
|
||||
bbb.mainshell.notification.webrtc = WebRTC zvuk
|
||||
bbb.oldlocalewindow.reminder1 = Máte starý jazykový překlad BigBlueButtonu.
|
||||
bbb.oldlocalewindow.reminder2 = Vymažte cache Vašeho prohlížeče a zkuste to znovu, prosím.
|
||||
bbb.oldlocalewindow.windowTitle = Upozornění\: Starý jazykový překlad
|
||||
# bbb.audioSelection.title = How do you want to join the audio?
|
||||
bbb.audioSelection.title = Jak chcete připojit zvuk?
|
||||
bbb.audioSelection.btnMicrophone.label = Mikrofon
|
||||
# bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Join the audio with your microphone
|
||||
# bbb.audioSelection.btnListenOnly.label = Listen Only
|
||||
# bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Join the audio as listen only
|
||||
# bbb.audioSelection.txtPhone.text = To join this meeting by phone, dial\: {0} then enter {1} as the conference pin number.
|
||||
# bbb.micSettings.title = Audio Test
|
||||
bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Připojit s použitím mikrofonu
|
||||
bbb.audioSelection.btnListenOnly.label = Pouze poslouchat
|
||||
bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Připojit pouze jako posluchač
|
||||
bbb.audioSelection.txtPhone.text = Pro telefonické přihlášení vytočte\: {0}, pak vložte {1} jako PIN pro přístup do konference.
|
||||
bbb.micSettings.title = Zkouška zvuku
|
||||
bbb.micSettings.speakers.header = Otestujte reproduktory
|
||||
bbb.micSettings.microphone.header = Testovat Mikrofon
|
||||
bbb.micSettings.playSound = Otestujte reproduktory
|
||||
bbb.micSettings.playSound.toolTip = Pro otestování Vašich reproduktorů přehrajte hudební ukázku
|
||||
bbb.micSettings.hearFromHeadset = Zvuk by měl vycházet ze sluchátek, nikoliv z reproduktorů počítače.
|
||||
# bbb.micSettings.speakIntoMic = If you are using a headset (or earbuds), you should hear the audio from your headset -- not from your computer speakers.
|
||||
# bbb.micSettings.echoTestMicPrompt = This is a private echo test. Speak a few words. Did you hear audio?
|
||||
bbb.micSettings.speakIntoMic = Pokud používáte headset (nebo sluchátka), zvuk by měl vycházet z headsetu, nikoliv z reproduktorů počítače.
|
||||
bbb.micSettings.echoTestMicPrompt = Toto je soukromá ozvěnová zkouška. Řekněte pár slov. Slyšeli jste zvuk?
|
||||
bbb.micSettings.echoTestAudioYes = Ano
|
||||
bbb.micSettings.echoTestAudioNo = Ne
|
||||
# bbb.micSettings.speakIntoMicTestLevel = Speak into your microphone. You should see the bar move. If not, choose another mic.
|
||||
# bbb.micSettings.recommendHeadset = Use a headset with a microphone for best audio experience.
|
||||
bbb.micSettings.speakIntoMicTestLevel = Mluvte do mikrofonu, ukazatel úrovně by se měl pohybovat. Pokud tomu tak není, zkuste jiný mikrofon.
|
||||
bbb.micSettings.recommendHeadset = Pro nejlepší možný zážitek z konference použijte headset.
|
||||
bbb.micSettings.changeMic = Otestujte si nebo změňte mikrofon
|
||||
bbb.micSettings.changeMic.toolTip = Otevřít dialogové okno přehrávače Flash pro nastavení mikrofonu
|
||||
bbb.micSettings.comboMicList.toolTip = Vyberte mikrofon
|
||||
bbb.micSettings.micRecordVolume.label = Zesílení
|
||||
bbb.micSettings.micRecordVolume.toolTip = Nastavte hlasitost mikrofonu
|
||||
# bbb.micSettings.nextButton = Next
|
||||
bbb.micSettings.nextButton = Další
|
||||
bbb.micSettings.join = Připojit zvuk
|
||||
bbb.micSettings.join.toolTip = Připojit k audio konferenci
|
||||
bbb.micSettings.cancel = Zrušit
|
||||
# bbb.micSettings.connectingtoecho = Connecting
|
||||
# bbb.micSettings.connectingtoecho.error = Echo Test Error\: Please contact administrator.
|
||||
bbb.micSettings.connectingtoecho = Připojování
|
||||
bbb.micSettings.connectingtoecho.error = Chyba ozvěnové zkoušky\: Prosím kontaktujte administrátora.
|
||||
bbb.micSettings.cancel.toolTip = Zrušit přihlášení do audio konference
|
||||
bbb.micSettings.access.helpButton = Otevřít Video tutoriály na nové stránce.
|
||||
bbb.micSettings.access.title = Nastavení zvuku. Fokus zůstane v tomto okně až do jeho zavření.
|
||||
@ -49,31 +49,37 @@ bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser = Váš prohlížeč podporuje WebRTC
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit = Kliknutím použijete WebRTC
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit.toolTip = Zde klikněte, pokud nechcete použít WebRTC technologii (doporučeno, pokud s tím máte problémy)
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.notCapableBrowser = Momentálně tento systém podporuje pouze WebRTC v Google Chromu (verze 32 a vyšší) nebo Mozilla Firefox (verze 26 a vyšší). Můžete se pokusit připojit pomocí Adobe Flash.
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.connectingtoecho = Connecting
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.connectingtocall = Connecting to conference
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.endingecho = Joining audio
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.endedecho = Echo test ended.
|
||||
# bbb.micPermissions.firefox.title = Firefox Microphone Permissions
|
||||
# bbb.micPermissions.firefox.message1 = Choose your mic and then click Share.
|
||||
# bbb.micPermissions.firefox.message2 = If you don't see the list of microphones, click on the microphone icon.
|
||||
# bbb.micPermissions.chrome.title = Chrome Microphone Permissions
|
||||
# bbb.micPermissions.chrome.message1 = Click Allow to give Chrome permission to use your microphone.
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.connectingtoecho = Připojování
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.connectingtocall = Připojování do konference
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.endingecho = Připojování ke zvuku
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.endedecho = Ozvěnová zkouška ukončena.
|
||||
bbb.micPermissions.firefox.title = Firefox - oprávnění pro mikrofon
|
||||
bbb.micPermissions.firefox.message1 = Vyberte Váš mikrofon a stiskněte Sdílet.
|
||||
bbb.micPermissions.firefox.message2 = Pokud nevidíte seznam mikrofonů, stiskněte tlačítko se symbolem mikrofonu.
|
||||
bbb.micPermissions.chrome.title = Chrome - oprávnění pro mikrofon
|
||||
bbb.micPermissions.chrome.message1 = Kliknutím na "Povolit" umožníte prohlížeči Chrome přistupovat na Váš mikrofon.
|
||||
bbb.micWarning.title = Upozornění zvuku
|
||||
bbb.micWarning.joinBtn.label = Vstoupit
|
||||
bbb.micWarning.testAgain.label = Znovu otestovat
|
||||
bbb.micWarning.message = Váš mikrofon nevykazuje žádnou aktivitu, je možné, že Vás ostatní uživatelé neuslyší.
|
||||
# bbb.webrtcWarning.message = Detected the following WebRTC issue\: {0}. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
bbb.webrtcWarning.message = Byla detekována následující chyba WebRTC\: {0}. Chcete zkusit Flash?
|
||||
bbb.webrtcWarning.mediamessage = Váš mikrofon nebylo pro WebRTC možné použít. Chcete zkusit Flash?
|
||||
bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = Ozvěnová zkouška WebRTC byla předčasně ukončena. Chcete místo ní zkusit Flash?
|
||||
bbb.webrtcWarning.title = Připojení pomocí WebRTC selhalo
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Chyba 1001\: WebSocket odpojen
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Chyba 1002\: Nebylo možné navázat WebSocket spojení
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Chyba 1003\: Nepodporovaná verze prohlížeče
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Chyba 1004\: Volání selhalo
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Chyba 1005\: Volání předčasně ukončeno
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Chyba {0}\: Neznámý chybový kód
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Pomoc
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Odhlásit se
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Odhlásit se
|
||||
bbb.mainToolbar.langSelector = Volba jazyka
|
||||
bbb.mainToolbar.settingsBtn = Nastavení
|
||||
bbb.mainToolbar.settingsBtn.toolTip = Otevřít nastavení
|
||||
# bbb.mainToolbar.shortcutBtn = Shortcut Keys
|
||||
# bbb.mainToolbar.shortcutBtn.toolTip = Open Shortcut Keys Window
|
||||
bbb.mainToolbar.shortcutBtn = Klávesové zkratky
|
||||
bbb.mainToolbar.shortcutBtn.toolTip = Otevřít okno klávesových zkratek
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.start = Spustit nahrávání
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.stop = Zastavit nahrávání
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.recording = Místnost je nahrávána
|
||||
@ -81,11 +87,11 @@ bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.notRecording = Místnost není nahrávána
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.title = Potvrdit nahrávání
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.start = Opravdu chcete nahrávat tuto místnost?
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.stop = Opravdu chcete zastavit nahrávání?
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.title = Record Notification
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message1 = You can record this meeting.
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message2 = You must click the Start/Stop Recording button in the title bar to begin/end recording.
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordingLabel.recording = (Recording)
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordingLabel.notRecording = Not Recording
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.title = Nahrát oznámení
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message1 = Můžete nahrát tuto konferenci
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message2 = Pro zahájení nebo ukončení nahrávání stiskněte tlačítko na titulní liště.
|
||||
bbb.mainToolbar.recordingLabel.recording = (Nahrávání)
|
||||
bbb.mainToolbar.recordingLabel.notRecording = Nahrávání zastaveno
|
||||
bbb.window.minimizeBtn.toolTip = Minimalizovat
|
||||
bbb.window.maximizeRestoreBtn.toolTip = Maximalizovat
|
||||
bbb.window.closeBtn.toolTip = Zavřít
|
||||
@ -98,15 +104,15 @@ bbb.users.quickLink.label = Okno Uživatelů
|
||||
bbb.users.minimizeBtn.accessibilityName = Minimalizovat okno uživatelů
|
||||
bbb.users.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Maximalizovat okno uživatelů
|
||||
bbb.users.settings.buttonTooltip = Nastavení
|
||||
# bbb.users.settings.audioSettings = Audio Test
|
||||
bbb.users.settings.audioSettings = Zkouška zvuku
|
||||
bbb.users.settings.webcamSettings = Nastavení webové kamery
|
||||
bbb.users.settings.muteAll = Ztlumit všechny uživatele
|
||||
bbb.users.settings.muteAllExcept = Ztlumit všechny uživatele kromě prezentujícího
|
||||
bbb.users.settings.unmuteAll = Zesílit všechny uživatele
|
||||
bbb.users.settings.lowerAllHands = Všechny zvednuté ruce dolů
|
||||
bbb.users.raiseHandBtn.toolTip = Zvednout ruku
|
||||
# bbb.users.roomMuted.text = Viewers Muted
|
||||
# bbb.users.roomLocked.text = Viewers Locked
|
||||
bbb.users.roomMuted.text = Pozorovatelé ztlumeni
|
||||
bbb.users.roomLocked.text = Pozorovatelé uzamčeni
|
||||
bbb.users.pushToTalk.toolTip = Mluvit
|
||||
bbb.users.pushToMute.toolTip = Ztlumit sebe
|
||||
bbb.users.muteMeBtnTxt.talk = Zesílit
|
||||
@ -117,12 +123,12 @@ bbb.users.usersGrid.accessibilityName = Seznam uživatelů. Pro navigaci použij
|
||||
bbb.users.usersGrid.nameItemRenderer = Jméno
|
||||
bbb.users.usersGrid.nameItemRenderer.youIdentifier = vy
|
||||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer = Stav
|
||||
# bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.changePresenter = Click To Make Presenter
|
||||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.changePresenter = Klikněte pro volbu prezentujícího
|
||||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.presenter = Prezentující
|
||||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.moderator = Moderátor
|
||||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.lowerHand = Ruku dolů
|
||||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.handRaised = Ruka zdvižena
|
||||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.viewer = Zobrazovač
|
||||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.viewer = Pozorovatel
|
||||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer = Média
|
||||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.talking = Mluvení
|
||||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.webcam = Sdílení webové kamery
|
||||
@ -139,9 +145,9 @@ bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.noAudio = Není ve zvukové konferenci
|
||||
bbb.presentation.title = Prezentace
|
||||
bbb.presentation.titleWithPres = Prezentace\: {0}
|
||||
bbb.presentation.quickLink.label = Okno prezentace
|
||||
# bbb.presentation.fitToWidth.toolTip = Fit Presentation To Width
|
||||
# bbb.presentation.fitToPage.toolTip = Fit Presentation To Page
|
||||
# bbb.presentation.uploadPresBtn.toolTip = Upload Presentation
|
||||
bbb.presentation.fitToWidth.toolTip = Pžizpůsobit prezentaci šířce
|
||||
bbb.presentation.fitToPage.toolTip = Pžizpůsobit prezentaci stránce
|
||||
bbb.presentation.uploadPresBtn.toolTip = Nahrát prezentaci
|
||||
bbb.presentation.backBtn.toolTip = Předchozí snímek.
|
||||
bbb.presentation.btnSlideNum.toolTip = Výběr stránky prezentace
|
||||
bbb.presentation.forwardBtn.toolTip = Následující snímek
|
||||
@ -171,7 +177,7 @@ bbb.presentation.minimizeBtn.accessibilityName = Minimalizovat prezentační okn
|
||||
bbb.presentation.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Maximalizovat prezentační okno
|
||||
bbb.presentation.closeBtn.accessibilityName = Zavřít prezentační okno
|
||||
bbb.fileupload.title = Přidat soubory do prezentace
|
||||
# bbb.fileupload.lblFileName.defaultText = No file selected
|
||||
bbb.fileupload.lblFileName.defaultText = Nebyl vybrán žádný soubor
|
||||
bbb.fileupload.selectBtn.label = Vybrat soubor
|
||||
bbb.fileupload.selectBtn.toolTip = Vyhledat soubor
|
||||
bbb.fileupload.uploadBtn = Nahrát
|
||||
@ -183,7 +189,7 @@ bbb.fileupload.okCancelBtn = Zrušit
|
||||
bbb.fileupload.okCancelBtn.toolTip = Zavřít dialog pro nahrávání souborů
|
||||
bbb.fileupload.genThumbText = Vytvářím náhledy..
|
||||
bbb.fileupload.progBarLbl = Postup\:
|
||||
# bbb.fileupload.fileFormatHint = Upload any office document or Portable Document Format (PDF) file. For best results upload PDF.
|
||||
bbb.fileupload.fileFormatHint = Nahrajte soubor ve fromátu Office nebo PDF (Portable Document Format). Pro nejlepší výsledky použijte PDF.
|
||||
bbb.chat.title = Chat
|
||||
bbb.chat.quickLink.label = Okno chatu
|
||||
bbb.chat.cmpColorPicker.toolTip = Barva textu
|
||||
@ -196,10 +202,10 @@ bbb.chat.publicChatUsername = Všichni
|
||||
bbb.chat.optionsTabName = Volby
|
||||
bbb.chat.privateChatSelect = Vyberte osobu, se kterou chcete chatovat soukromě
|
||||
bbb.chat.private.userLeft = <b><i>Uživatel se odhlásil.</i></b>
|
||||
# bbb.chat.usersList.toolTip = Click User To Open Private Chat
|
||||
bbb.chat.usersList.toolTip = Kliknutím na uživatele se otevře soukromý chat
|
||||
bbb.chat.chatOptions = Nastavení chatu
|
||||
bbb.chat.fontSize = Velikost písma
|
||||
# bbb.chat.cmbFontSize.toolTip = Select Chat Message Font Size
|
||||
bbb.chat.cmbFontSize.toolTip = Výběr velikosti písma pro chat
|
||||
bbb.chat.messageList = Dialogové okno
|
||||
bbb.chat.minimizeBtn.accessibilityName = Minimalizovat okno chatu
|
||||
bbb.chat.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Maximalizovat okno chatu
|
||||
@ -209,9 +215,9 @@ bbb.publishVideo.changeCameraBtn.labelText = Změnit webovou kameru
|
||||
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.toolTip = Otevřít dialogové okno pro změnu kamery
|
||||
bbb.publishVideo.cmbResolution.tooltip = Výběr rozlišení webové kamery
|
||||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Zahájit sdílení
|
||||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.toolTip = Zahájení streamování
|
||||
# bbb.webcamPermissions.chrome.title = Chrome Webcam Permissions
|
||||
# bbb.webcamPermissions.chrome.message1 = Click Allow to give Chrome permission to use your webcam.
|
||||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.toolTip = Zahájit sdílení webové kamery
|
||||
bbb.webcamPermissions.chrome.title = Chrome - oprávnění pro webovou kameru
|
||||
bbb.webcamPermissions.chrome.message1 = Kliknutím na "Povolit" umožníte prohlížeči Chrome přistupovat na Vaši webovou kameru.
|
||||
bbb.videodock.title = Webové kamery
|
||||
bbb.videodock.quickLink.label = Okno webových kamer
|
||||
bbb.video.minimizeBtn.accessibilityName = Minimalizovat okno webových kamer
|
||||
@ -232,40 +238,40 @@ bbb.video.publish.closeBtn.accessName = Zavřít dialogové okno pro nastavení
|
||||
bbb.video.publish.closeBtn.label = Zrušit
|
||||
bbb.video.publish.titleBar = Okno zveřejnění webové kamery
|
||||
bbb.desktopPublish.title = Sdílení plochy\: Náhled prezentujícího
|
||||
# bbb.desktopPublish.fullscreen.tooltip = Share Your Main Screen
|
||||
bbb.desktopPublish.fullscreen.tooltip = Sdílet Vaší hlavní obrazovku
|
||||
bbb.desktopPublish.fullscreen.label = Celá obrazovka
|
||||
# bbb.desktopPublish.region.tooltip = Share a Part of Your Screen
|
||||
bbb.desktopPublish.region.tooltip = Sdílet část Vaší obrazovky
|
||||
bbb.desktopPublish.region.label = Oblast
|
||||
bbb.desktopPublish.stop.tooltip = Zrušit sdílení plochy
|
||||
bbb.desktopPublish.stop.label = Zrušit
|
||||
bbb.desktopPublish.maximizeRestoreBtn.toolTip = Nemůžete maximalizovat toto okno.
|
||||
bbb.desktopPublish.closeBtn.toolTip = Ukončit sdílení a zavřít toto okno.
|
||||
# bbb.desktopPublish.chromeOnMacUnsupportedHint = Desktop sharing is not currently supported on Chrome running under Mac OS X. Recommend you use FireFox to share desktop.
|
||||
bbb.desktopPublish.chromeOnMacUnsupportedHint = Sdílení pracovní plochy není momentálně podporováno v prohlížeči Chrome pod operačním systémem Mac OS X. Pro sdílení pracovní plochy doporučujeme Firefox.
|
||||
bbb.desktopPublish.minimizeBtn.toolTip = Minimalizovat toto okno.
|
||||
bbb.desktopPublish.minimizeBtn.accessibilityName = Minimalizovat okno pro sdílení pracovní plochy
|
||||
bbb.desktopPublish.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Maximalizovat okno pro sdílení pracovní plochy
|
||||
# bbb.desktopPublish.javaRequiredLabel = Requires Java 7u51 (or later) to run.
|
||||
bbb.desktopPublish.javaRequiredLabel = Vyžaduje Java 7u51 (nebo novější).
|
||||
bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel = Testovat Javu
|
||||
# bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel.tooltip = Test Your Java Version
|
||||
# bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel.tooltip.accessibility = Test Your Java Version
|
||||
bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel.tooltip = Otestujte Vaší verzi Javy
|
||||
bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel.tooltip.accessibility = Otestujte Vaší verzi Javy
|
||||
bbb.desktopView.title = Sdílení plochy
|
||||
bbb.desktopView.fitToWindow = Přizpůsobit oknu
|
||||
bbb.desktopView.actualSize = Zobrazit aktuální velikost
|
||||
bbb.desktopView.minimizeBtn.accessibilityName = Minimalizovat pohled pro sdílení pracovní plochy
|
||||
bbb.desktopView.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Maximalizovat pohled pro sdílení pracovní plochy
|
||||
bbb.desktopView.closeBtn.accessibilityName = Zavřít pohled pro sdílení pracovní plochy
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.start = Share Your Microphone
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.stop = Stop Sharing Your Microphone
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.mute = Stop listening the conference
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.unmute = Start listening the conference
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.nomic = No microphone detected
|
||||
# bbb.toolbar.deskshare.toolTip.start = Share Your Desktop
|
||||
# bbb.toolbar.deskshare.toolTip.stop = Stop Sharing Your Desktop
|
||||
# bbb.toolbar.video.toolTip.start = Share Your Webcam
|
||||
# bbb.toolbar.video.toolTip.stop = Stop Sharing Your Webcam
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.start = Sdílet Váš mikrofon
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.stop = Zastavit sdílení Vašeho mikrofonu
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.mute = Ukončit poslouchání konference
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.unmute = Zahájit poslouchání konference
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.nomic = Mikrofon nebyl nalezen
|
||||
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.start = Sdílet Vaši pracovní plochu
|
||||
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.stop = Zastavit sdílení pracovní plochy
|
||||
bbb.toolbar.video.toolTip.start = Sdílet Vaši webovou kameru
|
||||
bbb.toolbar.video.toolTip.stop = Zastavit sdílení webové kamery
|
||||
bbb.layout.addButton.toolTip = Přidat vlastní vzhled do seznamu
|
||||
# bbb.layout.broadcastButton.toolTip = Apply Current Layout to All Viewers
|
||||
# bbb.layout.combo.toolTip = Change Your Layout
|
||||
bbb.layout.broadcastButton.toolTip = Použít aktuální vzhled na všechny uživatele
|
||||
bbb.layout.combo.toolTip = Změnit vzhled
|
||||
bbb.layout.loadButton.toolTip = Nahrát vzhledy ze souboru
|
||||
bbb.layout.saveButton.toolTip = Uložit vzhledy do souboru
|
||||
bbb.layout.lockButton.toolTip = Zamknout vzhled
|
||||
@ -284,9 +290,9 @@ bbb.highlighter.toolbar.rectangle = Čtverec
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.rectangle.accessibilityName = Přepnout ukazovátko tabule na obdélník
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.panzoom = Přesouvání a zvětšování
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.panzoom.accessibilityName = Přepnout ukazovátko tabule na přesouvání a zvětšování
|
||||
# bbb.highlighter.toolbar.clear = Clear All Annotations
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.clear = Vymazat všechny poznámky
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.clear.accessibilityName = Vymazat stránku tabule
|
||||
# bbb.highlighter.toolbar.undo = Undo Annotation
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.undo = Vrátit poznámku zpět
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.undo.accessibilityName = Zrušit poslední akci
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.color = Vybrat barvu
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.color.accessibilityName = Označit barvu pro kreslení na tabuli
|
||||
@ -302,8 +308,8 @@ bbb.logout.rejected = Připojení k serveru bylo zamítnuto
|
||||
bbb.logout.invalidapp = Aplikace red5 neexistuje
|
||||
bbb.logout.unknown = Váš klient ztratil spojení se serverem
|
||||
bbb.logout.usercommand = Odhlásil-a jste se z konference
|
||||
# bbb.logout.refresh.message = If this logout was unexpected click the button below to reconnect.
|
||||
# bbb.logout.refresh.label = Reconnect
|
||||
bbb.logout.refresh.message = Pokud jste se odhlásil-a neúmyslně, použijte tlačítko dole pro opětovné připojení.
|
||||
bbb.logout.refresh.label = Znovu připojit
|
||||
bbb.logout.confirm.title = Potvrdit odhlášení
|
||||
bbb.logout.confirm.message = Opravdu se chcete odhlásit?
|
||||
bbb.logout.confirm.yes = Ano
|
||||
@ -348,7 +354,7 @@ bbb.accessibility.chat.initialDescription = Prosíme použijte klávesové šipk
|
||||
|
||||
bbb.accessibility.notes.notesview.input = Vkládání poznámek
|
||||
|
||||
# bbb.shortcuthelp.title = Shortcut Keys
|
||||
bbb.shortcuthelp.title = Klávesové zkratky
|
||||
bbb.shortcuthelp.minimizeBtn.accessibilityName = Minimalizovat okno nápovědy
|
||||
bbb.shortcuthelp.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Maximalizovat okno nápovědy
|
||||
bbb.shortcuthelp.closeBtn.accessibilityName = Zavřít okno nápovědy
|
||||
@ -356,8 +362,8 @@ bbb.shortcuthelp.dropdown.general = Globální zkratky
|
||||
bbb.shortcuthelp.dropdown.presentation = Zkratky prezentace
|
||||
bbb.shortcuthelp.dropdown.chat = Zkratky chatu
|
||||
bbb.shortcuthelp.dropdown.users = Zkratky uživatelů
|
||||
bbb.shortcuthelp.dropdown.polling = Zkratky hlasování prezentujícího
|
||||
bbb.shortcuthelp.dropdown.polling2 = Zobrazení zkratek hlasování
|
||||
bbb.shortcuthelp.dropdown.polling = Zkratky pro hlasování prezentujícího
|
||||
bbb.shortcuthelp.dropdown.polling2 = Zkratky pro hlasování pozorovatele
|
||||
bbb.shortcuthelp.headers.shortcut = Zkratka
|
||||
bbb.shortcuthelp.headers.function = Funkce
|
||||
|
||||
@ -386,9 +392,9 @@ bbb.shortcutkey.focus.presentation.function = Přejít na okno prezentace
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.chat = 52
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.chat.function = Přejít na okno chatu
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.pollingCreate = 67
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.pollingCreate.function = Přejít na okno tvorby ankety, pokud je otevřené
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.pollingCreate.function = Přejít na okno tvorby hlasování, pokud je otevřené
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.pollingStats = 83
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.pollingStats.function = Přejít na okno statistiky ankety, pokud je otevřené
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.pollingStats.function = Přejít na okno statistiky hlasování, pokud je otevřené
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.voting = 89
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.voting.function = Přejít na okno hlasování, pokud je otevřené
|
||||
|
||||
@ -397,7 +403,7 @@ bbb.shortcutkey.share.desktop.function = Otevřít okno sdílení pracovní ploc
|
||||
bbb.shortcutkey.share.microphone = 79
|
||||
bbb.shortcutkey.share.microphone.function = Otevřít okno nastavení zvuku
|
||||
bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream = 80
|
||||
# bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream.function = Start/Stop listening the conference
|
||||
bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream.function = Zahájit/ukončit poslouchání konference
|
||||
bbb.shortcutkey.share.webcam = 66
|
||||
bbb.shortcutkey.share.webcam.function = Otevřít okno sdílení webové kamery
|
||||
|
||||
@ -460,15 +466,15 @@ bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goread.function = Navigovat na zprávu, kterou jste
|
||||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.debug = 71
|
||||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.debug.function = Dočasná horká klávesa pro debugování
|
||||
|
||||
# bbb.polling.toolbar.toolTip = Manage Polls
|
||||
# bbb.polling.buttonName = Manage Polls
|
||||
bbb.polling.toolbar.toolTip = Zpráva anket
|
||||
bbb.polling.buttonName = Zpráva anket
|
||||
bbb.polling.createPoll = Vytvořit novou anketu
|
||||
bbb.polling.createPoll.moreThanOneResponse = Umožnit uživatelům vybrat více než jednu odezvu
|
||||
bbb.polling.createPoll.hint = Rada\: každou odpověď začněte na novém řádku
|
||||
bbb.polling.createPoll.answers = Odpovědi\:
|
||||
bbb.polling.createPoll.question = Otázka\:
|
||||
bbb.polling.createPoll.title = Nadpis\:
|
||||
bbb.polling.createPoll.publishToWeb = Povolit webové hlasování
|
||||
bbb.polling.createPoll.publishToWeb = Povolit webovou anketu
|
||||
|
||||
bbb.polling.pollPreview = Náhled ankety
|
||||
bbb.polling.pollPreview.modify = Změnit
|
||||
@ -480,15 +486,15 @@ bbb.polling.pollPreview.modify = Změnit
|
||||
bbb.polling.pollPreview.hereIsYourPoll = Zde je Vaše anketa\:
|
||||
bbb.polling.pollPreview.ifYouWantChanges = Chcete-li provést nějaké změny, použijte tlačítko 'Změnit'
|
||||
bbb.polling.pollPreview.checkAll = (zaškrtněte všechny relevantní)
|
||||
bbb.polling.pollPreview.pollWillPublishOnline = Anketa bude dostupná přes web.
|
||||
bbb.polling.pollPreview.pollWillPublishOnline = Tato anketa bude dostupná pro webové hlasování.
|
||||
|
||||
# bbb.polling.resultBtn.label=Result
|
||||
# bbb.polling.resultBtn.toolTip=Show poll result
|
||||
# bbb.polling.startBtn.label=Start
|
||||
# bbb.polling.startBtn.toolTip=Start poll
|
||||
# bbb.polling.editBtn.label=Edit
|
||||
# bbb.polling.editBtn.toolTip=Edit poll
|
||||
# bbb.polling.deleteBtn.toolTip=Delete poll
|
||||
bbb.polling.resultBtn.label=Výsledek
|
||||
bbb.polling.resultBtn.toolTip=Zobrazit výsledky hlasování
|
||||
bbb.polling.startBtn.label=Zahájit
|
||||
bbb.polling.startBtn.toolTip=Zahájit anketu
|
||||
bbb.polling.editBtn.label=Upravit
|
||||
bbb.polling.editBtn.toolTip=Upravit anketu
|
||||
bbb.polling.deleteBtn.toolTip=Smazat anketu
|
||||
|
||||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Zahájit sdílení
|
||||
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.labelText = Změnit webovou kameru
|
||||
@ -497,7 +503,7 @@ bbb.accessibility.alerts.madePresenter = Stali jste se přednášejícím.
|
||||
bbb.accessibility.alerts.madeViewer = Stali jste se posluchačem.
|
||||
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.buttonClick = 80
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.buttonClick.function = Otevřít menu hlasování.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.buttonClick.function = Otevřít menu ankety.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusTitle = 67
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusTitle.function = Přejít na pole nadpisu.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusQuestion = 81
|
||||
@ -522,9 +528,9 @@ bbb.shortcutkey.polling.save.function = Uložit anketu pro pozdější použití
|
||||
bbb.shortcutkey.pollStats.explanation = ----
|
||||
bbb.shortcutkey.pollStats.explanation.function = Výsledky ankety jsou dostupné až po jejím zveřejnění.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusData = 68
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusData.function = Přejít na výsledky ankety.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusData.function = Přejít na výsledky hlasování.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.refresh = 82
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.refresh.function = Aktualizovat výsledky ankety.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.refresh.function = Aktualizovat výsledky hlasování.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusWebPoll = 73
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusWebPoll.function = Přejít na URL webového hlasování.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.stopPoll = 79
|
||||
@ -532,7 +538,7 @@ bbb.shortcutkey.polling.stopPoll.function = Zastavit anketu a ukončit hlasován
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.repostPoll = 80
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.repostPoll.function = Znovu zveřejnit anketu.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.closeStatsWindow = 88
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.closeStatsWindow.function = Zavřít okno výsledků ankety.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.closeStatsWindow.function = Zavřít okno výsledků hlasování.
|
||||
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.vote = 86
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.vote.function = Hlasovat pro zvolené možnosti
|
||||
@ -550,13 +556,13 @@ bbb.shortcutkey.specialKeys.minus = Mínus
|
||||
bbb.toolbar.videodock.toolTip.closeAllVideos = Zavřít všechna videa
|
||||
bbb.users.settings.lockAll=Zamknout všechny uživatele
|
||||
bbb.users.settings.lockAllExcept=Zamknout všechny uživatele vyjma přednášejícího
|
||||
# bbb.users.settings.lockSettings=Lock Viewers ...
|
||||
# bbb.users.settings.unlockAll=Unlock All Viewers
|
||||
bbb.users.settings.lockSettings=Zamknout pozorovatele
|
||||
bbb.users.settings.unlockAll=Odemknout všechny pozorovatele
|
||||
bbb.users.settings.roomIsLocked=Standardně uzamčeno
|
||||
bbb.users.settings.roomIsMuted=Standardně ztišeno
|
||||
bbb.users.settings.roomIsMuted=Standardně ztlumeno
|
||||
|
||||
# bbb.lockSettings.save = Apply
|
||||
# bbb.lockSettings.save.tooltip = Apply lock settings
|
||||
bbb.lockSettings.save = Použít
|
||||
bbb.lockSettings.save.tooltip = Použít nastavení zámku
|
||||
bbb.lockSettings.cancel = Zrušit
|
||||
bbb.lockSettings.cancel.toolTip = Uzavřít toto okno bez uložení
|
||||
|
||||
@ -565,7 +571,7 @@ bbb.lockSettings.privateChat = Soukromý chat
|
||||
bbb.lockSettings.publicChat = Veřejný chat
|
||||
bbb.lockSettings.webcam = Webkamera
|
||||
bbb.lockSettings.microphone = Mikrofon
|
||||
# bbb.lockSettings.layout = Layout
|
||||
# bbb.lockSettings.title=Lock Viewers
|
||||
bbb.lockSettings.layout = Vzhled
|
||||
bbb.lockSettings.title=Zamknout pozorovatele
|
||||
bbb.lockSettings.feature=Vlastnost
|
||||
# bbb.lockSettings.enabled=Locked
|
||||
bbb.lockSettings.enabled=Zamčeno
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micWarning.message = Nid yw eich meicroffon wedi dangos unrhyw weithgaredd,
|
||||
bbb.webrtcWarning.mediamessage = Methwyd defnyddio'ch meicroffon ar gyfer alwad WebRTC. A ydych am roi cynnig ar Flash yn lle?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
bbb.webrtcWarning.title = Methwyd Cysylltiad WebRTC
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Cymorth
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Allgofnodi
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Allgofnodi
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micSettings.join = Forbind lyd
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Hjælp
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Log ud
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ bbb.micPermissions.firefox.title = Firefox Mikrofon-Berechtigungen
|
||||
bbb.micPermissions.firefox.message1 = Wählen Sie Ihr Mikrofon und klicken Sie auf "Zugriff erlauben".
|
||||
bbb.micPermissions.firefox.message2 = Falls Sie keine Mikrofon-Liste sehen, klicken Sie auf das Mikrofon-Icon links neben der Adresszeile.
|
||||
bbb.micPermissions.chrome.title = Chrome Mikrofon-Berechtigungen
|
||||
bbb.micPermissions.chrome.message1 = Klicken Sie auf Erlauben, damit Chrome berechtigt ist, Ihr Mikrofon zu verwenden.
|
||||
bbb.micPermissions.chrome.message1 = Klicken Sie auf "Zulassen", damit Chrome berechtigt ist, Ihr Mikrofon zu verwenden.
|
||||
bbb.micWarning.title = Audio Warnung
|
||||
bbb.micWarning.joinBtn.label = Trotzdem teilnehmen
|
||||
bbb.micWarning.testAgain.label = Noch einmal testen
|
||||
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.webrtcWarning.message = Der folgende WebRTC Fehler ist aufgetreten\: {0}. Wo
|
||||
bbb.webrtcWarning.mediamessage = Konnte Ihr Mikrofon nicht mit dem WebRTC-Anruf verbinden. Wollen Sie stattdessen Flash probieren?
|
||||
bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = Beim WebRTC Echotest trat ein unerwarteter Fehler auf. Wollen Sie alternativ versuchen Flash zu verwenden?
|
||||
bbb.webrtcWarning.title = WebRTC-Verbindung funktioniert nicht
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Fehler 1001\: WebSocket-Verbindung wurde unterbrochen
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Fehler 1002\: WebSocket-Verbindung konnte nicht hergestellt werden
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Fehler 1003\: Die Version Ihres Webbrowsers wird nicht unterstützt
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Fehler 1004\: Verbindungsfehler
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Fehler 1005\: Die Verbindung wurde plötzlich unterbrochen
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Fehler {0}\: Unbekannter Fehlercode
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Hilfe
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Abmelden
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Abmelden
|
||||
@ -107,7 +113,7 @@ bbb.users.settings.lowerAllHands = Alle Handmeldungen zurücksetzen
|
||||
bbb.users.raiseHandBtn.toolTip = Hand heben
|
||||
bbb.users.roomMuted.text = Teilnehmer stummgeschaltet
|
||||
bbb.users.roomLocked.text = Teilnehmer gesperrt
|
||||
bbb.users.pushToTalk.toolTip = Sprechen
|
||||
bbb.users.pushToTalk.toolTip = Stummschaltung aufheben
|
||||
bbb.users.pushToMute.toolTip = Stummschalten
|
||||
bbb.users.muteMeBtnTxt.talk = Freischalten
|
||||
bbb.users.muteMeBtnTxt.mute = Stummschalten
|
||||
@ -211,7 +217,7 @@ bbb.publishVideo.cmbResolution.tooltip = Wählen Sie eine Webcam Auflösung
|
||||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Freigeben
|
||||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.toolTip = Webcam freigeben
|
||||
bbb.webcamPermissions.chrome.title = Chrome Webcam-Berechtigungen
|
||||
bbb.webcamPermissions.chrome.message1 = Klicken Sie auf Erlauben, um Chrome die Nutzung Ihrer Webcam zu erlauben.
|
||||
bbb.webcamPermissions.chrome.message1 = Klicken Sie auf "Zulassen", um Chrome die Nutzung Ihrer Webcam zu erlauben.
|
||||
bbb.videodock.title = Webcam Sammelfenster
|
||||
bbb.videodock.quickLink.label = Webcam Fenster
|
||||
bbb.video.minimizeBtn.accessibilityName = Webcamfenster minimieren
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micWarning.message = Το μικρόφωνό σας δεν έδειξε ση
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Βοήθεια
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Αποσύνδεση
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -4,20 +4,20 @@ bbb.mainshell.statusProgress.loading = Cargando {0} módulos
|
||||
bbb.mainshell.statusProgress.cannotConnectServer = Lo sentimos, no pudimos conectar con el servidor.
|
||||
bbb.mainshell.copyrightLabel2 = (c) 2014 BigBlueButton Inc. [build {0}] - Para mas información visite <a href\='http\://www.bigbluebutton.org/' target\='_blank'><u>http\://www.bigbluebutton.org</u></a>.
|
||||
bbb.mainshell.logBtn.toolTip = Abrir ventana de histórico
|
||||
# bbb.mainshell.meetingNotFound = Meeting Not Found
|
||||
# bbb.mainshell.invalidAuthToken = Invalid Authentication Token
|
||||
bbb.mainshell.meetingNotFound = Reunión no encontrada
|
||||
bbb.mainshell.invalidAuthToken = Token de Autentificación No Válido
|
||||
bbb.mainshell.resetLayoutBtn.toolTip = Reiniciar posición de ventanas
|
||||
# bbb.mainshell.notification.tunnelling = Tunnelling
|
||||
# bbb.mainshell.notification.webrtc = WebRTC Audio
|
||||
bbb.mainshell.notification.tunnelling = Túnel
|
||||
bbb.mainshell.notification.webrtc = Audio WebRTC
|
||||
bbb.oldlocalewindow.reminder1 = Puede que tenga una traducción obsoleta de BigBlueButton.
|
||||
bbb.oldlocalewindow.reminder2 = Por favor, vacíe el caché de su navegador, e inténtelo de nuevo.
|
||||
bbb.oldlocalewindow.windowTitle = Aviso\: Traducción de idioma obsoleta
|
||||
# bbb.audioSelection.title = How do you want to join the audio?
|
||||
# bbb.audioSelection.btnMicrophone.label = Microphone
|
||||
# bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Join the audio with your microphone
|
||||
# bbb.audioSelection.btnListenOnly.label = Listen Only
|
||||
# bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Join the audio as listen only
|
||||
# bbb.audioSelection.txtPhone.text = To join this meeting by phone, dial\: {0} then enter {1} as the conference pin number.
|
||||
bbb.audioSelection.title = ¿Como quiere conectarse al audio?
|
||||
bbb.audioSelection.btnMicrophone.label = Micrófono
|
||||
bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Únase al audio con su micrófono
|
||||
bbb.audioSelection.btnListenOnly.label = Solo escuchar
|
||||
bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Únase al audio solo para escuchar
|
||||
bbb.audioSelection.txtPhone.text = Para unirse a esta reunión por teléfono, marque {0} e introduzca {1} como PIN de conferencia.
|
||||
bbb.micSettings.title = Prueba de audio
|
||||
bbb.micSettings.speakers.header = Probar altavoces
|
||||
bbb.micSettings.microphone.header = Probar Micrófono
|
||||
@ -25,47 +25,53 @@ bbb.micSettings.playSound = Probar altavoces
|
||||
bbb.micSettings.playSound.toolTip = Escuchar música para probar los parlantes.
|
||||
bbb.micSettings.hearFromHeadset = Debería escuchar audio en sus auriculares, no en los altavoces del ordenador.
|
||||
bbb.micSettings.speakIntoMic = Debe escuchar audio en sus auriculares, no en los altavoces del ordenador.
|
||||
# bbb.micSettings.echoTestMicPrompt = This is a private echo test. Speak a few words. Did you hear audio?
|
||||
bbb.micSettings.echoTestMicPrompt = Este es un test de eco privado. Diga algunas palabras. ¿Escucha audio?
|
||||
bbb.micSettings.echoTestAudioYes = Si
|
||||
bbb.micSettings.echoTestAudioNo = No
|
||||
# bbb.micSettings.speakIntoMicTestLevel = Speak into your microphone. You should see the bar move. If not, choose another mic.
|
||||
# bbb.micSettings.recommendHeadset = Use a headset with a microphone for best audio experience.
|
||||
bbb.micSettings.speakIntoMicTestLevel = Hable a su micrófono. Debería ver esta barra moviéndose. Si no, seleccione otro micrófono.
|
||||
bbb.micSettings.recommendHeadset = Use unos cascos con micrófono para una mejor experiencia de audio.
|
||||
bbb.micSettings.changeMic = Probar/Cambiar Micrófono
|
||||
bbb.micSettings.changeMic.toolTip = Abrir la ventana de configuraciones del micrófono de Flash Player
|
||||
# bbb.micSettings.comboMicList.toolTip = Select a microphone
|
||||
# bbb.micSettings.micRecordVolume.label = Gain
|
||||
# bbb.micSettings.micRecordVolume.toolTip = Set your microphone gain
|
||||
# bbb.micSettings.nextButton = Next
|
||||
bbb.micSettings.comboMicList.toolTip = Seleccione un micrófono
|
||||
bbb.micSettings.micRecordVolume.label = Ganancia
|
||||
bbb.micSettings.micRecordVolume.toolTip = Ajuste la ganancia de su micrófono
|
||||
bbb.micSettings.nextButton = Siguiente
|
||||
bbb.micSettings.join = Conectar audio
|
||||
# bbb.micSettings.join.toolTip = Join the audio conference
|
||||
bbb.micSettings.join.toolTip = Únase a la conferencia de audio
|
||||
bbb.micSettings.cancel = Cancelar
|
||||
# bbb.micSettings.connectingtoecho = Connecting
|
||||
# bbb.micSettings.connectingtoecho.error = Echo Test Error\: Please contact administrator.
|
||||
bbb.micSettings.connectingtoecho = Conectando
|
||||
bbb.micSettings.connectingtoecho.error = Error en el Test de Eco\: contacte al administrador.
|
||||
bbb.micSettings.cancel.toolTip = Cancelar la unión a la conferencia de audio
|
||||
bbb.micSettings.access.helpButton = Para videotutoriales, pulse aquí. Se abrirá en ventana nueva.
|
||||
bbb.micSettings.access.title = Configuraciones de Audio. Esta ventana permanecerá enfocada hasta que se cierre la misma.
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.title = WebRTC Support
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser = Your browser supports WebRTC.
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit = Click not to use WebRTC
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit.toolTip = Click here if you don't want to use the WebRTC technology (recommended if you have problems using it).
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.notCapableBrowser = WebRTC is not supported in your browser. Please use Google Chrome (version 32 or greater); or Mozilla Firefox (version 26 or greater). You will still be able to join the voice conference using the Adobe Flash Platform.
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.connectingtoecho = Connecting
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.connectingtocall = Connecting to conference
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.endingecho = Joining audio
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.endedecho = Echo test ended.
|
||||
# bbb.micPermissions.firefox.title = Firefox Microphone Permissions
|
||||
# bbb.micPermissions.firefox.message1 = Choose your mic and then click Share.
|
||||
# bbb.micPermissions.firefox.message2 = If you don't see the list of microphones, click on the microphone icon.
|
||||
# bbb.micPermissions.chrome.title = Chrome Microphone Permissions
|
||||
# bbb.micPermissions.chrome.message1 = Click Allow to give Chrome permission to use your microphone.
|
||||
# bbb.micWarning.title = Audio Warning
|
||||
# bbb.micWarning.joinBtn.label = Join anyway
|
||||
# bbb.micWarning.testAgain.label = Test again
|
||||
# bbb.micWarning.message = Your microphone did not show any activity, others probably won't be able to hear you during the session.
|
||||
# bbb.webrtcWarning.message = Detected the following WebRTC issue\: {0}. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.title = Soporte WebRTC
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser = Su navegador soporta WebRTC
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit = Pulse para no usar WebRTC
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit.toolTip = Pulse aquí si no desea utilizar tecnología WebRTC (recomendado si encuentra problemas con ella).
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.notCapableBrowser = Su navegador no soporta WebRTC. Por favor, utilice Google Chrome (versión 32 o superior); o Mozilla Firefox (versión 26 o superior). Aún podrá unirse a la videoconferencia utilizando la Plataforma Adobe Flash.
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.connectingtoecho = Conectando
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.connectingtocall = Conectando a la conferencia
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.endingecho = Uniéndose al audio
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.endedecho = Test de Eco finalizado.
|
||||
bbb.micPermissions.firefox.title = Permisos de Micrófono de Firefox
|
||||
bbb.micPermissions.firefox.message1 = Elija su micrófono y pulse Compartir
|
||||
bbb.micPermissions.firefox.message2 = Si no ve la lista de micrófonos, pulse el icono de micrófono
|
||||
bbb.micPermissions.chrome.title = Permisos de Micrófono de Chrome
|
||||
bbb.micPermissions.chrome.message1 = Pulse Permitir para dar a Chrome permiso para utilizar su micrófono
|
||||
bbb.micWarning.title = Aviso de Audio
|
||||
bbb.micWarning.joinBtn.label = Unirse igualmente
|
||||
bbb.micWarning.testAgain.label = Probar de nuevo
|
||||
bbb.micWarning.message = Su micrófono no ha mostrado actividad, probablemente no puedan escucharle durante la sesión.
|
||||
bbb.webrtcWarning.message = Se ha encontrado este problema WebRTC\: {0}. ¿Quiere probar Flash en su lugar?
|
||||
bbb.webrtcWarning.mediamessage = No se pudo adquirir su micrófono para la llamada WebRTC. ¿Quiere probar Flash en su lugar?
|
||||
bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = El test de eco WebRTC finalizó de forma inesperada. ¿Quiere probar Flash en su lugar?
|
||||
bbb.webrtcWarning.title = Conexión WebRTC fallida
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: Socket Web desconectado
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: No se pudo establecer una conexión de Socket Web
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: versión de Navegador no soportada
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Fallo en la llamada
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Llamada finalizada de forma inesperada
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Código de error Desconocido
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Ayuda
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Desconectar
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Salir
|
||||
@ -74,18 +80,18 @@ bbb.mainToolbar.settingsBtn = Configuración
|
||||
bbb.mainToolbar.settingsBtn.toolTip = Abrir configuración
|
||||
bbb.mainToolbar.shortcutBtn = Atajos de teclado
|
||||
bbb.mainToolbar.shortcutBtn.toolTip = Abre la ventana de Atajos de Teclado
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.start = Start recording
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.stop = Stop recording
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.recording = The session is being recorded
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.notRecording = The session isn't being recorded
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.title = Confirm recording
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.start = Are you sure you want to start recording the session?
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.stop = Are you sure you want to stop recording the session?
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.title = Record Notification
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message1 = You can record this meeting.
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message2 = You must click the Start/Stop Recording button in the title bar to begin/end recording.
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordingLabel.recording = (Recording)
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordingLabel.notRecording = Not Recording
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.start = Iniciar grabación
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.stop = Detener grabación
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.recording = La sesión está siendo grabada
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.notRecording = La sesión no está siendo grabada
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.title = Confirme grabación
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.start = ¿Está seguro de querer empezar a grabar la sesión?
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.stop = ¿Está seguro de querer detener la grabación de la sesión?
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.title = Notificación de Grabación
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message1 = Puede grabar esta reunión.
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message2 = Debe pulsar el botón Iniciar/Detener Grabación de la barra de título para iniciar/detener la grabación.
|
||||
bbb.mainToolbar.recordingLabel.recording = (Grabando)
|
||||
bbb.mainToolbar.recordingLabel.notRecording = No se está grabando
|
||||
bbb.window.minimizeBtn.toolTip = Minimizar
|
||||
bbb.window.maximizeRestoreBtn.toolTip = Maximizar
|
||||
bbb.window.closeBtn.toolTip = Cerrar
|
||||
@ -105,8 +111,8 @@ bbb.users.settings.muteAllExcept = Silenciar a todos salvo al presentador
|
||||
bbb.users.settings.unmuteAll = Habilitar audio para Todos
|
||||
bbb.users.settings.lowerAllHands = Bajar todas las manos
|
||||
bbb.users.raiseHandBtn.toolTip = Levantar la mano
|
||||
# bbb.users.roomMuted.text = Viewers Muted
|
||||
# bbb.users.roomLocked.text = Viewers Locked
|
||||
bbb.users.roomMuted.text = Audiencia Silenciada
|
||||
bbb.users.roomLocked.text = Audiencia Bloqueada
|
||||
bbb.users.pushToTalk.toolTip = Pulse para hablar
|
||||
bbb.users.pushToMute.toolTip = Pulse para silenciarse a si mismo
|
||||
bbb.users.muteMeBtnTxt.talk = Habilitar audio
|
||||
@ -171,7 +177,7 @@ bbb.presentation.minimizeBtn.accessibilityName = Minimizar la ventana de present
|
||||
bbb.presentation.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Maximizar la ventana de presentación
|
||||
bbb.presentation.closeBtn.accessibilityName = Cerrar la ventana de presentación
|
||||
bbb.fileupload.title = Añada archivos a su presentación
|
||||
# bbb.fileupload.lblFileName.defaultText = No file selected
|
||||
bbb.fileupload.lblFileName.defaultText = Archivo no seleccionado
|
||||
bbb.fileupload.selectBtn.label = Seleccionar Archivo
|
||||
bbb.fileupload.selectBtn.toolTip = Seleccione archivo
|
||||
bbb.fileupload.uploadBtn = Cargar
|
||||
@ -183,7 +189,7 @@ bbb.fileupload.okCancelBtn = Cancelar
|
||||
bbb.fileupload.okCancelBtn.toolTip = Cerrar la ventana para subir archivos
|
||||
bbb.fileupload.genThumbText = Generando miniaturas...
|
||||
bbb.fileupload.progBarLbl = Progreso\:
|
||||
# bbb.fileupload.fileFormatHint = Upload any office document or Portable Document Format (PDF) file. For best results upload PDF.
|
||||
bbb.fileupload.fileFormatHint = Cargue un documento Office o Portable Document Format (PDF). Obtendrá mejores resultados con PDF.
|
||||
bbb.chat.title = Chat
|
||||
bbb.chat.quickLink.label = Ventana del Chat
|
||||
bbb.chat.cmpColorPicker.toolTip = Color de texto
|
||||
@ -191,7 +197,7 @@ bbb.chat.input.accessibilityName = Campo para editar el mensaje del chat.
|
||||
bbb.chat.sendBtn = Enviar
|
||||
bbb.chat.sendBtn.toolTip = Enviar mensaje
|
||||
bbb.chat.sendBtn.accessibilityName = Enviar mensaje del chat
|
||||
# bbb.chat.contextmenu.copyalltext = Copy All Text
|
||||
bbb.chat.contextmenu.copyalltext = Copiar Todo el Texto
|
||||
bbb.chat.publicChatUsername = Todos
|
||||
bbb.chat.optionsTabName = Opciones
|
||||
bbb.chat.privateChatSelect = Seleccione una persona para charlar en privado
|
||||
@ -210,8 +216,8 @@ bbb.publishVideo.changeCameraBtn.toolTip = Abrir para abrir la ventana de cambio
|
||||
bbb.publishVideo.cmbResolution.tooltip = Seleccionar la resolución de la cámara
|
||||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Empezar a compartir
|
||||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.toolTip = Compartir mi cámara
|
||||
# bbb.webcamPermissions.chrome.title = Chrome Webcam Permissions
|
||||
# bbb.webcamPermissions.chrome.message1 = Click Allow to give Chrome permission to use your webcam.
|
||||
bbb.webcamPermissions.chrome.title = Permisos de Cámara de Chrome
|
||||
bbb.webcamPermissions.chrome.message1 = Pulse Permitir para dar a Chrome permiso para utilizar su cámara.
|
||||
bbb.videodock.title = Área de video
|
||||
bbb.videodock.quickLink.label = Ventana de Cámaras Web
|
||||
bbb.video.minimizeBtn.accessibilityName = Minimizar la ventana de área de videos
|
||||
@ -232,40 +238,40 @@ bbb.video.publish.closeBtn.accessName = Cerrar la ventana de configuraciones de
|
||||
bbb.video.publish.closeBtn.label = Cancelar
|
||||
bbb.video.publish.titleBar = Ventana de iniciación de la cámara web
|
||||
bbb.desktopPublish.title = Compartir Pantalla\: Previsualición del Presentador
|
||||
# bbb.desktopPublish.fullscreen.tooltip = Share Your Main Screen
|
||||
bbb.desktopPublish.fullscreen.tooltip = Compartir la Pantalla Principal
|
||||
bbb.desktopPublish.fullscreen.label = Pantalla completa
|
||||
# bbb.desktopPublish.region.tooltip = Share a Part of Your Screen
|
||||
bbb.desktopPublish.region.tooltip = Compartir Parte de la Pantalla
|
||||
bbb.desktopPublish.region.label = Región
|
||||
bbb.desktopPublish.stop.tooltip = Detener la compartición de pantalla
|
||||
bbb.desktopPublish.stop.label = Cerrar
|
||||
bbb.desktopPublish.maximizeRestoreBtn.toolTip = No puede maximizar esta ventana.
|
||||
bbb.desktopPublish.closeBtn.toolTip = Detener la compartición y cerrar esta ventana.
|
||||
# bbb.desktopPublish.chromeOnMacUnsupportedHint = Desktop sharing is not currently supported on Chrome running under Mac OS X. Recommend you use FireFox to share desktop.
|
||||
bbb.desktopPublish.chromeOnMacUnsupportedHint = Chrome bajo Mac OS X no soporta compartir el escritorio. Le recomendamos utilizar Firefox para compartir el escritorio.
|
||||
bbb.desktopPublish.minimizeBtn.toolTip = Minimizar esta ventana.
|
||||
bbb.desktopPublish.minimizeBtn.accessibilityName = Minimizar la ventana de iniciar el compartir escritorio
|
||||
bbb.desktopPublish.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Maximizar la ventana de iniciar el compartir escritorio
|
||||
# bbb.desktopPublish.javaRequiredLabel = Requires Java 7u51 (or later) to run.
|
||||
# bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel = Test Java
|
||||
# bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel.tooltip = Test Your Java Version
|
||||
# bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel.tooltip.accessibility = Test Your Java Version
|
||||
bbb.desktopPublish.javaRequiredLabel = Requiere Java 7u51(o superior) para funcionar
|
||||
bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel = Probar Java
|
||||
bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel.tooltip = Pruebe su Versión Java
|
||||
bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel.tooltip.accessibility = Pruebe su Versión Java
|
||||
bbb.desktopView.title = Compartición de pantalla
|
||||
bbb.desktopView.fitToWindow = Ajustar a la ventana
|
||||
bbb.desktopView.actualSize = Mostrar tamaño actual
|
||||
bbb.desktopView.minimizeBtn.accessibilityName = Minimizar la Ventana de Compartir Escritorio
|
||||
bbb.desktopView.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Maximizar la Ventana de Compartir Escritorio
|
||||
bbb.desktopView.closeBtn.accessibilityName = Cerrar la Ventana de Compartir Escritorio
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.start = Share Your Microphone
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.stop = Stop Sharing Your Microphone
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.mute = Stop listening the conference
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.unmute = Start listening the conference
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.nomic = No microphone detected
|
||||
# bbb.toolbar.deskshare.toolTip.start = Share Your Desktop
|
||||
# bbb.toolbar.deskshare.toolTip.stop = Stop Sharing Your Desktop
|
||||
# bbb.toolbar.video.toolTip.start = Share Your Webcam
|
||||
# bbb.toolbar.video.toolTip.stop = Stop Sharing Your Webcam
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.start = Compartir su Micrófono
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.stop = Dejar de compartir su micrófono
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.mute = Parar de escuchar la conferencia
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.unmute = Empezar a escuchar la conferencia
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.nomic = No se ha detectado micrófono
|
||||
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.start = Compartir su Escritorio
|
||||
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.stop = Dejar de compartir su Escritorio
|
||||
bbb.toolbar.video.toolTip.start = Compartir su Cámara
|
||||
bbb.toolbar.video.toolTip.stop = Dejar de compartir su Cámara
|
||||
bbb.layout.addButton.toolTip = Añadir el diseño personalizado a la lista
|
||||
# bbb.layout.broadcastButton.toolTip = Apply Current Layout to All Viewers
|
||||
# bbb.layout.combo.toolTip = Change Your Layout
|
||||
bbb.layout.broadcastButton.toolTip = Aplicar este Diseño a toda la Audiencia
|
||||
bbb.layout.combo.toolTip = Cambiar diseño
|
||||
bbb.layout.loadButton.toolTip = Cargar diseños de un archivo
|
||||
bbb.layout.saveButton.toolTip = Guardar diseños en un archivo
|
||||
bbb.layout.lockButton.toolTip = Bloquear disposición
|
||||
@ -284,15 +290,15 @@ bbb.highlighter.toolbar.rectangle = Ractángulo
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.rectangle.accessibilityName = Cambiar el cursor a rectángulo
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.panzoom = Panorámica y Zoom
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.panzoom.accessibilityName = Cambiar el cursor a panómarico y zoom
|
||||
# bbb.highlighter.toolbar.clear = Clear All Annotations
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.clear = Limpiar todas las notas
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.clear.accessibilityName = Limpiar la página del pizarrón
|
||||
# bbb.highlighter.toolbar.undo = Undo Annotation
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.undo = Deshacer nota
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.undo.accessibilityName = Deshacer la última figura de la pizarra
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.color = Seleccionar color
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.color.accessibilityName = Dibujar un color en la pizarra
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.thickness = Modificar el grosor de linea
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.thickness.accessibilityName = Dibujar grosor en la pizarra
|
||||
# bbb.logout.title = Logged Out
|
||||
bbb.logout.title = Desconectado
|
||||
bbb.logout.button.label = OK
|
||||
bbb.logout.appshutdown = La aplicación de servidor ha sido detenida
|
||||
bbb.logout.asyncerror = Ha ocurrido un error asíncrono
|
||||
@ -302,8 +308,8 @@ bbb.logout.rejected = La conexión con el servidor ha sido rechazada
|
||||
bbb.logout.invalidapp = La aplicación red5 no existe
|
||||
bbb.logout.unknown = Se ha perdido la conexión con el servidor
|
||||
bbb.logout.usercommand = Ha desconectado de la conferencia
|
||||
# bbb.logout.refresh.message = If this logout was unexpected click the button below to reconnect.
|
||||
# bbb.logout.refresh.label = Reconnect
|
||||
bbb.logout.refresh.message = Si esta desconexión no estaba planificada, pulse el botón para reconectar.
|
||||
bbb.logout.refresh.label = Reconectar
|
||||
bbb.logout.confirm.title = Confirmar Cerrar Sesión
|
||||
bbb.logout.confirm.message = ¿Está seguro que desea cerrar sesión?
|
||||
bbb.logout.confirm.yes = Si
|
||||
@ -397,7 +403,7 @@ bbb.shortcutkey.share.desktop.function = Abrir la ventana de compartir escritori
|
||||
bbb.shortcutkey.share.microphone = 79
|
||||
bbb.shortcutkey.share.microphone.function = Abrir la ventana de configuración del micrófono
|
||||
bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream = 80
|
||||
# bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream.function = Start/Stop listening the conference
|
||||
bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream.function = Empezar/Parar de escuchar la conferencia
|
||||
bbb.shortcutkey.share.webcam = 66
|
||||
bbb.shortcutkey.share.webcam.function = Abrir ventana para compartir cámara
|
||||
|
||||
@ -460,8 +466,8 @@ bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goread.function = Navegar al mensaje leído más re
|
||||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.debug = 71
|
||||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.debug.function = Tecla de acceso rápido para depurar temporalmente
|
||||
|
||||
# bbb.polling.toolbar.toolTip = Manage Polls
|
||||
# bbb.polling.buttonName = Manage Polls
|
||||
bbb.polling.toolbar.toolTip = Gestionar Encuestas
|
||||
bbb.polling.buttonName = Gestionar Encuestas
|
||||
bbb.polling.createPoll = Crear nueva encuesta
|
||||
bbb.polling.createPoll.moreThanOneResponse = Permitir usuarios seleccionar más de una respuesta
|
||||
bbb.polling.createPoll.hint = Consejo\: Empezar cada respuesta en una nueva línea
|
||||
@ -482,13 +488,13 @@ bbb.polling.pollPreview.ifYouWantChanges = Si quieres hacer algun cambio haz cli
|
||||
bbb.polling.pollPreview.checkAll = (revisar todas las que puedan aplicar)
|
||||
bbb.polling.pollPreview.pollWillPublishOnline = Esta encuesta estará habilitada para ser encuesta web\:
|
||||
|
||||
# bbb.polling.resultBtn.label=Result
|
||||
# bbb.polling.resultBtn.toolTip=Show poll result
|
||||
# bbb.polling.startBtn.label=Start
|
||||
# bbb.polling.startBtn.toolTip=Start poll
|
||||
# bbb.polling.editBtn.label=Edit
|
||||
# bbb.polling.editBtn.toolTip=Edit poll
|
||||
# bbb.polling.deleteBtn.toolTip=Delete poll
|
||||
bbb.polling.resultBtn.label=Resultado
|
||||
bbb.polling.resultBtn.toolTip=Mostrar resultados de la encuesta
|
||||
bbb.polling.startBtn.label=Empezar
|
||||
bbb.polling.startBtn.toolTip=Empezar encuesta
|
||||
bbb.polling.editBtn.label=Modificar
|
||||
bbb.polling.editBtn.toolTip=Modificar encuesta
|
||||
bbb.polling.deleteBtn.toolTip=Eliminar encuesta
|
||||
|
||||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Empezar a compartir
|
||||
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.labelText = Cambiar de Cámara
|
||||
@ -547,25 +553,25 @@ bbb.shortcutkey.specialKeys.down = Flecha direccional abajo
|
||||
bbb.shortcutkey.specialKeys.plus = Más
|
||||
bbb.shortcutkey.specialKeys.minus = Menos
|
||||
|
||||
# bbb.toolbar.videodock.toolTip.closeAllVideos = Close all videos
|
||||
# bbb.users.settings.lockAll=Lock All Users
|
||||
# bbb.users.settings.lockAllExcept=Lock Users Except Presenter
|
||||
# bbb.users.settings.lockSettings=Lock Viewers ...
|
||||
# bbb.users.settings.unlockAll=Unlock All Viewers
|
||||
# bbb.users.settings.roomIsLocked=Locked by default
|
||||
# bbb.users.settings.roomIsMuted=Muted by default
|
||||
bbb.toolbar.videodock.toolTip.closeAllVideos = Cerrar todos los videos
|
||||
bbb.users.settings.lockAll=Bloquear a Todos los Usuarios
|
||||
bbb.users.settings.lockAllExcept=Bloquear Usuarios salvo el Presentador
|
||||
bbb.users.settings.lockSettings=Bloquear Audiencia ...
|
||||
bbb.users.settings.unlockAll=Desbloquear toda la Audiencia
|
||||
bbb.users.settings.roomIsLocked=Bloqueado por defecto
|
||||
bbb.users.settings.roomIsMuted=Silenciado por defecto
|
||||
|
||||
# bbb.lockSettings.save = Apply
|
||||
# bbb.lockSettings.save.tooltip = Apply lock settings
|
||||
bbb.lockSettings.save = Aplicar
|
||||
bbb.lockSettings.save.tooltip = Aplicar ajustes de bloqueo
|
||||
bbb.lockSettings.cancel = Cancelar
|
||||
# bbb.lockSettings.cancel.toolTip = Close this window without saving
|
||||
bbb.lockSettings.cancel.toolTip = Cerrar ventana sin guardar
|
||||
|
||||
# bbb.lockSettings.moderatorLocking = Moderator locking
|
||||
# bbb.lockSettings.privateChat = Private Chat
|
||||
# bbb.lockSettings.publicChat = Public Chat
|
||||
# bbb.lockSettings.webcam = Webcam
|
||||
# bbb.lockSettings.microphone = Microphone
|
||||
# bbb.lockSettings.layout = Layout
|
||||
# bbb.lockSettings.title=Lock Viewers
|
||||
# bbb.lockSettings.feature=Feature
|
||||
# bbb.lockSettings.enabled=Locked
|
||||
bbb.lockSettings.moderatorLocking = Bloqueo de Moderador
|
||||
bbb.lockSettings.privateChat = Chat Privado
|
||||
bbb.lockSettings.publicChat = Chat Público
|
||||
bbb.lockSettings.webcam = Cámara
|
||||
bbb.lockSettings.microphone = Micrófono
|
||||
bbb.lockSettings.layout = Diseño
|
||||
bbb.lockSettings.title=Bloquear Audiencia
|
||||
bbb.lockSettings.feature=Característica
|
||||
bbb.lockSettings.enabled=Bloqueado
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micWarning.message = Kuna sinu mikrofoni kaudu ei jõudnud meieni mitte mida
|
||||
bbb.webrtcWarning.mediamessage = Ei suutnud ühendada sinu mikrofoni WebRTC kõnega. Kas soovid selle asemel kasutada Flash tehnoloogiat?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
bbb.webrtcWarning.title = WebRTC ühendus ebaõnnestus
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Abi
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Logi välja
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Logi välja
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micSettings.access.title = Audio-ezarpenak. Audio-ezarpenen leiho honetan f
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Laguntza
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Amaitu saioa
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.webrtcWarning.message = خطای {0} در WebRTC تسخیص داده شد.
|
||||
bbb.webrtcWarning.mediamessage = امکان استفاده از میکروفون برای تماس با استفاده از فناوری WebRTC وجود ندارد. آیا می خواهید به جای آن از فلش استفاده کنید؟
|
||||
bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = آزمایش اکوی WebRTC به صورت غیر منتظره به اتمام رسید. آیا می خواهید به جای آن از فلش استفاده کنید؟
|
||||
bbb.webrtcWarning.title = ارتباط WebRTC قطع شد
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = راهنما
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = خروج
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = خروج
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micSettings.access.title = Ääniasetukset. Ääniasetukset ovat päällimm
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Apua
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Kirjaudu ulos
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.webrtcWarning.message = Le problème suivant avec WebRTC a été détecté\:
|
||||
bbb.webrtcWarning.mediamessage = WebRTC n'a pu accéder à votre microphone. Voulez-vous plutôt utiliser Flash?
|
||||
bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = Le test d'écho de WebRTC a échoué. Voulez-vous essayer Flash à la place?
|
||||
bbb.webrtcWarning.title = La connection WebRTC a échoué
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Aide
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Déconnexion
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Déconnexion
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micWarning.message = Votre microphone n'a montré aucune activité, les autr
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Aide
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Déconnexion
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Se déconnecter
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micSettings.access.title = הגדרות אודיו. הפוקוס יישאר
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = עזרה
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = התנתק
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micWarning.message = Vaš mikrofon nije aktivan, ostali vas vjerovatno neće
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Pomoć
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Odjava
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -14,9 +14,9 @@ bbb.oldlocalewindow.reminder2 = Kérem ürítse böngészője gyorsítótárát
|
||||
bbb.oldlocalewindow.windowTitle = Figyelmeztetés\: Régiek a fordítások
|
||||
bbb.audioSelection.title = Hogyan csatlakozik a beszélgetéshez?
|
||||
bbb.audioSelection.btnMicrophone.label = Mikrofont is használok
|
||||
# bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Join the audio with your microphone
|
||||
bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Csatlakozás mikrofonnal
|
||||
bbb.audioSelection.btnListenOnly.label = Csak hallgatok
|
||||
# bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Join the audio as listen only
|
||||
bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Csatlakozás csak hallgatóként
|
||||
bbb.audioSelection.txtPhone.text = A találkozó telefonon keresztüli csatlakozásához tárcsázza {0} számot, majd üsse be a találkozó pin kódját\: {1}
|
||||
bbb.micSettings.title = Hangteszt
|
||||
bbb.micSettings.speakers.header = Hangfalak tesztelése
|
||||
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.webrtcWarning.message = A következő WebRTC eseményt észleltük\: {0}. Me
|
||||
bbb.webrtcWarning.mediamessage = Nem sikerült mikrofonjával egy WebRTC hívás. Megpróbálja inkább Flash használatával?
|
||||
bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = A WebRTC tesztelése váratlanul véget ért. Megpróbál inkább Flash-t használni?
|
||||
bbb.webrtcWarning.title = WebRTC kapcsolat hiba
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Hiba 1001\: WebSocket kapcsolat megszakadt
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Hiba 1002\: Websocket kapcsolat nem jött létre
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Hiba 1003\: Nem támogatott böngészőverzió
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Hiba 1004\: Hiba a híváskor
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Hiba 1005\: Hívás váratlanul véget ért
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Hiba {0}\: Ismeretlen hibakód
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Súgó
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Kilépés
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Kilépés
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micWarning.message = Ձեր խոսափողը չի ցուցադրում ոչ
|
||||
bbb.webrtcWarning.mediamessage = Չի հաջողվում կատարել WebRTC զանգ\: Դուք ուզում եք փորձել օգտագործել Flash։
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
bbb.webrtcWarning.title = Չհաջողվեց միանալ WebRTC միջոցով։
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Օգնություն
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Ելք
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Ելք
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micSettings.access.helpButton = Buka video tutorial di halaman baru.
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Bantuan
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Keluar
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micWarning.message = Se non visualizzi nessuna attività per il tuo microfon
|
||||
bbb.webrtcWarning.mediamessage = Il tuo microfono non è stato individuato per la chiamata WebRTC. Vuoi provare la modalità Flash?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
bbb.webrtcWarning.title = Connessione WebRTC Fallita.
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Aiuto generale
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Esci dalla conferenza
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Clicca per uscire dalla conferenza.
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micSettings.access.title = オーディオ設定。ウィンドウが閉じ
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = ヘルプ
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = ログアウト
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.mainshell.statusProgress.cannotConnectServer = Серверге қосылу
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Көмек
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Шығу
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
# bbb.mainToolbar.helpBtn = Help
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn = Logout
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micSettings.access.title = 음성 세팅, 윈도우가 닫힐때까지는
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = 도움말
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = 로그아웃
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micSettings.cancel.toolTip = Atšaukti prisijungimą prie garso konferencijo
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Pagalba
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Atsijungti
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.oldlocalewindow.windowTitle = Br?din?jums\: Tulkojums ir novecojis.
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Pal?dz?ba
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Iziet
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micSettings.join = സംസാരത്തില് ചേരാം
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = സഹായം
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = ലോഗ്ഔട്ട്
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micSettings.access.title = Дууны тохиргоо. Энэхүү цон
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Тусламж
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Гарах
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micSettings.access.title = Tetapan Audio. Fokus akan kekal di dalam tetapan
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Bantuan
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Keluar
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Keluar
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micSettings.access.title = Audio instellingen. Enkel dit venster is editeerb
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = सहायता
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = निर्गमन
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micSettings.access.title = Audio instellingen. Enkel dit venster is editeerb
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Help
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Log uit
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micWarning.message = Mikrofonen viste ingen aktivitet, andre kan antakelig i
|
||||
bbb.webrtcWarning.mediamessage = Finner ikk din mikrofon for WebRTC samtale. Vil du prøve Flash i stedet?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
bbb.webrtcWarning.title = WebRTC forbindelse feilet
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Hjelp
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Logg ut
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Logg ut
|
||||
|
@ -1,91 +1,97 @@
|
||||
# bbb.mainshell.locale.version = 0.9.0
|
||||
bbb.mainshell.locale.version = 0.9.0
|
||||
bbb.mainshell.statusProgress.connecting = Łączenie z serwerem
|
||||
bbb.mainshell.statusProgress.loading = Proszę czekać, ładowanie {0} modułów w toku\:
|
||||
bbb.mainshell.statusProgress.cannotConnectServer = Przepraszamy, brak połączenia z serwerem.
|
||||
# bbb.mainshell.copyrightLabel2 = (c) 2014 BigBlueButton Inc. [build {0}] - For more information visit <a href\='http\://www.bigbluebutton.org/' target\='_blank'><u>http\://www.bigbluebutton.org</u></a>
|
||||
bbb.mainshell.copyrightLabel2 = (c) 2014 BigBlueButton Inc. [build {0}] - Więcej informacji na <a href\='http\://www.bigbluebutton.org/' target\='_blank'><u>http\://www.bigbluebutton.org</u></a>
|
||||
bbb.mainshell.logBtn.toolTip = Otwórz okno dziennika
|
||||
# bbb.mainshell.meetingNotFound = Meeting Not Found
|
||||
# bbb.mainshell.invalidAuthToken = Invalid Authentication Token
|
||||
bbb.mainshell.meetingNotFound = Nie Znaleziono Spotkania
|
||||
bbb.mainshell.invalidAuthToken = Nieprawidłowe Potwierdzenie Autentyczności Żetonu
|
||||
bbb.mainshell.resetLayoutBtn.toolTip = Resetuj układ okien
|
||||
# bbb.mainshell.notification.tunnelling = Tunnelling
|
||||
# bbb.mainshell.notification.webrtc = WebRTC Audio
|
||||
bbb.oldlocalewindow.reminder1 = Możliwe, iż masz stare tłumaczenie dla BigBlueButton.
|
||||
bbb.mainshell.notification.tunnelling = Tunelowanie
|
||||
bbb.mainshell.notification.webrtc = WebRTC Audio
|
||||
bbb.oldlocalewindow.reminder1 = Możliwe, że masz stare tłumaczenie dla BigBlueButton.
|
||||
bbb.oldlocalewindow.reminder2 = Prosimy wyczyścić cache przeglądarki, a następnie spróbować ponownie.
|
||||
bbb.oldlocalewindow.windowTitle = Uwaga\: Nieaktualne tłumaczenie
|
||||
# bbb.audioSelection.title = How do you want to join the audio?
|
||||
# bbb.audioSelection.btnMicrophone.label = Microphone
|
||||
# bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Join the audio with your microphone
|
||||
# bbb.audioSelection.btnListenOnly.label = Listen Only
|
||||
# bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Join the audio as listen only
|
||||
# bbb.audioSelection.txtPhone.text = To join this meeting by phone, dial\: {0} then enter {1} as the conference pin number.
|
||||
# bbb.micSettings.title = Audio Test
|
||||
# bbb.micSettings.speakers.header = Test Speakers
|
||||
# bbb.micSettings.microphone.header = Test Microphone
|
||||
bbb.audioSelection.title = Jak chcesz używać audio?
|
||||
bbb.audioSelection.btnMicrophone.label = Mikrofon
|
||||
bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Dołącz z włączonym mikrofonem
|
||||
bbb.audioSelection.btnListenOnly.label = Tylko Słuchaj
|
||||
bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Dołącz jako słuchacz
|
||||
bbb.audioSelection.txtPhone.text = Aby wziąć udział w spotkaniu przez telefon, wybierz\: {0} a następnie {1} jako numer pin konferencji.
|
||||
bbb.micSettings.title = Test Audio
|
||||
bbb.micSettings.speakers.header = Test Głośników
|
||||
bbb.micSettings.microphone.header = Test Mikrofonu
|
||||
bbb.micSettings.playSound = Test słuchawek
|
||||
bbb.micSettings.playSound.toolTip = Odtwórz dźwięk testowy aby przetestować słuchawki
|
||||
bbb.micSettings.hearFromHeadset = Dźwięk powinieneś słyszeć w słuchawkach
|
||||
# bbb.micSettings.speakIntoMic = If you are using a headset (or earbuds), you should hear the audio from your headset -- not from your computer speakers.
|
||||
# bbb.micSettings.echoTestMicPrompt = This is a private echo test. Speak a few words. Did you hear audio?
|
||||
# bbb.micSettings.echoTestAudioYes = Yes
|
||||
# bbb.micSettings.echoTestAudioNo = No
|
||||
# bbb.micSettings.speakIntoMicTestLevel = Speak into your microphone. You should see the bar move. If not, choose another mic.
|
||||
# bbb.micSettings.recommendHeadset = Use a headset with a microphone for best audio experience.
|
||||
bbb.micSettings.speakIntoMic = Jeśli używasz słuchawek nausznych (bądź dousznych), powinieneś słuchać nagrania ze swoich słuchawek - nie z głośników komputera.
|
||||
bbb.micSettings.echoTestMicPrompt = To jest prywatny test na echo. Powiedz kilka słów. Czy słyszałeś dźwięk?
|
||||
bbb.micSettings.echoTestAudioYes = Tak
|
||||
bbb.micSettings.echoTestAudioNo = Nie
|
||||
bbb.micSettings.speakIntoMicTestLevel = Mów do mikrofonu. Czy widziałeś ruch paska? Jeśli nie, wybierz inny mikrofon.
|
||||
bbb.micSettings.recommendHeadset = Użyj słuchawek z mikrofonem dla najlepszej jakości dźwięku.
|
||||
bbb.micSettings.changeMic = Test lub Zmiana Mikrofonu
|
||||
bbb.micSettings.changeMic.toolTip = Otwórz okno dialogowe ustawień mikrofonu Flash Player
|
||||
# bbb.micSettings.comboMicList.toolTip = Select a microphone
|
||||
# bbb.micSettings.micRecordVolume.label = Gain
|
||||
# bbb.micSettings.micRecordVolume.toolTip = Set your microphone gain
|
||||
# bbb.micSettings.nextButton = Next
|
||||
bbb.micSettings.comboMicList.toolTip = Wybierz mikrofon
|
||||
bbb.micSettings.micRecordVolume.label = Wzmocnienie
|
||||
bbb.micSettings.micRecordVolume.toolTip = Ustaw wzmocnienie mikrofonu
|
||||
bbb.micSettings.nextButton = Dalej
|
||||
bbb.micSettings.join = Dołącz do konferencji audio
|
||||
# bbb.micSettings.join.toolTip = Join the audio conference
|
||||
bbb.micSettings.join.toolTip = Weź udział w konferencji audio
|
||||
bbb.micSettings.cancel = Anuluj
|
||||
# bbb.micSettings.connectingtoecho = Connecting
|
||||
# bbb.micSettings.connectingtoecho.error = Echo Test Error\: Please contact administrator.
|
||||
# bbb.micSettings.cancel.toolTip = Cancel joining the audio conference
|
||||
bbb.micSettings.connectingtoecho = Łączenie
|
||||
bbb.micSettings.connectingtoecho.error = Błąd Testu na Echo\: Proszę skontaktować się z administratorem.
|
||||
bbb.micSettings.cancel.toolTip = Anuluj uczestnictwo w konferencji audio.
|
||||
bbb.micSettings.access.helpButton = Aby zobaczyć samouczki wideo, kliknij tutaj. Otworzy się nowa strona.
|
||||
bbb.micSettings.access.title = Ustawienia dźwięku
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.title = WebRTC Support
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser = Your browser supports WebRTC.
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit = Click not to use WebRTC
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit.toolTip = Click here if you don't want to use the WebRTC technology (recommended if you have problems using it).
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.notCapableBrowser = WebRTC is not supported in your browser. Please use Google Chrome (version 32 or greater); or Mozilla Firefox (version 26 or greater). You will still be able to join the voice conference using the Adobe Flash Platform.
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.connectingtoecho = Connecting
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.connectingtocall = Connecting to conference
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.endingecho = Joining audio
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.endedecho = Echo test ended.
|
||||
# bbb.micPermissions.firefox.title = Firefox Microphone Permissions
|
||||
# bbb.micPermissions.firefox.message1 = Choose your mic and then click Share.
|
||||
# bbb.micPermissions.firefox.message2 = If you don't see the list of microphones, click on the microphone icon.
|
||||
# bbb.micPermissions.chrome.title = Chrome Microphone Permissions
|
||||
# bbb.micPermissions.chrome.message1 = Click Allow to give Chrome permission to use your microphone.
|
||||
# bbb.micWarning.title = Audio Warning
|
||||
# bbb.micWarning.joinBtn.label = Join anyway
|
||||
# bbb.micWarning.testAgain.label = Test again
|
||||
# bbb.micWarning.message = Your microphone did not show any activity, others probably won't be able to hear you during the session.
|
||||
# bbb.webrtcWarning.message = Detected the following WebRTC issue\: {0}. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.title = Pomoc WebRTC
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser = Twoja przeglądarka obsługuje WebRTC.
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit = Naciśnij by nie używać WebRTC
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit.toolTip = Naciśnij tutaj, jeśli nie chcesz używać technologii WebRTC (zalecane, jeśli masz problemy z jej używaniem).
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.notCapableBrowser = Twoja przeglądarka nie obsługuje WebRTC. Proszę używać Google Chrome (wersja 32 lub nowsza); lub Mozilla Firefox (wersja 26 lub nowsza). Nadal będziesz mógł brać udział w konferencji audio używając Platformy Adobe Flash.
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.connectingtoecho = Łączenie
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.connectingtocall = Łączenie do konferencji
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.endingecho = Połączenie audio
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.endedecho = Test na echo zakończony.
|
||||
bbb.micPermissions.firefox.title = Pozwolenia Mikrofonu Firefox
|
||||
bbb.micPermissions.firefox.message1 = Wybierz swój mikrofon, a następnie naciśnij Udostępnij.
|
||||
bbb.micPermissions.firefox.message2 = Jeśli nie widzisz listy mikrofonów, naciśnij na ikonę mikrofonu.
|
||||
bbb.micPermissions.chrome.title = Pozwolenia Mikrofonu Chrome
|
||||
bbb.micPermissions.chrome.message1 = Naciśnij na Pozwól, aby dać przeglądarce Chrome pozwolenie, by używać Twojego mikrofonu.
|
||||
bbb.micWarning.title = Ostrzeżenie Audio
|
||||
bbb.micWarning.joinBtn.label = Weź udział w każdym razie
|
||||
bbb.micWarning.testAgain.label = Testuj ponownie
|
||||
bbb.micWarning.message = Twój mikrofon nie wykazał żadnej aktywności, inni prawdopodobnie nie będą mogli słyszeć podczas sesji.
|
||||
bbb.webrtcWarning.message = Wykryto następującą kwestię WebRTC\: {0}. Czy zamiast tego chcesz wypróbować Flash?
|
||||
bbb.webrtcWarning.mediamessage = Nie można załadować Twojego mikrofonu do telefonu WebRTC. Czy zamiast tego chcesz wypróbować Flash?
|
||||
bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = Test na echo WebRTC został niespodziewanie zakończony. Czy zamiast tego chcesz spróbować Flash?
|
||||
bbb.webrtcWarning.title = Błąd Połączenia WebRTC
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Błąd 1001\: WebSocket rozłączony
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Błąd 1002\: Nie można nawiązać połączenia WebSocket
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Błąd 1003\: Ta wersja przeglądarki nie jest obsługiwana
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Błąd 1004\: Błąd połączenia
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Błąd 1005\: Połączenie zostało niespodziewanie zakończone
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Błąd {0}\: Nieznany kod błędu
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Pomoc
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Wyloguj
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Wyloguj
|
||||
bbb.mainToolbar.langSelector = Wybierz język
|
||||
bbb.mainToolbar.settingsBtn = Ustawienia
|
||||
bbb.mainToolbar.settingsBtn.toolTip = Otwórz ustawienia
|
||||
bbb.mainToolbar.shortcutBtn = Skróty klawiszowe
|
||||
# bbb.mainToolbar.shortcutBtn.toolTip = Open Shortcut Keys Window
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.start = Start recording
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.stop = Stop recording
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.recording = The session is being recorded
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.notRecording = The session isn't being recorded
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.title = Confirm recording
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.start = Are you sure you want to start recording the session?
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.stop = Are you sure you want to stop recording the session?
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.title = Record Notification
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message1 = You can record this meeting.
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message2 = You must click the Start/Stop Recording button in the title bar to begin/end recording.
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordingLabel.recording = (Recording)
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordingLabel.notRecording = Not Recording
|
||||
bbb.mainToolbar.shortcutBtn.toolTip = Otwórz Okno Skrótów Klawiszowych
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.start = Zacznij nagrywanie
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.stop = Zakończ nagrywanie
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.recording = Sesja jest nagrywana
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.notRecording = Sesja nie jest nagrywana
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.title = Potwierdź nagrywanie
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.start = Czy jesteś pewien, że chcesz zacząć nagrywanie tej sesji?
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.stop = Czy jesteś pewien, że chcesz zakończyć nagrywanie tej sesji?
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.title = Powiadomienia o nagraniu
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message1 = Możesz nagrywać to spotkanie.
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message2 = Musisz nacisnąć na przycisk Zacznij/Zakończ Nagrywanie na belce tytułowej, aby zacząć/zakończyć nagrywanie.
|
||||
bbb.mainToolbar.recordingLabel.recording = (Nagrywanie)
|
||||
bbb.mainToolbar.recordingLabel.notRecording = Nie Nagrywa
|
||||
bbb.window.minimizeBtn.toolTip = Zwiń
|
||||
bbb.window.maximizeRestoreBtn.toolTip = Powiększ
|
||||
bbb.window.closeBtn.toolTip = Zamknij
|
||||
@ -94,33 +100,33 @@ bbb.presentation.titleBar = Okno prezentacji, pasek tytułu
|
||||
bbb.chat.titleBar = Okno czatu, pasek tytułu. Aby nawigować po wiadomościach aktywuj box czatu.
|
||||
bbb.users.title = Użytkownicy {0} {1}
|
||||
bbb.users.titleBar = Okno użytkowników, kliknij 2 razy aby powiększyć
|
||||
# bbb.users.quickLink.label = Users Window
|
||||
bbb.users.quickLink.label = Okno Użytkowników
|
||||
bbb.users.minimizeBtn.accessibilityName = Zwiń okno użytkowników
|
||||
bbb.users.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Powiększ okno użytkowników
|
||||
bbb.users.settings.buttonTooltip = Ustawienia
|
||||
# bbb.users.settings.audioSettings = Audio Test
|
||||
bbb.users.settings.audioSettings = Test Audio
|
||||
bbb.users.settings.webcamSettings = Ustawienia kamery
|
||||
bbb.users.settings.muteAll = Wycisz wszystkich
|
||||
bbb.users.settings.muteAllExcept = Wycisz wszystkich z wyjątkiem prezentera
|
||||
bbb.users.settings.unmuteAll = Włącz głos wszystkim
|
||||
bbb.users.settings.lowerAllHands = Opuść wszystkie ręce
|
||||
# bbb.users.raiseHandBtn.toolTip = Raise Hand
|
||||
# bbb.users.roomMuted.text = Viewers Muted
|
||||
# bbb.users.roomLocked.text = Viewers Locked
|
||||
bbb.users.raiseHandBtn.toolTip = Podnieś Rękę
|
||||
bbb.users.roomMuted.text = Widzowie Wyciszeni
|
||||
bbb.users.roomLocked.text = Widzowie Zablokowani
|
||||
bbb.users.pushToTalk.toolTip = Kliknij aby mówić
|
||||
# bbb.users.pushToMute.toolTip = Mute yourself
|
||||
bbb.users.pushToMute.toolTip = Wycisz mnie
|
||||
bbb.users.muteMeBtnTxt.talk = Włącz
|
||||
bbb.users.muteMeBtnTxt.mute = Wycisz
|
||||
bbb.users.muteMeBtnTxt.muted = Wyciszony
|
||||
bbb.users.muteMeBtnTxt.unmuted = Nie wyciszony
|
||||
bbb.users.usersGrid.accessibilityName = Lista użytkowników, użyj klawiszy strzałek aby nawigować.
|
||||
bbb.users.usersGrid.nameItemRenderer = Nazwa
|
||||
# bbb.users.usersGrid.nameItemRenderer.youIdentifier = you
|
||||
bbb.users.usersGrid.nameItemRenderer.youIdentifier = ty
|
||||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer = Status
|
||||
# bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.changePresenter = Click To Make Presenter
|
||||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.changePresenter = Naciśnij by uczynić Prezenterem
|
||||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.presenter = Prezenter
|
||||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.moderator = Moderator
|
||||
# bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.lowerHand = Lower Hand
|
||||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.lowerHand = Opuść Rękę
|
||||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.handRaised = Podniesiona ręka
|
||||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.viewer = Uczestnik
|
||||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer = Media
|
||||
@ -129,19 +135,19 @@ bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.webcam = Udostępnij kamerę
|
||||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.webcamBtn = Kliknij aby zobaczyć kamerę
|
||||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToTalk = Kliknij aby dać głos użytkownikowi
|
||||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToMute = Kliknij aby wyciszyć użytkownika
|
||||
# bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToLock = Lock {0}
|
||||
# bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToUnlock = Unlock {0}
|
||||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToLock = Zablokuj {0}
|
||||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToUnlock = Odblokuj {0}
|
||||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.kickUser = Wyrzuć użytkownika
|
||||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.webcam = Udostępnij kamerę
|
||||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.micOff = Mikrofon wyłączony
|
||||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.micOn = Mikrofon włączony
|
||||
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.noAudio = Nie w konferencji audio
|
||||
bbb.presentation.title = Prezentacja
|
||||
# bbb.presentation.titleWithPres = Presentation\: {0}
|
||||
# bbb.presentation.quickLink.label = Presentation Window
|
||||
# bbb.presentation.fitToWidth.toolTip = Fit Presentation To Width
|
||||
# bbb.presentation.fitToPage.toolTip = Fit Presentation To Page
|
||||
# bbb.presentation.uploadPresBtn.toolTip = Upload Presentation
|
||||
bbb.presentation.titleWithPres = Prezentacja\: {0}
|
||||
bbb.presentation.quickLink.label = Okno Prezentacji
|
||||
bbb.presentation.fitToWidth.toolTip = Dopasuj Prezentację do Szerokości
|
||||
bbb.presentation.fitToPage.toolTip = Dopasuj Prezentację do Strony
|
||||
bbb.presentation.uploadPresBtn.toolTip = Wgraj Prezentację
|
||||
bbb.presentation.backBtn.toolTip = Poprzedni slajd
|
||||
bbb.presentation.btnSlideNum.toolTip = Kliknij aby wybrać slajd
|
||||
bbb.presentation.forwardBtn.toolTip = Następny slajd
|
||||
@ -159,8 +165,8 @@ bbb.presentation.error.convert.maxnbpagereach = Błąd\: Dokument posiada za du
|
||||
bbb.presentation.converted = Dokonano konwersji {0} z {1} slajdów.
|
||||
bbb.presentation.ok = OK
|
||||
bbb.presentation.slider = Poziom powiększenia prezentacji
|
||||
# bbb.presentation.slideloader.starttext = Slide text start
|
||||
# bbb.presentation.slideloader.endtext = Slide text end
|
||||
bbb.presentation.slideloader.starttext = Przewiń początek tekstu
|
||||
bbb.presentation.slideloader.endtext = Przewiń koniec tekstu
|
||||
bbb.presentation.uploadwindow.presentationfile = Plik prezentacji
|
||||
bbb.presentation.uploadwindow.pdf = PDF
|
||||
bbb.presentation.uploadwindow.word = WORD
|
||||
@ -171,7 +177,7 @@ bbb.presentation.minimizeBtn.accessibilityName = Zwiń okno prezentacji
|
||||
bbb.presentation.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Powiększ okno prezentacji
|
||||
bbb.presentation.closeBtn.accessibilityName = Zamknij okno prezentacji
|
||||
bbb.fileupload.title = Dodaj pliki do Twojej prezentacji
|
||||
# bbb.fileupload.lblFileName.defaultText = No file selected
|
||||
bbb.fileupload.lblFileName.defaultText = Nie wybrano pliku
|
||||
bbb.fileupload.selectBtn.label = Wybierz plik
|
||||
bbb.fileupload.selectBtn.toolTip = Otwórz okno do wybrania pliku
|
||||
bbb.fileupload.uploadBtn = Wyślij
|
||||
@ -183,37 +189,37 @@ bbb.fileupload.okCancelBtn = Anuluj
|
||||
bbb.fileupload.okCancelBtn.toolTip = Zamknij okno wysyłania plików
|
||||
bbb.fileupload.genThumbText = Generowanie miniatur...
|
||||
bbb.fileupload.progBarLbl = Postęp\:
|
||||
# bbb.fileupload.fileFormatHint = Upload any office document or Portable Document Format (PDF) file. For best results upload PDF.
|
||||
bbb.fileupload.fileFormatHint = Wgraj dowolny dokument biurowy lub plik PDF (Portable Document Format). Dla lepszych rezultatów wgraj plik PDF.
|
||||
bbb.chat.title = Czat
|
||||
# bbb.chat.quickLink.label = Chat Window
|
||||
bbb.chat.quickLink.label = Okno Chatu
|
||||
bbb.chat.cmpColorPicker.toolTip = Kolor tekstu
|
||||
# bbb.chat.input.accessibilityName = Chat Message Editing Field
|
||||
bbb.chat.input.accessibilityName = Pole Edycji Wiadomości Chat
|
||||
bbb.chat.sendBtn = Wyślij
|
||||
bbb.chat.sendBtn.toolTip = Wyślij wiadomość
|
||||
bbb.chat.sendBtn.accessibilityName = Wyślij wiadomość czatu
|
||||
# bbb.chat.contextmenu.copyalltext = Copy All Text
|
||||
bbb.chat.contextmenu.copyalltext = Kopiuj Cały Tekst
|
||||
bbb.chat.publicChatUsername = Wszyscy
|
||||
# bbb.chat.optionsTabName = Options
|
||||
bbb.chat.optionsTabName = Opcje
|
||||
bbb.chat.privateChatSelect = Wybierz osobę do czatu prywatnego
|
||||
bbb.chat.private.userLeft = <b><i>Użytkownik opuścił czat.</i></b>
|
||||
# bbb.chat.usersList.toolTip = Click User To Open Private Chat
|
||||
bbb.chat.usersList.toolTip = Naciśnij na Użytkownika aby Otworzyć Chat
|
||||
bbb.chat.chatOptions = Opcje czatu
|
||||
bbb.chat.fontSize = Rozmiar czcionki czatu
|
||||
# bbb.chat.cmbFontSize.toolTip = Select Chat Message Font Size
|
||||
bbb.chat.cmbFontSize.toolTip = Wybierz Rozmiar Czcionki dla Wiadomości Chat
|
||||
bbb.chat.messageList = Box wiadomości
|
||||
bbb.chat.minimizeBtn.accessibilityName = Zwiń okno czatu
|
||||
bbb.chat.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Powiększ okno czatu
|
||||
bbb.chat.closeBtn.accessibilityName = Zamknij okno czatu
|
||||
# bbb.chat.chatTabs.accessibleNotice = New messages in this tab.
|
||||
bbb.chat.chatTabs.accessibleNotice = Nowa wiadomość w tej zakładce.
|
||||
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.labelText = Zmień kamerę
|
||||
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.toolTip = Kliknij aby otworzyć okno zmiany kamery
|
||||
bbb.publishVideo.cmbResolution.tooltip = Wybierz rozdzielczość kamery
|
||||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Rozpoczęcie udostępniania
|
||||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.toolTip = Rozpoczęcie udostępniania kamery
|
||||
# bbb.webcamPermissions.chrome.title = Chrome Webcam Permissions
|
||||
# bbb.webcamPermissions.chrome.message1 = Click Allow to give Chrome permission to use your webcam.
|
||||
bbb.webcamPermissions.chrome.title = Pozwolenia Kamerki Internetowej Chrome
|
||||
bbb.webcamPermissions.chrome.message1 = Naciśnij na Pozwól, aby dać przeglądarce Chrome pozwolenie, by używać Twojej kamerki internetowej.
|
||||
bbb.videodock.title = Dokowanie wideo
|
||||
# bbb.videodock.quickLink.label = Webcams Window
|
||||
bbb.videodock.quickLink.label = Okno Kamerek Internetowych
|
||||
bbb.video.minimizeBtn.accessibilityName = Zwiń okno wideo
|
||||
bbb.video.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Powiększ okno wideo
|
||||
bbb.video.controls.muteButton.toolTip = Wyciszony lub włączony {0}
|
||||
@ -232,40 +238,40 @@ bbb.video.publish.closeBtn.accessName = Zamknij okno dialogowe ustawień kamery
|
||||
bbb.video.publish.closeBtn.label = Anuluj
|
||||
bbb.video.publish.titleBar = Okno publikacji kamery
|
||||
bbb.desktopPublish.title = Udostępnianie pulpitu\: podgląd prezentera
|
||||
# bbb.desktopPublish.fullscreen.tooltip = Share Your Main Screen
|
||||
bbb.desktopPublish.fullscreen.tooltip = Udostępnij Swój Główny Ekran
|
||||
bbb.desktopPublish.fullscreen.label = Pełny ekran
|
||||
# bbb.desktopPublish.region.tooltip = Share a Part of Your Screen
|
||||
bbb.desktopPublish.region.tooltip = Udostępnij Część Swojego Ekranu
|
||||
bbb.desktopPublish.region.label = Strefa
|
||||
bbb.desktopPublish.stop.tooltip = Zamknij udostępnianie ekranu
|
||||
bbb.desktopPublish.stop.label = Zamknij
|
||||
bbb.desktopPublish.maximizeRestoreBtn.toolTip = Nie możesz powiększyć tego okna
|
||||
bbb.desktopPublish.closeBtn.toolTip = Zakończ udostępnianie i zamknij
|
||||
# bbb.desktopPublish.chromeOnMacUnsupportedHint = Desktop sharing is not currently supported on Chrome running under Mac OS X. Recommend you use FireFox to share desktop.
|
||||
bbb.desktopPublish.chromeOnMacUnsupportedHint = Udostępnianie ekranu nie jest aktualnie wspierane przez Chrome działającym na Mac OS X. Zalecamy używanie przeglądarki Firefox w celu udostępniania ekranu.
|
||||
bbb.desktopPublish.minimizeBtn.toolTip = Zwiń
|
||||
bbb.desktopPublish.minimizeBtn.accessibilityName = Zwiń okno udostępniania pulpitu
|
||||
bbb.desktopPublish.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Powiększ okno udostępniania pulpitu
|
||||
# bbb.desktopPublish.javaRequiredLabel = Requires Java 7u51 (or later) to run.
|
||||
# bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel = Test Java
|
||||
# bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel.tooltip = Test Your Java Version
|
||||
# bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel.tooltip.accessibility = Test Your Java Version
|
||||
bbb.desktopPublish.javaRequiredLabel = Wymaga Java 7u51 (lub nowszy) by działać.
|
||||
bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel = Test Java
|
||||
bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel.tooltip = Testuj Swoją Wersję Java
|
||||
bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel.tooltip.accessibility = Testuj Swoją Wersję Java
|
||||
bbb.desktopView.title = Udostępnianie pulpitu
|
||||
bbb.desktopView.fitToWindow = Dopasuj do okna
|
||||
bbb.desktopView.actualSize = Wyświetl aktualną wielkość
|
||||
bbb.desktopView.minimizeBtn.accessibilityName = Zwiń okno widoku udostępniania pulpitu
|
||||
bbb.desktopView.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Powiększ okno widoku udostępniania pulpitu
|
||||
bbb.desktopView.closeBtn.accessibilityName = Zamknij okno widoku udostępniania pulpitu
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.start = Share Your Microphone
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.stop = Stop Sharing Your Microphone
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.mute = Stop listening the conference
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.unmute = Start listening the conference
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.nomic = No microphone detected
|
||||
# bbb.toolbar.deskshare.toolTip.start = Share Your Desktop
|
||||
# bbb.toolbar.deskshare.toolTip.stop = Stop Sharing Your Desktop
|
||||
# bbb.toolbar.video.toolTip.start = Share Your Webcam
|
||||
# bbb.toolbar.video.toolTip.stop = Stop Sharing Your Webcam
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.start = Wybierz Swój Mikrofon
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.stop = Wyłącz Udostępnianie Swojego Mikrofonu
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.mute = Przestań słuchać konferencji
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.unmute = Zacznij słuchać konferencji
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.nomic = Nie wykryto mikrofonu
|
||||
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.start = Udostępnij Swój Ekran
|
||||
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.stop = Wyłącz Udostępnianie Swojego Ekranu
|
||||
bbb.toolbar.video.toolTip.start = Udostępnij Obraz Swojej Kamery Internetowej
|
||||
bbb.toolbar.video.toolTip.stop = Wyłącz Udostępnianie Obrazu Swojej Kamery Internetowej
|
||||
bbb.layout.addButton.toolTip = Dodaj niestandardowy układ do listy
|
||||
# bbb.layout.broadcastButton.toolTip = Apply Current Layout to All Viewers
|
||||
# bbb.layout.combo.toolTip = Change Your Layout
|
||||
bbb.layout.broadcastButton.toolTip = Zastosuj Obecny Układ do Wszystkich Widzów
|
||||
bbb.layout.combo.toolTip = Zmień Swój Układ
|
||||
bbb.layout.loadButton.toolTip = Wczytaj układy z pliku
|
||||
bbb.layout.saveButton.toolTip = Zapisz układy do pliku
|
||||
bbb.layout.lockButton.toolTip = Zabokuj układ
|
||||
@ -284,15 +290,15 @@ bbb.highlighter.toolbar.rectangle = Prostokąt
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.rectangle.accessibilityName = Zamień kursor na prostokąt
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.panzoom = Rączka
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.panzoom.accessibilityName = Zamień kursor na rączkę
|
||||
# bbb.highlighter.toolbar.clear = Clear All Annotations
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.clear = Wyczyść Wszystkie Adnotacje
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.clear.accessibilityName = Wyczyść stronę
|
||||
# bbb.highlighter.toolbar.undo = Undo Annotation
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.undo = Cofnij Adnotację
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.undo.accessibilityName = Cofnij ostatni kształt
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.color = Wybierz kolor
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.color.accessibilityName = Wybierz kolor do rysowania
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.thickness = Zmień grubość
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.thickness.accessibilityName = Zmiana grubości rysowania
|
||||
# bbb.logout.title = Logged Out
|
||||
bbb.logout.title = Wylogowany
|
||||
bbb.logout.button.label = OK
|
||||
bbb.logout.appshutdown = Serwer aplikacji został wyłączony
|
||||
bbb.logout.asyncerror = Wystąpił błąd Async
|
||||
@ -302,12 +308,12 @@ bbb.logout.rejected = Połączenie z serwerem zostało utracone
|
||||
bbb.logout.invalidapp = Aplikacja red5 nie istnieje
|
||||
bbb.logout.unknown = Twój klient stracił połączenie z serwerem
|
||||
bbb.logout.usercommand = Wylogowałeś się z konferencji
|
||||
# bbb.logout.refresh.message = If this logout was unexpected click the button below to reconnect.
|
||||
# bbb.logout.refresh.label = Reconnect
|
||||
# bbb.logout.confirm.title = Confirm Logout
|
||||
# bbb.logout.confirm.message = Are you sure you want to log out?
|
||||
# bbb.logout.confirm.yes = Yes
|
||||
# bbb.logout.confirm.no = No
|
||||
bbb.logout.refresh.message = Jeśli to wylogowanie było niezamierzone, naciśnij na przycisk poniżej by ponownie połączyć.
|
||||
bbb.logout.refresh.label = Połącz ponownie
|
||||
bbb.logout.confirm.title = Potwierdź Wylogowanie Się
|
||||
bbb.logout.confirm.message = Czy jesteś pewien, że chcesz się wylogować?
|
||||
bbb.logout.confirm.yes = Tak
|
||||
bbb.logout.confirm.no = Nie
|
||||
bbb.notes.title = Notatki
|
||||
bbb.notes.cmpColorPicker.toolTip = Kolor tekstu
|
||||
bbb.notes.saveBtn = Zapisz
|
||||
@ -344,7 +350,7 @@ bbb.accessibility.chat.chatBox.navigatedLatest = Idź do ostatniej wiadomości.
|
||||
bbb.accessibility.chat.chatBox.navigatedLatestRead = Idź do ostatniej przeczytanej wiadomości.
|
||||
bbb.accessibility.chat.chatwindow.input = Wpisz tekst
|
||||
|
||||
# bbb.accessibility.chat.initialDescription = Please use the arrow keys to navigate through chat messages.
|
||||
bbb.accessibility.chat.initialDescription = Użyj klawiszy strzałek aby poruszać się po wiadomościach chat.
|
||||
|
||||
bbb.accessibility.notes.notesview.input = Wpisz tekst
|
||||
|
||||
@ -356,10 +362,10 @@ bbb.shortcuthelp.dropdown.general = Globalne skróty
|
||||
bbb.shortcuthelp.dropdown.presentation = Skróty prezentacji
|
||||
bbb.shortcuthelp.dropdown.chat = Skróty czatu
|
||||
bbb.shortcuthelp.dropdown.users = Skróty użytkownika
|
||||
# bbb.shortcuthelp.dropdown.polling = Presenter Polling shortcuts
|
||||
# bbb.shortcuthelp.dropdown.polling2 = Viewer Polling shortcuts
|
||||
# bbb.shortcuthelp.headers.shortcut = Shortcut
|
||||
# bbb.shortcuthelp.headers.function = Function
|
||||
bbb.shortcuthelp.dropdown.polling = Skróty klawiszowe Prezentera Ankiety
|
||||
bbb.shortcuthelp.dropdown.polling2 = Skróty klawiszowe Ankietowanego
|
||||
bbb.shortcuthelp.headers.shortcut = Sktót
|
||||
bbb.shortcuthelp.headers.function = Funkcja
|
||||
|
||||
bbb.shortcutkey.general.minimize = 189
|
||||
bbb.shortcutkey.general.minimize.function = Zwiń aktualne okno
|
||||
@ -381,23 +387,23 @@ bbb.shortcutkey.focus.users = 49
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.users.function = Aktywuj okno użytkowników
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.video = 50
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.video.function = Aktywuj okno dokowania wideo
|
||||
# bbb.shortcutkey.focus.presentation = 51
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.presentation = 51
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.presentation.function = Aktywuj prezentację
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.chat = 52
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.chat.function = Aktywuj okno czatu
|
||||
# bbb.shortcutkey.focus.pollingCreate = 67
|
||||
# bbb.shortcutkey.focus.pollingCreate.function = Move focus to the Poll Creation window, if it is open.
|
||||
# bbb.shortcutkey.focus.pollingStats = 83
|
||||
# bbb.shortcutkey.focus.pollingStats.function = Move focus to the Poll Statistics window, if it is open.
|
||||
# bbb.shortcutkey.focus.voting = 89
|
||||
# bbb.shortcutkey.focus.voting.function = Move focus to the Voting window, if it is open.
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.pollingCreate = 67
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.pollingCreate.function = Pokaż okno Kreatora Ankiety, jeśli jest otwarte.
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.pollingStats = 83
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.pollingStats.function = Pokaż okno Statystyk Ankiety, jeśli jest otwarte.
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.voting = 89
|
||||
bbb.shortcutkey.focus.voting.function = Pokaż okno Głosowania, jeśli jest otwarte.
|
||||
|
||||
bbb.shortcutkey.share.desktop = 68
|
||||
bbb.shortcutkey.share.desktop.function = Otwórz okno udostępniania pulpitu
|
||||
bbb.shortcutkey.share.microphone = 79
|
||||
bbb.shortcutkey.share.microphone.function = Otwórz okno ustawień mikrofonu
|
||||
bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream = 80
|
||||
# bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream.function = Start/Stop listening the conference
|
||||
bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream.function = Zacznij/Zakończ słuchać konferencji
|
||||
bbb.shortcutkey.share.webcam = 66
|
||||
bbb.shortcutkey.share.webcam.function = Otwórz okno udostępniania kamery
|
||||
|
||||
@ -439,7 +445,7 @@ bbb.shortcutkey.chat.focusTabs.function = Aktywuj zakładkę czatu
|
||||
bbb.shortcutkey.chat.focusBox = 66
|
||||
bbb.shortcutkey.chat.focusBox.function = Aktywuj box czatu
|
||||
bbb.shortcutkey.chat.changeColour = 67
|
||||
# bbb.shortcutkey.chat.changeColour.function = Focus to font color picker.
|
||||
bbb.shortcutkey.chat.changeColour.function = Pokaż wybór koloru czcionki.
|
||||
bbb.shortcutkey.chat.sendMessage = 83
|
||||
bbb.shortcutkey.chat.sendMessage.function = Wyślij wiadomość czatu
|
||||
bbb.shortcutkey.chat.explanation = ----
|
||||
@ -460,8 +466,8 @@ bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goread.function = Idź do najnowszej przeczytanej w
|
||||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.debug = 71
|
||||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.debug.function = Debugowanie
|
||||
|
||||
# bbb.polling.toolbar.toolTip = Manage Polls
|
||||
# bbb.polling.buttonName = Manage Polls
|
||||
bbb.polling.toolbar.toolTip = Zarządzaj Ankietami
|
||||
bbb.polling.buttonName = Zarządzaj ankietami
|
||||
bbb.polling.createPoll = Stwórz nową ankietę
|
||||
bbb.polling.createPoll.moreThanOneResponse = Pozwól użytkownikom wybrać więcej niż jedną odpowiedź
|
||||
bbb.polling.createPoll.hint = Wskazówka\: Zacznij każdą odpowiedź z nowej linii
|
||||
@ -482,90 +488,90 @@ bbb.polling.pollPreview.ifYouWantChanges = jeśli chcesz dokonać zmian kliknij
|
||||
bbb.polling.pollPreview.checkAll = (zaznacz wszystkie które mogą wystąpić)
|
||||
bbb.polling.pollPreview.pollWillPublishOnline = Ankieta będzie dostępna przez stronę
|
||||
|
||||
# bbb.polling.resultBtn.label=Result
|
||||
# bbb.polling.resultBtn.toolTip=Show poll result
|
||||
# bbb.polling.startBtn.label=Start
|
||||
# bbb.polling.startBtn.toolTip=Start poll
|
||||
# bbb.polling.editBtn.label=Edit
|
||||
# bbb.polling.editBtn.toolTip=Edit poll
|
||||
# bbb.polling.deleteBtn.toolTip=Delete poll
|
||||
bbb.polling.resultBtn.label=Rezulaty
|
||||
bbb.polling.resultBtn.toolTip=Pokaż rezultaty ankiety
|
||||
bbb.polling.startBtn.label=Start
|
||||
bbb.polling.startBtn.toolTip=Rozpocznij ankietę
|
||||
bbb.polling.editBtn.label=Edytuj
|
||||
bbb.polling.editBtn.toolTip=Edytuj ankietę
|
||||
bbb.polling.deleteBtn.toolTip=Usuń ankietę
|
||||
|
||||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Rozpoczęcie udostępniania
|
||||
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.labelText = Zmień kamerę
|
||||
|
||||
# bbb.accessibility.alerts.madePresenter = You are now the Presenter.
|
||||
# bbb.accessibility.alerts.madeViewer = You are now a Viewer.
|
||||
bbb.accessibility.alerts.madePresenter = Teraz Ty jesteś Prezenterem
|
||||
bbb.accessibility.alerts.madeViewer = Teraz Ty jesteś Widzem.
|
||||
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.buttonClick = 80
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.buttonClick.function = Open the Polling Menu.
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.focusTitle = 67
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.focusTitle.function = Focus to Title input box.
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.focusQuestion = 81
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.focusQuestion.function = Focus to Question input box.
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.focusAnswers = 65
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.focusAnswers.function = Focus to Answers input box.
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.focusMultipleCB = 77
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.focusMultipleCB.function = Focus to "Allow multiple selections" checkbox.
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.focusWebPollCB = 66
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.focusWebPollCB.function = Focus to "Enable web polling" checkbox.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.buttonClick.function = Otwórz Menu Ankietowania
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusTitle = 67
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusTitle.function = Pokaż pole Tytuł.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusQuestion = 81
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusQuestion.function = Pokaż pole Pytanie.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusAnswers = 65
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusAnswers.function = Pokaż pole Odpowiedź.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusMultipleCB = 77
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusMultipleCB.function = Pokaż pole wyboru "Umożliwiaj wielokrotne wybieranie".
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusWebPollCB = 66
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusWebPollCB.function = Pokaż pole wyboru "Umożliwiaj ankietowanie on-line".
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.previewClick = 80
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.previewClick.function = Preview your poll and proceed.
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.cancelClick = 88
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.cancelClick.function = Cancel and exit Poll creation.
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.modify = 69
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.modify.function = Go back and modify your poll.
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.publish = 85
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.publish.function = Publish your poll and open voting.
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.save = 83
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.save.function = Save your poll to use later.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.previewClick.function = Zobacz swoją ankietę i kontynuuj.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.cancelClick = 88
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.cancelClick.function = Anuluj i zamknij tworzenie Ankiety.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.modify = 69
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.modify.function = Cofnij i zmodyfikuj swoją ankietę.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.publish = 85
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.publish.function = Opublikuj swoją ankietę i rozpocznij głosowanie.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.save = 83
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.save.function = Zapisz swoją ankietę do późniejszego użytku.
|
||||
|
||||
# bbb.shortcutkey.pollStats.explanation = ----
|
||||
# bbb.shortcutkey.pollStats.explanation.function = Poll results are only available once the poll has been published.
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.focusData = 68
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.focusData.function = Focus to poll results.
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.refresh = 82
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.refresh.function = Refresh poll results.
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.focusWebPoll = 73
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.focusWebPoll.function = Focus to web polling URL box.
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.stopPoll = 79
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.stopPoll.function = Stop the poll and end voting.
|
||||
bbb.shortcutkey.pollStats.explanation = ----
|
||||
bbb.shortcutkey.pollStats.explanation.function = Rezultaty ankiety są dostępne tylko gdy ankieta została opublikowana.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusData = 68
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusData.function = Pokaż wyniki ankiety.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.refresh = 82
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.refresh.function = Odśwież rezultaty ankiety.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusWebPoll = 73
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusWebPoll.function = Pokaż pole URL ankiety on-line.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.stopPoll = 79
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.stopPoll.function = Zatrzymaj ankietę i zakończ głosowanie.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.repostPoll = 80
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.repostPoll.function = Re-publish the poll.
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.closeStatsWindow = 88
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.closeStatsWindow.function = Close Polling Results window.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.repostPoll.function = Ponownie opublikuj ankietę.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.closeStatsWindow = 88
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.closeStatsWindow.function = Zamknij okno Rezultatów Ankietowania.
|
||||
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.vote = 86
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.vote.function = Cast your vote for the options selected.
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.focusVoteQuestion = 81
|
||||
# bbb.shortcutkey.polling.focusVoteQuestion.function = Focus to question.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.vote = 86
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.vote.function = Zagłosuj dla wybranych opcji.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusVoteQuestion = 81
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusVoteQuestion.function = Pokaż pytanie.
|
||||
|
||||
# bbb.shortcutkey.specialKeys.space = Spacebar
|
||||
# bbb.shortcutkey.specialKeys.left = Left Arrow
|
||||
# bbb.shortcutkey.specialKeys.right = Right Arrow
|
||||
# bbb.shortcutkey.specialKeys.up = Up Arrow
|
||||
# bbb.shortcutkey.specialKeys.down = Down Arrow
|
||||
# bbb.shortcutkey.specialKeys.plus = Plus
|
||||
# bbb.shortcutkey.specialKeys.minus = Minus
|
||||
bbb.shortcutkey.specialKeys.space = Spacja
|
||||
bbb.shortcutkey.specialKeys.left = Lewa Strzałka
|
||||
bbb.shortcutkey.specialKeys.right = Prawa Strzałka
|
||||
bbb.shortcutkey.specialKeys.up = Strzałka w Górę
|
||||
bbb.shortcutkey.specialKeys.down = Strzałka w Dół
|
||||
bbb.shortcutkey.specialKeys.plus = Plus
|
||||
bbb.shortcutkey.specialKeys.minus = Minus
|
||||
|
||||
# bbb.toolbar.videodock.toolTip.closeAllVideos = Close all videos
|
||||
# bbb.users.settings.lockAll=Lock All Users
|
||||
# bbb.users.settings.lockAllExcept=Lock Users Except Presenter
|
||||
# bbb.users.settings.lockSettings=Lock Viewers ...
|
||||
# bbb.users.settings.unlockAll=Unlock All Viewers
|
||||
# bbb.users.settings.roomIsLocked=Locked by default
|
||||
# bbb.users.settings.roomIsMuted=Muted by default
|
||||
bbb.toolbar.videodock.toolTip.closeAllVideos = Zamknij Wszystkie Wideo
|
||||
bbb.users.settings.lockAll=Zablokuj Wszystkich Użytkowników
|
||||
bbb.users.settings.lockAllExcept=Zablokuj Użytkowników Oprócz Prezentera
|
||||
bbb.users.settings.lockSettings=Zablokuj Widzów
|
||||
bbb.users.settings.unlockAll=Odblokuj Wszystkich Widzów
|
||||
bbb.users.settings.roomIsLocked=Zablokowany domyślnie
|
||||
bbb.users.settings.roomIsMuted=Wyciszony domyślnie
|
||||
|
||||
# bbb.lockSettings.save = Apply
|
||||
# bbb.lockSettings.save.tooltip = Apply lock settings
|
||||
bbb.lockSettings.save = Zastosuj
|
||||
bbb.lockSettings.save.tooltip = Zastosuj ustawienia blokowania
|
||||
bbb.lockSettings.cancel = Anuluj
|
||||
# bbb.lockSettings.cancel.toolTip = Close this window without saving
|
||||
bbb.lockSettings.cancel.toolTip = Zamknij okno bez zapisywania
|
||||
|
||||
# bbb.lockSettings.moderatorLocking = Moderator locking
|
||||
# bbb.lockSettings.privateChat = Private Chat
|
||||
# bbb.lockSettings.publicChat = Public Chat
|
||||
# bbb.lockSettings.webcam = Webcam
|
||||
# bbb.lockSettings.microphone = Microphone
|
||||
# bbb.lockSettings.layout = Layout
|
||||
# bbb.lockSettings.title=Lock Viewers
|
||||
# bbb.lockSettings.feature=Feature
|
||||
# bbb.lockSettings.enabled=Locked
|
||||
bbb.lockSettings.moderatorLocking = Blokowanie moderatora
|
||||
bbb.lockSettings.privateChat = Chat Prywatny
|
||||
bbb.lockSettings.publicChat = Chat Publiczny
|
||||
bbb.lockSettings.webcam = Kamerka Internetowa
|
||||
bbb.lockSettings.microphone = Mikrofon
|
||||
bbb.lockSettings.layout = Układ
|
||||
bbb.lockSettings.title=Zablokuj Widzów
|
||||
bbb.lockSettings.feature=Cecha
|
||||
bbb.lockSettings.enabled=Zablokowany
|
||||
|
@ -14,9 +14,9 @@ bbb.oldlocalewindow.reminder2 = Por favor, apague os arquivos temporários do se
|
||||
bbb.oldlocalewindow.windowTitle = Aviso\: versão antiga da tradução
|
||||
bbb.audioSelection.title = Como você quer entrar na conferência de voz?
|
||||
bbb.audioSelection.btnMicrophone.label = Microfone
|
||||
# bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Join the audio with your microphone
|
||||
bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Entrar na conferência de voz com seu microfone
|
||||
bbb.audioSelection.btnListenOnly.label = Somente ouvir
|
||||
# bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Join the audio as listen only
|
||||
bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Entrar na conferência de voz como ouvinte
|
||||
bbb.audioSelection.txtPhone.text = Para entrar nesta sala pelo telefone, disque {0} e então entre {1} como o número PIN da conferência.
|
||||
bbb.micSettings.title = Teste de som
|
||||
bbb.micSettings.speakers.header = Testar alto-falantes
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ bbb.micSettings.changeMic.toolTip = Abrir a caixa de diálogo de configurações
|
||||
bbb.micSettings.comboMicList.toolTip = Selecione um microfone
|
||||
bbb.micSettings.micRecordVolume.label = Ganho
|
||||
bbb.micSettings.micRecordVolume.toolTip = Ajuste o ganho do seu microfone
|
||||
# bbb.micSettings.nextButton = Next
|
||||
bbb.micSettings.nextButton = Próximo
|
||||
bbb.micSettings.join = Iniciar áudio
|
||||
bbb.micSettings.join.toolTip = Entrar na conferência de voz
|
||||
bbb.micSettings.cancel = Cancelar
|
||||
@ -62,10 +62,16 @@ bbb.micWarning.title = Aviso sonoro
|
||||
bbb.micWarning.joinBtn.label = Entrar mesmo assim
|
||||
bbb.micWarning.testAgain.label = Testar novamente
|
||||
bbb.micWarning.message = Seu microfone não mostrou nenhuma atividade, provavelmente outras pessoas não conseguirão escutá-lo durante a sessão.
|
||||
# bbb.webrtcWarning.message = Detected the following WebRTC issue\: {0}. Do you want to try Flash instead?
|
||||
bbb.webrtcWarning.message = Problema detectado na conexão WebRTC\: {0}. Você gostaria de tentar novamente utilizando o Flash?
|
||||
bbb.webrtcWarning.mediamessage = Não foi possível acessar seu microfone para a chamada WebRTC. Você quer tentar novamente utilizando uma outra tecnologia?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = O teste de eco WebRTC terminou inesperadamente. Você gostaria de tentar novamente utilizando o Flash?
|
||||
bbb.webrtcWarning.title = Conexão WebRTC falhou
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Erro 1001\: WebSocket desconectou
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Erro 1002\: Não foi possível estabelecer a conexão WebSocket
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Erro 1003\: Versão de navegador não suportada
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Erro 1004\: Falha na chamada
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Erro 1005\: Chamada encerrada inesperadamente
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Erro {0}\: Código de erro desconhecido
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Ajuda
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Sair
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Sair da sessão
|
||||
@ -141,21 +147,21 @@ bbb.presentation.titleWithPres = Apresentação\: {0}
|
||||
bbb.presentation.quickLink.label = Janela de apresentação
|
||||
bbb.presentation.fitToWidth.toolTip = Ajustar apresentação à largura
|
||||
bbb.presentation.fitToPage.toolTip = Ajustar apresentação à página
|
||||
bbb.presentation.uploadPresBtn.toolTip = Enviar apresentação
|
||||
bbb.presentation.uploadPresBtn.toolTip = Carregar apresentação
|
||||
bbb.presentation.backBtn.toolTip = Slide anterior
|
||||
bbb.presentation.btnSlideNum.toolTip = Selecionar um slide
|
||||
bbb.presentation.forwardBtn.toolTip = Próximo slide
|
||||
bbb.presentation.maxUploadFileExceededAlert = Erro\: O arquivo é maior do que o permitido.
|
||||
bbb.presentation.uploadcomplete = Envio finalizado. Por favor, aguarde enquanto o documento é convertido.
|
||||
bbb.presentation.uploaded = enviado.
|
||||
bbb.presentation.document.supported = O documento enviado é suportado. Iniciando a conversão...
|
||||
bbb.presentation.uploaded = carregado.
|
||||
bbb.presentation.document.supported = O documento carregado é suportado. Iniciando a conversão...
|
||||
bbb.presentation.document.converted = O documento foi convertido com sucesso.
|
||||
bbb.presentation.error.document.convert.failed = Erro\: Falha ao converter o documento.
|
||||
bbb.presentation.error.io = Erro de entrada e saída\: Por favor, contate o administrador.
|
||||
bbb.presentation.error.security = Erro de segurança\: Por favor, contate o administrador.
|
||||
bbb.presentation.error.convert.notsupported = Erro\: O documento enviado não é suportado. Por favor, envie um arquivo compatível.
|
||||
bbb.presentation.error.convert.nbpage = Erro\: Falha ao determinar o número de páginas do documento enviado.
|
||||
bbb.presentation.error.convert.maxnbpagereach = Erro\: O arquivo enviado tem mais páginas do que o permitido.
|
||||
bbb.presentation.error.convert.notsupported = Erro\: O documento carregado não é suportado. Por favor, envie um arquivo compatível.
|
||||
bbb.presentation.error.convert.nbpage = Erro\: Falha ao determinar o número de páginas do documento carregado.
|
||||
bbb.presentation.error.convert.maxnbpagereach = Erro\: O arquivo carregado tem mais páginas do que o permitido.
|
||||
bbb.presentation.converted = Slide {0} de {1} convertido.
|
||||
bbb.presentation.ok = OK
|
||||
bbb.presentation.slider = Nível de zoom da apresentação
|
||||
@ -174,8 +180,8 @@ bbb.fileupload.title = Adicionar arquivos à sua apresentação
|
||||
bbb.fileupload.lblFileName.defaultText = Nenhum arquivo selecionado
|
||||
bbb.fileupload.selectBtn.label = Selecionar arquivo
|
||||
bbb.fileupload.selectBtn.toolTip = Abrir caixa de diálogo para selecionar um arquivo
|
||||
bbb.fileupload.uploadBtn = Enviar
|
||||
bbb.fileupload.uploadBtn.toolTip = Enviar o arquivo selecionado
|
||||
bbb.fileupload.uploadBtn = Carregar
|
||||
bbb.fileupload.uploadBtn.toolTip = Carregar o arquivo selecionado
|
||||
bbb.fileupload.deleteBtn.toolTip = Excluir apresentação
|
||||
bbb.fileupload.showBtn = Mostrar
|
||||
bbb.fileupload.showBtn.toolTip = Mostrar apresentação
|
||||
@ -183,7 +189,7 @@ bbb.fileupload.okCancelBtn = Fechar
|
||||
bbb.fileupload.okCancelBtn.toolTip = Fechar a caixa de diálogo para envio de arquivos
|
||||
bbb.fileupload.genThumbText = Gerando miniaturas dos slides...
|
||||
bbb.fileupload.progBarLbl = Progresso\:
|
||||
bbb.fileupload.fileFormatHint = Enviar qualquer documento Office ou arquivo PDF. Para melhores resultados, opte pelo PDF.
|
||||
bbb.fileupload.fileFormatHint = Carregar qualquer documento Office ou arquivo PDF. Para melhores resultados, opte pelo PDF.
|
||||
bbb.chat.title = Bate-papo
|
||||
bbb.chat.quickLink.label = Janela de bate-papo
|
||||
bbb.chat.cmpColorPicker.toolTip = Cor do texto
|
||||
@ -302,8 +308,8 @@ bbb.logout.rejected = A conexão com o servidor foi rejeitada
|
||||
bbb.logout.invalidapp = O aplicativo red5 não existe
|
||||
bbb.logout.unknown = Seu cliente perdeu conexão com o servidor
|
||||
bbb.logout.usercommand = Você saiu da conferência
|
||||
# bbb.logout.refresh.message = If this logout was unexpected click the button below to reconnect.
|
||||
# bbb.logout.refresh.label = Reconnect
|
||||
bbb.logout.refresh.message = Se você foi desconectado de maneira inesperada, clique no botão baixo para reconectar.
|
||||
bbb.logout.refresh.label = Reconectar
|
||||
bbb.logout.confirm.title = Confirmação de saída
|
||||
bbb.logout.confirm.message = Você tem certeza que deseja sair da sessão?
|
||||
bbb.logout.confirm.yes = Sim
|
||||
@ -409,7 +415,7 @@ bbb.shortcutkey.raiseHand = 82
|
||||
bbb.shortcutkey.raiseHand.function = Levantar a mão
|
||||
|
||||
bbb.shortcutkey.present.upload = 85
|
||||
bbb.shortcutkey.present.upload.function = Enviar apresentação
|
||||
bbb.shortcutkey.present.upload.function = Carregar apresentação
|
||||
bbb.shortcutkey.present.previous = 65
|
||||
bbb.shortcutkey.present.previous.function = Ir para o slide anterior
|
||||
bbb.shortcutkey.present.select = 83
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.oldlocalewindow.windowTitle = Warning\: Old Language Translations
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Ajuda
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Sair
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micSettings.join = Intrați în convorbire
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Ajutor
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Ieşire
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -7,14 +7,14 @@ bbb.mainshell.logBtn.toolTip = Открыть окно журнала
|
||||
bbb.mainshell.meetingNotFound = Конференция не найдена
|
||||
bbb.mainshell.invalidAuthToken = Неверный ключ аутентификации
|
||||
bbb.mainshell.resetLayoutBtn.toolTip = Сбросить расположение окон
|
||||
bbb.mainshell.notification.tunnelling = Настройка канала
|
||||
bbb.mainshell.notification.tunnelling = Настройка
|
||||
bbb.mainshell.notification.webrtc = Трансляция звука с помощью WebRTC
|
||||
bbb.oldlocalewindow.reminder1 = Возможно, у вас устаревшая версия перевода BigBlueButton.
|
||||
bbb.oldlocalewindow.reminder2 = Очистите кэш браузера и попробуйте снова.
|
||||
bbb.oldlocalewindow.windowTitle = Внимание\: устаревшая версия перевода
|
||||
bbb.audioSelection.title = Как вы хотите войти в аудио-конференцию?
|
||||
bbb.audioSelection.btnMicrophone.label = Микрофон
|
||||
bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Подключиться к аудиоконференции как участник
|
||||
bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Присоединиться к аудио-конференции с вашим микрофоном
|
||||
bbb.audioSelection.btnListenOnly.label = Только слушать
|
||||
bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Подключиться к аудиоконференции как слушатель
|
||||
bbb.audioSelection.txtPhone.text = Чтобы присоединиться к этой конференции по телефону, наберите\: {0}, затем введите персональный идентификатор конференции {1}.
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ bbb.micSettings.changeMic.toolTip = Открыть окно настроек м
|
||||
bbb.micSettings.comboMicList.toolTip = Выбрать микрофон
|
||||
bbb.micSettings.micRecordVolume.label = Усиление
|
||||
bbb.micSettings.micRecordVolume.toolTip = Установить усиление микрофона
|
||||
bbb.micSettings.nextButton = Дальше
|
||||
bbb.micSettings.nextButton = Далее
|
||||
bbb.micSettings.join = Присоединиться к аудио-конференции
|
||||
bbb.micSettings.join.toolTip = Войти в аудио-конференцию
|
||||
bbb.micSettings.cancel = Отмена
|
||||
@ -53,19 +53,25 @@ bbb.micSettings.webrtc.connectingtoecho = Подключение
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.connectingtocall = Подключение к конференции
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.endingecho = Присоединение к аудио-конференции
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.endedecho = Эхо тест завершен.
|
||||
bbb.micPermissions.firefox.title = Настройки микрофона в брузере Firefox
|
||||
bbb.micPermissions.firefox.message1 = Выберите в списке ваш микрофон, затем нажмите "Открыть доступ".
|
||||
bbb.micPermissions.firefox.title = Разрешения микрофона Firefox
|
||||
bbb.micPermissions.firefox.message1 = Выберите ваш микрофон, затем нажмите "Открыть доступ".
|
||||
bbb.micPermissions.firefox.message2 = Чтобы увидеть список микрофонов, нажмите на иконку микрофона.
|
||||
bbb.micPermissions.chrome.title = Настройки микрофона в браузере Chrome.
|
||||
bbb.micPermissions.chrome.message1 = Нажмите "Разрешить" (Allow) чтобы дать разрешение браузеру Chrome использовать ваш микрофон.
|
||||
bbb.micPermissions.chrome.title = Разрешения микрофона Chrome
|
||||
bbb.micPermissions.chrome.message1 = Нажмите "Разрешить", чтобы дать разрешение Chrome на использование микрофона.
|
||||
bbb.micWarning.title = Звуковое предупреждение
|
||||
bbb.micWarning.joinBtn.label = Все равно войти
|
||||
bbb.micWarning.testAgain.label = Проверить еще раз
|
||||
bbb.micWarning.message = Ваш микрофон не показывает никакой активности, другие собеседники, вероятно, не будут слышать вас во время сессии.
|
||||
bbb.webrtcWarning.message = Найдена проблема WebRTC\: {0}. Хотите ли Вы попробовать Flash?
|
||||
bbb.webrtcWarning.message = Обнаружена проблема WebRTC\: {0}. Хотите попробовать Flash?
|
||||
bbb.webrtcWarning.mediamessage = Для WebRTC вызова не удается получить доступ к вашему микрофону . Попробовать вместо WebRTC использовать Flash?
|
||||
bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = Тест на эхо при помощи WebRTC закончился неожиданно. Хотите ли Вы попробовать Flash?
|
||||
bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = Эхо-тест с использованием WebRTC внезапно прервался. Хотите попробовать использовать Flash?
|
||||
bbb.webrtcWarning.title = Не удалось подключиться используя WebRTC
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Ошибка 1001\: WebSocket отключен
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Ошибка 1002\: Не удалось установить соединение WebSocket
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Ошибка 1003\: Версия браузера не поддерживается
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Ошибка 1004\: Сбой вызова
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Ошибка 1005\: Вызов внезапно прервался
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Ошибка {0}\: Неизвестный код ошибки
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Помощь
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Выход
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Выйти
|
||||
@ -105,8 +111,8 @@ bbb.users.settings.muteAllExcept = Выключить микрофоны у вс
|
||||
bbb.users.settings.unmuteAll = Включить микрофоны у всех
|
||||
bbb.users.settings.lowerAllHands = Опустить всем руки
|
||||
bbb.users.raiseHandBtn.toolTip = Поднять руку
|
||||
bbb.users.roomMuted.text = Зрители в режиме молчания
|
||||
bbb.users.roomLocked.text = Зрители с зафиксированными настройками
|
||||
bbb.users.roomMuted.text = Участники с выключенным микрофоном
|
||||
bbb.users.roomLocked.text = Участники заблокированы
|
||||
bbb.users.pushToTalk.toolTip = Кликните чтоб говорить
|
||||
bbb.users.pushToMute.toolTip = Кликните чтоб выключить свой микрофон
|
||||
bbb.users.muteMeBtnTxt.talk = Вкл. мик.
|
||||
@ -210,8 +216,8 @@ bbb.publishVideo.changeCameraBtn.toolTip = Кликните, чтобы откр
|
||||
bbb.publishVideo.cmbResolution.tooltip = Выбрать разрешение веб-камеры
|
||||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Начать трансляцию
|
||||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.toolTip = Начать видеотрансляцию
|
||||
bbb.webcamPermissions.chrome.title = Разрешение на использование веб-камеры через браузер Хром
|
||||
bbb.webcamPermissions.chrome.message1 = Нажмите "Разрешить" чтобы дать разрешение браузеру Хром использовать Вашу веб-камеру.
|
||||
bbb.webcamPermissions.chrome.title = Разрешения веб-камеры в Chrome
|
||||
bbb.webcamPermissions.chrome.message1 = Нажмите "Разрешить", чтобы дать разрешение Chrome на использование веб-камеры.
|
||||
bbb.videodock.title = Веб-камеры
|
||||
bbb.videodock.quickLink.label = Окно веб-камер
|
||||
bbb.video.minimizeBtn.accessibilityName = Свернуть окно веб-камер
|
||||
@ -240,7 +246,7 @@ bbb.desktopPublish.stop.tooltip = Закрыть трансляцию экран
|
||||
bbb.desktopPublish.stop.label = Закрыть
|
||||
bbb.desktopPublish.maximizeRestoreBtn.toolTip = Вы не можете развернуть это окно.
|
||||
bbb.desktopPublish.closeBtn.toolTip = Остановить трансляцию и закрыть окно
|
||||
bbb.desktopPublish.chromeOnMacUnsupportedHint = На данный момент функция демонстрации рабочего стола не поддерживается при использовании браузера Хром на MacOS X. Для использования этой функции рекомендуем использовать Firefox.
|
||||
bbb.desktopPublish.chromeOnMacUnsupportedHint = На данный момент трансляция рабочего стола не поддерживается в Chrome под Mac OS X. Рекомендуем использовать FireFox для трансляции рабочего стола.
|
||||
bbb.desktopPublish.minimizeBtn.toolTip = Свернуть
|
||||
bbb.desktopPublish.minimizeBtn.accessibilityName = Свернуть окно трансляции рабочего стола
|
||||
bbb.desktopPublish.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Развернуть окно трансляции рабочего стола
|
||||
@ -256,7 +262,7 @@ bbb.desktopView.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Развернуть ок
|
||||
bbb.desktopView.closeBtn.accessibilityName = Закрыть окно просмотра трансляции рабочего стола
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.start = Включить ваш микрофон
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.stop = Выключить ваш микрофон
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.mute = Перестать слушать конференцию
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.mute = Прекратить слушать конференцию
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.unmute = Начать слушать конференцию
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.nomic = Микрофон не обнаружен
|
||||
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.start = Транслировать рабочий стол
|
||||
@ -302,7 +308,7 @@ bbb.logout.rejected = Соединение с сервером отклонен
|
||||
bbb.logout.invalidapp = Приложение red5 отсутствует
|
||||
bbb.logout.unknown = Ваш клиент потерял соединение с сервером
|
||||
bbb.logout.usercommand = Вы вышли из конференции
|
||||
bbb.logout.refresh.message = Если выход был неожиданным, войдите в конференцию заново нажав на кнопку ниже.
|
||||
bbb.logout.refresh.message = Если этот выход был неожиданным нажмите на кнопку ниже, чтобы восстановить подключение.
|
||||
bbb.logout.refresh.label = Повторное подключение
|
||||
bbb.logout.confirm.title = Подтвердите выход
|
||||
bbb.logout.confirm.message = Вы уверены, что хотите выйти?
|
||||
@ -397,7 +403,7 @@ bbb.shortcutkey.share.desktop.function = Открыть окно трансля
|
||||
bbb.shortcutkey.share.microphone = 79
|
||||
bbb.shortcutkey.share.microphone.function = Открыть окно настройки аудио трансляции
|
||||
bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream = 80
|
||||
bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream.function = Начать/перестать слушать конференцию
|
||||
bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream.function = Начать/Прекратить слушать конференцию
|
||||
bbb.shortcutkey.share.webcam = 66
|
||||
bbb.shortcutkey.share.webcam.function = Открыть окно трансляции веб-камеры
|
||||
|
||||
@ -460,17 +466,17 @@ bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goread.function = Перейти к последн
|
||||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.debug = 71
|
||||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.debug.function = Временные быстрые клавиши для отладки
|
||||
|
||||
bbb.polling.toolbar.toolTip = Управление голосованиями
|
||||
bbb.polling.buttonName = Управление голосованиями
|
||||
bbb.polling.createPoll = Создать новое голосование
|
||||
bbb.polling.toolbar.toolTip = Управление опросами
|
||||
bbb.polling.buttonName = Управление опросами
|
||||
bbb.polling.createPoll = Создать новый опрос
|
||||
bbb.polling.createPoll.moreThanOneResponse = Разрешить пользователям выбирать более одного ответа
|
||||
bbb.polling.createPoll.hint = Подсказка\: Начинайте каждый ответ с новой строки
|
||||
bbb.polling.createPoll.answers = Ответы\:
|
||||
bbb.polling.createPoll.question = Вопрос\:
|
||||
bbb.polling.createPoll.title = Заголовок\:
|
||||
bbb.polling.createPoll.publishToWeb = Активировать веб-голосование
|
||||
bbb.polling.createPoll.publishToWeb = Активировать веб-опрос
|
||||
|
||||
bbb.polling.pollPreview = Предварительный просмотр голосования
|
||||
bbb.polling.pollPreview = Предварительный просмотр опроса
|
||||
bbb.polling.pollPreview.modify = Изменить
|
||||
bbb.polling.pollPreview.publish = Опубликовать
|
||||
bbb.polling.pollPreview.preview = Предварительный просмотр
|
||||
@ -480,15 +486,15 @@ bbb.polling.pollPreview.modify = Изменить
|
||||
bbb.polling.pollPreview.hereIsYourPoll = Ваш опрос\:
|
||||
bbb.polling.pollPreview.ifYouWantChanges = Если вы хотите внести изменения нажмите кнопку "Изменить"
|
||||
bbb.polling.pollPreview.checkAll = (выберите все подходящие варианты)
|
||||
bbb.polling.pollPreview.pollWillPublishOnline = Этот опрос будет доступна для веб-голосования.
|
||||
bbb.polling.pollPreview.pollWillPublishOnline = Этот опрос будет доступен для веб-опроса.
|
||||
|
||||
bbb.polling.resultBtn.label=Результаты
|
||||
bbb.polling.resultBtn.toolTip=Показать результаты голосования
|
||||
bbb.polling.startBtn.label=Запустить
|
||||
bbb.polling.startBtn.toolTip=Запустить голосование
|
||||
bbb.polling.resultBtn.toolTip=Показать результаты опроса
|
||||
bbb.polling.startBtn.label=Начать
|
||||
bbb.polling.startBtn.toolTip=Начать опрос
|
||||
bbb.polling.editBtn.label=Изменить
|
||||
bbb.polling.editBtn.toolTip=Отредактировать голосование
|
||||
bbb.polling.deleteBtn.toolTip=Удалить голосование
|
||||
bbb.polling.editBtn.toolTip=Редактировать опрос
|
||||
bbb.polling.deleteBtn.toolTip=Удалить опрос
|
||||
|
||||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Начать трансляцию
|
||||
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.labelText = Изменить настройки веб-камеры
|
||||
@ -507,32 +513,32 @@ bbb.shortcutkey.polling.focusAnswers.function = Перейти к окну вв
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusMultipleCB = 77
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusMultipleCB.function = Наведите чтобы "Разрешить множественный выбор".
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusWebPollCB = 66
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusWebPollCB.function = Перейти к "Активировать веб голосование".
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusWebPollCB.function = Перейти к "Активировать веб-опрос".
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.previewClick = 80
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.previewClick.function = Просмотреть ваше голосование и продолжить.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.previewClick.function = Просмотреть ваш опрос и продолжить.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.cancelClick = 88
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.cancelClick.function = Отменить и выйти из создания голосования.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.cancelClick.function = Отменить и выйти из создания опроса.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.modify = 69
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.modify.function = Вернуться и изменить ваше голосование.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.modify.function = Вернуться и изменить ваш опрос.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.publish = 85
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.publish.function = Опубликовать ваше голосование и открыть выбор.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.publish.function = Опубликовать ваш опрос и открыть голосование.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.save = 83
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.save.function = Сохранить ваше голосование для дальнейшего использования.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.save.function = Сохранить ваш опрос для дальнейшего использования.
|
||||
|
||||
bbb.shortcutkey.pollStats.explanation = ----
|
||||
bbb.shortcutkey.pollStats.explanation.function = Результаты голосования станут доступны, как только голосование будет опубликовано.
|
||||
bbb.shortcutkey.pollStats.explanation.function = Результаты опроса доступны, как только опрос будет опубликован.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusData = 68
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusData.function = Перейти к результатам голосования.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusData.function = Перейти к результатам опроса.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.refresh = 82
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.refresh.function = Обновить результаты голосования.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.refresh.function = Обновить результаты опроса.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusWebPoll = 73
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusWebPoll.function = Перейти к окну URL веб-голосования.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.focusWebPoll.function = Перейти к окну URL веб-опроса.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.stopPoll = 79
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.stopPoll.function = Остановить опрос и завершить голосование.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.repostPoll = 80
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.repostPoll.function = Перепубликовать голосование.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.repostPoll.function = Повторно опубликовать опрос.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.closeStatsWindow = 88
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.closeStatsWindow.function = Закрыть окно результатов голосования.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.closeStatsWindow.function = Закрыть окно результатов опроса.
|
||||
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.vote = 86
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.vote.function = Проголосовать за выбранные варианты.
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micSettings.join = ශ්රව්ය පද්ධතිය හා ස
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = උදව්
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = ඉවත්වීම
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micSettings.join = Pripojiť zvuk.
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Nápoveda
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Odhlásiť
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micSettings.join = Združi avdio
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Pomoč
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Izpis
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.oldlocalewindow.windowTitle = Upozorenje\: Stara verzija prevoda
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Pomoć
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Odjava
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micSettings.access.title = Ljudinställningar. Ljudinställningar kommer var
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Hjälp
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Logga ut
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.oldlocalewindow.windowTitle = คำเตือน \: การแปลภ
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = ช่วยเหลือ
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = ออกจากระบบ
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -1,46 +1,46 @@
|
||||
# bbb.mainshell.locale.version = 0.9.0
|
||||
bbb.mainshell.locale.version = 0.9.0
|
||||
bbb.mainshell.statusProgress.connecting = Sunucuya bağlanıyor
|
||||
bbb.mainshell.statusProgress.loading = {0} bileşen yüklendi
|
||||
bbb.mainshell.statusProgress.cannotConnectServer = Üzgünüz, sunucuya bağlanamıyoruz.
|
||||
# bbb.mainshell.copyrightLabel2 = (c) 2014 BigBlueButton Inc. [build {0}] - For more information visit <a href\='http\://www.bigbluebutton.org/' target\='_blank'><u>http\://www.bigbluebutton.org</u></a>
|
||||
bbb.mainshell.copyrightLabel2 = (c) 2014 BigBlueButton Inc. [yapı {0}] - Daha fazla bilgi için <a href\='http\://www.bigbluebutton.org/' target\='_blank'><u>http\://www.bigbluebutton.org</u></a>
|
||||
bbb.mainshell.logBtn.toolTip = Sistem Kayıtlarını Aç
|
||||
# bbb.mainshell.meetingNotFound = Meeting Not Found
|
||||
# bbb.mainshell.invalidAuthToken = Invalid Authentication Token
|
||||
bbb.mainshell.meetingNotFound = Görüşme Bulunamadı
|
||||
bbb.mainshell.invalidAuthToken = Kimlik Doğrulama Dizesi Hatalı
|
||||
bbb.mainshell.resetLayoutBtn.toolTip = Sayfa Düzenini Sıfırla
|
||||
# bbb.mainshell.notification.tunnelling = Tunnelling
|
||||
# bbb.mainshell.notification.webrtc = WebRTC Audio
|
||||
bbb.mainshell.notification.tunnelling = Bağlantı Köprüleniyor
|
||||
bbb.mainshell.notification.webrtc = WebRTC Sesi
|
||||
bbb.oldlocalewindow.reminder1 = Eski bir BigBlueButton dil çevirisine sahip olabilirsiniz.
|
||||
bbb.oldlocalewindow.reminder2 = Lütfen tarayıcınızın önbelleğini temizleyip tekrar deneyin.
|
||||
bbb.oldlocalewindow.windowTitle = Uyarı\: Dil Çevirisi Eski
|
||||
# bbb.audioSelection.title = How do you want to join the audio?
|
||||
bbb.audioSelection.title = Sesli Görüşmeye Katılma Şekli Seç
|
||||
bbb.audioSelection.btnMicrophone.label = Mikrofon
|
||||
# bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Join the audio with your microphone
|
||||
# bbb.audioSelection.btnListenOnly.label = Listen Only
|
||||
# bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Join the audio as listen only
|
||||
# bbb.audioSelection.txtPhone.text = To join this meeting by phone, dial\: {0} then enter {1} as the conference pin number.
|
||||
# bbb.micSettings.title = Audio Test
|
||||
bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Mikrofonunuzu kullanarak sesli katılın
|
||||
bbb.audioSelection.btnListenOnly.label = Yalnızca Dinle
|
||||
bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Mikrofon kullanmadan dinleyici olarak katılın
|
||||
bbb.audioSelection.txtPhone.text = Bu görüşmeye telefonla bağlanmak için, {0} numarasını arayın ve ardından konferans pin numarası olarak {1} tuşlayın.
|
||||
bbb.micSettings.title = Ses testi
|
||||
bbb.micSettings.speakers.header = Hoparlörü Sına
|
||||
bbb.micSettings.microphone.header = Mikrofonu Sına
|
||||
bbb.micSettings.playSound = Hoparlörü Sına
|
||||
bbb.micSettings.playSound.toolTip = Hoparlörü sınamak için müzik çalın
|
||||
bbb.micSettings.hearFromHeadset = Sesi bilgisayarınızın hoparlöründen değil, kulaklığınızdan duymalısınız.
|
||||
# bbb.micSettings.speakIntoMic = If you are using a headset (or earbuds), you should hear the audio from your headset -- not from your computer speakers.
|
||||
# bbb.micSettings.echoTestMicPrompt = This is a private echo test. Speak a few words. Did you hear audio?
|
||||
bbb.micSettings.speakIntoMic = Kulaklık kullanıyorsanız, sesi hoparlörlerden değil kulaklığınızdan duymalısınız.
|
||||
bbb.micSettings.echoTestMicPrompt = Bu bir ses testidir. Lütfen bir kaç kelime konuşun. Hoparlörünüzden kendi sesinizi duydunuz mu?
|
||||
bbb.micSettings.echoTestAudioYes = Evet
|
||||
bbb.micSettings.echoTestAudioNo = Hayır
|
||||
# bbb.micSettings.speakIntoMicTestLevel = Speak into your microphone. You should see the bar move. If not, choose another mic.
|
||||
# bbb.micSettings.recommendHeadset = Use a headset with a microphone for best audio experience.
|
||||
bbb.micSettings.speakIntoMicTestLevel = Mikrofona konuşun. Eğer alttaki mavi barda hareket görmezseniz başka bir mikrofon seçin.
|
||||
bbb.micSettings.recommendHeadset = En iyi ses kalitesi için mikrofonlu kulaklık kullanın.
|
||||
bbb.micSettings.changeMic = Mikrofonu Sına ya da Değiştir
|
||||
bbb.micSettings.changeMic.toolTip = Flash Player mikrofon ayarları iletişim kutusunu açın
|
||||
bbb.micSettings.comboMicList.toolTip = Mikrofonu seç
|
||||
bbb.micSettings.micRecordVolume.label = Sinyal Seviyesi
|
||||
bbb.micSettings.micRecordVolume.toolTip = Mikrofonun sinyal seviyesini ayarla
|
||||
# bbb.micSettings.nextButton = Next
|
||||
bbb.micSettings.nextButton = Sonraki
|
||||
bbb.micSettings.join = Sesli Katıl
|
||||
bbb.micSettings.join.toolTip = Sesli konferansa katıl
|
||||
bbb.micSettings.cancel = Vazgeç
|
||||
# bbb.micSettings.connectingtoecho = Connecting
|
||||
# bbb.micSettings.connectingtoecho.error = Echo Test Error\: Please contact administrator.
|
||||
bbb.micSettings.connectingtoecho = Bağlanıyor
|
||||
bbb.micSettings.connectingtoecho.error = Ses Testinde Hata\: Lütfen yöneticiyle iletişim kurun.
|
||||
bbb.micSettings.cancel.toolTip = Sesli konferansa katılmaktan vazgeç
|
||||
bbb.micSettings.access.helpButton = Öğretici videoları yeni bir sayfada açın.
|
||||
bbb.micSettings.access.title = Ses Ayarları. Pencere kapanana kadar odak bu ses ayarları penceresinde kalacaktır
|
||||
@ -49,43 +49,49 @@ bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser = Tarayıcınızın WebRTC desteği vardı
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit = WebRTC kullanmamak için tıklayın
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit.toolTip = WebRTC teknolojisini (kullanımda sıkıntı yaşıyorsanız önerilir) kullanmak istemiyorsanız buraya tıklayın.
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.notCapableBrowser = Tarayıcınız için WebRTC desteği bulunmamaktadır. Lütfen Google Chrome (32 ya da üzeri sürümünü); ya da Mozilla Firefox (26 ya da üzeri sürümünü) kullanın. Bu rağmen Adobe Flash Platformunu kullanarak sesli konferansa katılabileceksiniz.
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.connectingtoecho = Connecting
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.connectingtocall = Connecting to conference
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.endingecho = Joining audio
|
||||
# bbb.micSettings.webrtc.endedecho = Echo test ended.
|
||||
# bbb.micPermissions.firefox.title = Firefox Microphone Permissions
|
||||
# bbb.micPermissions.firefox.message1 = Choose your mic and then click Share.
|
||||
# bbb.micPermissions.firefox.message2 = If you don't see the list of microphones, click on the microphone icon.
|
||||
# bbb.micPermissions.chrome.title = Chrome Microphone Permissions
|
||||
# bbb.micPermissions.chrome.message1 = Click Allow to give Chrome permission to use your microphone.
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.connectingtoecho = Bağlanıyor
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.connectingtocall = Konferansa bağlanıyor
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.endingecho = Sesli katılıyor
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.endedecho = Ses testi sonlandı.
|
||||
bbb.micPermissions.firefox.title = Firefox Mikrofon Izinleri
|
||||
bbb.micPermissions.firefox.message1 = Mikrofonunu seç ve Paylaş butonuna tıkla.
|
||||
bbb.micPermissions.firefox.message2 = Mikrofon listesini görmüyorsanız, mikrofon simgesine tıklayın.
|
||||
bbb.micPermissions.chrome.title = Chrome Mikrofon Izinleri
|
||||
bbb.micPermissions.chrome.message1 = Chrome tarayıcısına mikrofon izni vermek için Izin Ver butonuna tıklayın.
|
||||
bbb.micWarning.title = Sesli Uyarı
|
||||
bbb.micWarning.joinBtn.label = Genede Katıl
|
||||
bbb.micWarning.testAgain.label = Yeniden dene
|
||||
bbb.micWarning.message = Mikrofonunuzda herhangi bir hareketlilik yok, muhtemelen oturum sırasında diğerleri sizi duyamıyacak.
|
||||
# bbb.webrtcWarning.message = Detected the following WebRTC issue\: {0}. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
bbb.webrtcWarning.message = WebRTC {0} hatası tespit edildi. Flash kullanmak istermisiniz?
|
||||
bbb.webrtcWarning.mediamessage = WebRTC araması için mikrofonunuz bulunamadı. Flash denemeniz önerilir.
|
||||
bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = WebRTC testi başarısız, Flash kullanmak ister misiniz?
|
||||
bbb.webrtcWarning.title = WebRTC bağlantısı başarısız
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket bağlantısı koptu
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: WebSocket bağlantısı yapılamadı
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Tarayıcınızın sürümü desteklenmiyor.
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Arama hatası
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Arama beklenmedik şekilde sona erdi
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Bilinmeyen hata kodu
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Yardım
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Çıkış
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Çıkış
|
||||
bbb.mainToolbar.langSelector = Dil seçin
|
||||
bbb.mainToolbar.settingsBtn = Ayarlar
|
||||
bbb.mainToolbar.settingsBtn.toolTip = Ayarları Aç
|
||||
bbb.mainToolbar.shortcutBtn = Kısayol Tuşları
|
||||
# bbb.mainToolbar.shortcutBtn.toolTip = Open Shortcut Keys Window
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.start = Kayıtı başlat
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.stop = Kayıtı durdur
|
||||
bbb.mainToolbar.shortcutBtn.toolTip = Kısayol Tuşları Penceresini Aç
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.start = Kaydı başlat
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.stop = Kaydı durdur
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.recording = Oturum kaydedilecek
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.notRecording = Oturum kaydedilmeyecek
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.title = Kayıtı onaylayın
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.title = Kayıt yapmayı onaylayın
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.start = Oturumun kaydının başlatılmasını istediğinizden emin misiniz?
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.stop = Oturumun kaydının durdurulmasını istediğinizden emin misiniz?
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.title = Record Notification
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message1 = You can record this meeting.
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message2 = You must click the Start/Stop Recording button in the title bar to begin/end recording.
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordingLabel.recording = (Recording)
|
||||
# bbb.mainToolbar.recordingLabel.notRecording = Not Recording
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.title = Ses Kaydı Bildirimi
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message1 = Bu görüşmenin ses kaydını alabilirsiniz.
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message2 = Ses kaydını başlatmak/bitirmek için başlık barındaki Kaydı Başlat/Bitir butonuna tıklayın.
|
||||
bbb.mainToolbar.recordingLabel.recording = (Kaydediliyor)
|
||||
bbb.mainToolbar.recordingLabel.notRecording = Kaydedilmiyor
|
||||
bbb.window.minimizeBtn.toolTip = Küçült
|
||||
bbb.window.maximizeRestoreBtn.toolTip = Büyült
|
||||
bbb.window.closeBtn.toolTip = Kapat
|
||||
@ -98,15 +104,15 @@ bbb.users.quickLink.label = Kullanıcı Penceresi
|
||||
bbb.users.minimizeBtn.accessibilityName = Kullanıcılar Penceresini Küçült
|
||||
bbb.users.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Kullanıcılar Penceresini Büyült
|
||||
bbb.users.settings.buttonTooltip = Ayarlar
|
||||
# bbb.users.settings.audioSettings = Audio Test
|
||||
bbb.users.settings.audioSettings = Ses testi
|
||||
bbb.users.settings.webcamSettings = Kamera Ayarları
|
||||
bbb.users.settings.muteAll = Tümünü Sessiz Yap
|
||||
bbb.users.settings.muteAllExcept = Sunucu Hariç Tümünü Sessiz yap
|
||||
bbb.users.settings.unmuteAll = Tümünü Sesli Yap
|
||||
bbb.users.settings.lowerAllHands = Tüm Elleri İndir
|
||||
bbb.users.raiseHandBtn.toolTip = El Kaldır
|
||||
# bbb.users.roomMuted.text = Viewers Muted
|
||||
# bbb.users.roomLocked.text = Viewers Locked
|
||||
bbb.users.roomMuted.text = Izleyiciler susturuldu
|
||||
bbb.users.roomLocked.text = Izleyiciler kilitlendi
|
||||
bbb.users.pushToTalk.toolTip = Konuş
|
||||
bbb.users.pushToMute.toolTip = Kendini sessiz yap
|
||||
bbb.users.muteMeBtnTxt.talk = Sesli Yap
|
||||
@ -117,7 +123,7 @@ bbb.users.usersGrid.accessibilityName = Kullanıcı Listesi. Gezinmek için yön
|
||||
bbb.users.usersGrid.nameItemRenderer = Adı
|
||||
bbb.users.usersGrid.nameItemRenderer.youIdentifier = siz
|
||||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer = Durumu
|
||||
# bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.changePresenter = Click To Make Presenter
|
||||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.changePresenter = Sunucuyu Değiştir
|
||||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.presenter = Sunucu
|
||||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.moderator = Yönetici
|
||||
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.lowerHand = Eli İndir
|
||||
@ -139,9 +145,9 @@ bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.noAudio = Sesli görüşmede değil
|
||||
bbb.presentation.title = Sunum
|
||||
bbb.presentation.titleWithPres = Sunum\: {0}
|
||||
bbb.presentation.quickLink.label = Sunum Penceresi
|
||||
# bbb.presentation.fitToWidth.toolTip = Fit Presentation To Width
|
||||
# bbb.presentation.fitToPage.toolTip = Fit Presentation To Page
|
||||
# bbb.presentation.uploadPresBtn.toolTip = Upload Presentation
|
||||
bbb.presentation.fitToWidth.toolTip = Sunumu Genişliğe Sığdır
|
||||
bbb.presentation.fitToPage.toolTip = Sunumu Sayfaya Sığdır
|
||||
bbb.presentation.uploadPresBtn.toolTip = Sunum Yükle
|
||||
bbb.presentation.backBtn.toolTip = Önceki slayt.
|
||||
bbb.presentation.btnSlideNum.toolTip = Bir slayt seç
|
||||
bbb.presentation.forwardBtn.toolTip = Sonraki slayt
|
||||
@ -171,7 +177,7 @@ bbb.presentation.minimizeBtn.accessibilityName = Sunum Penceresini Küçült
|
||||
bbb.presentation.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Sunum Penceresini Büyült
|
||||
bbb.presentation.closeBtn.accessibilityName = Sunum Penceresini Kapat
|
||||
bbb.fileupload.title = Sunumunuza Dosya Ekleyin
|
||||
# bbb.fileupload.lblFileName.defaultText = No file selected
|
||||
bbb.fileupload.lblFileName.defaultText = Seçilmiş dosya yok
|
||||
bbb.fileupload.selectBtn.label = Dosya Seç
|
||||
bbb.fileupload.selectBtn.toolTip = Bir dosya seçmek için iletişim kutusu açın
|
||||
bbb.fileupload.uploadBtn = Yükle
|
||||
@ -183,7 +189,7 @@ bbb.fileupload.okCancelBtn = Vazgeç
|
||||
bbb.fileupload.okCancelBtn.toolTip = Dosya Aktarma iletişim kutusunu kapat
|
||||
bbb.fileupload.genThumbText = Küçük resimler oluşturuluyor...
|
||||
bbb.fileupload.progBarLbl = Aşama\:
|
||||
# bbb.fileupload.fileFormatHint = Upload any office document or Portable Document Format (PDF) file. For best results upload PDF.
|
||||
bbb.fileupload.fileFormatHint = Herhangi bir ofis veya Portable Document Format (PDF) dosyası yükleyebilirsiniz. En iyi sonucu almak için PDF yükleyin.
|
||||
bbb.chat.title = Sohbet
|
||||
bbb.chat.quickLink.label = Sohbet Penceresi
|
||||
bbb.chat.cmpColorPicker.toolTip = Metin Rengi
|
||||
@ -196,10 +202,10 @@ bbb.chat.publicChatUsername = Tümü
|
||||
bbb.chat.optionsTabName = Seçenekler
|
||||
bbb.chat.privateChatSelect = Özel yazışmak istediğiniz kişiyi seçin
|
||||
bbb.chat.private.userLeft = <b><i>Kullanıcı çıkış yaptı.</i></b>
|
||||
# bbb.chat.usersList.toolTip = Click User To Open Private Chat
|
||||
bbb.chat.usersList.toolTip = Özel Sohbet için Kullanıcı Seç.
|
||||
bbb.chat.chatOptions = Sohbet Seçenekleri
|
||||
bbb.chat.fontSize = Sohbet Mesajı Yazı Boyutu
|
||||
# bbb.chat.cmbFontSize.toolTip = Select Chat Message Font Size
|
||||
bbb.chat.cmbFontSize.toolTip = Chat Mesajı Font Büyüklüğü
|
||||
bbb.chat.messageList = Mesaj Kutusu
|
||||
bbb.chat.minimizeBtn.accessibilityName = Sohbet Penceresini Küçült
|
||||
bbb.chat.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Sohbet Penceresini Büyült
|
||||
@ -210,8 +216,8 @@ bbb.publishVideo.changeCameraBtn.toolTip = Kamera değiştirme iletişim kutusun
|
||||
bbb.publishVideo.cmbResolution.tooltip = Kamera çözünürlüğünü seç
|
||||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Paylaşımı Başlat
|
||||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.toolTip = Kameranızı paylaşmaya başlayın
|
||||
# bbb.webcamPermissions.chrome.title = Chrome Webcam Permissions
|
||||
# bbb.webcamPermissions.chrome.message1 = Click Allow to give Chrome permission to use your webcam.
|
||||
bbb.webcamPermissions.chrome.title = Chrome Webcam İzinleri
|
||||
bbb.webcamPermissions.chrome.message1 = Chrome tarayıcısına webcam izni vermek için Izin Ver butonuna tıklayın.
|
||||
bbb.videodock.title = Kameralar
|
||||
bbb.videodock.quickLink.label = Kamera Penceresi
|
||||
bbb.video.minimizeBtn.accessibilityName = Kamera Penceresini Küçült
|
||||
@ -232,40 +238,40 @@ bbb.video.publish.closeBtn.accessName = Kamera ayarları iletişim kutusunu kapa
|
||||
bbb.video.publish.closeBtn.label = Vazgeç
|
||||
bbb.video.publish.titleBar = Kamera Penceresini Yayımla
|
||||
bbb.desktopPublish.title = Masaüstü Paylaşımı\: Sunucu Önizlemesi
|
||||
# bbb.desktopPublish.fullscreen.tooltip = Share Your Main Screen
|
||||
bbb.desktopPublish.fullscreen.tooltip = Ana Ekranımı Paylaş
|
||||
bbb.desktopPublish.fullscreen.label = Tam Ekran
|
||||
# bbb.desktopPublish.region.tooltip = Share a Part of Your Screen
|
||||
bbb.desktopPublish.region.tooltip = Ekranımın Bir Kısmını Paylaş
|
||||
bbb.desktopPublish.region.label = Bölge
|
||||
bbb.desktopPublish.stop.tooltip = Ekran paylaşımını kapat
|
||||
bbb.desktopPublish.stop.label = Kapat
|
||||
bbb.desktopPublish.maximizeRestoreBtn.toolTip = Bu pencereyi tam ekran yapamazsınız.
|
||||
bbb.desktopPublish.closeBtn.toolTip = Paylaşımı durdur ve Kapat.
|
||||
# bbb.desktopPublish.chromeOnMacUnsupportedHint = Desktop sharing is not currently supported on Chrome running under Mac OS X. Recommend you use FireFox to share desktop.
|
||||
bbb.desktopPublish.chromeOnMacUnsupportedHint = Masaüstü paylaşımı şu anda Mac OS X altında çalışan Chrome tarayıcısında desteklenmiyor. Masaüstünü paylaşmak için Firefox kullanmanız önerilir.
|
||||
bbb.desktopPublish.minimizeBtn.toolTip = Küçült
|
||||
bbb.desktopPublish.minimizeBtn.accessibilityName = Masaüstü Paylaşımı Yayımlama Penceresini Küçült
|
||||
bbb.desktopPublish.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Masaüstü Paylaşımı Yayımlama Penceresini Büyült
|
||||
# bbb.desktopPublish.javaRequiredLabel = Requires Java 7u51 (or later) to run.
|
||||
bbb.desktopPublish.javaRequiredLabel = Java 7u51 (veya daha güncel) bir sürüm ile çalışır.
|
||||
bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel = Java kontrolü
|
||||
# bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel.tooltip = Test Your Java Version
|
||||
# bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel.tooltip.accessibility = Test Your Java Version
|
||||
bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel.tooltip = Java Versiyonumu Test Et
|
||||
bbb.desktopPublish.javaTestLinkLabel.tooltip.accessibility = Java Versiyonumu Test Et
|
||||
bbb.desktopView.title = Masaüstü Paylaşımı
|
||||
bbb.desktopView.fitToWindow = Pencereye Sığdır
|
||||
bbb.desktopView.actualSize = Gerçek boyutu görüntüle
|
||||
bbb.desktopView.minimizeBtn.accessibilityName = Masaüstü Paylaşım İzleme Penceresini Küçült
|
||||
bbb.desktopView.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Masaüstü Paylaşım İzleme Penceresini Büyült
|
||||
bbb.desktopView.closeBtn.accessibilityName = Masaüstü Paylaşım İzleme Penceresini Kapat
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.start = Share Your Microphone
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.stop = Stop Sharing Your Microphone
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.mute = Stop listening the conference
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.unmute = Start listening the conference
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.nomic = No microphone detected
|
||||
# bbb.toolbar.deskshare.toolTip.start = Share Your Desktop
|
||||
# bbb.toolbar.deskshare.toolTip.stop = Stop Sharing Your Desktop
|
||||
# bbb.toolbar.video.toolTip.start = Share Your Webcam
|
||||
# bbb.toolbar.video.toolTip.stop = Stop Sharing Your Webcam
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.start = Sesli Katıl
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.stop = Sesli Katılmayı Durdur
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.mute = Konferansı dinlemeyi durdur
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.unmute = Konferansı dinlemeye başla.
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.nomic = Mikrofon bulunamadı
|
||||
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.start = Masaüstümü Paylaş
|
||||
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.stop = Masaüstümü Paylaşmayı Durdur
|
||||
bbb.toolbar.video.toolTip.start = Kameramı Paylaş
|
||||
bbb.toolbar.video.toolTip.stop = Kameramı Paylaşmayı Durdur
|
||||
bbb.layout.addButton.toolTip = Oluşturulan sayfa düzenini listeye ekle
|
||||
# bbb.layout.broadcastButton.toolTip = Apply Current Layout to All Viewers
|
||||
# bbb.layout.combo.toolTip = Change Your Layout
|
||||
bbb.layout.broadcastButton.toolTip = Mevcut Sayfa Düzenini Tüm Izleyicilere Uygula
|
||||
bbb.layout.combo.toolTip = Sayfa Düzenini Değiştir
|
||||
bbb.layout.loadButton.toolTip = Bir dosyadan sayfa düzeni yükle
|
||||
bbb.layout.saveButton.toolTip = Sayfa düzenini bir dosyaya kaydet
|
||||
bbb.layout.lockButton.toolTip = Sayfa düzenini kilitle
|
||||
@ -284,9 +290,9 @@ bbb.highlighter.toolbar.rectangle = Dikdörtgen
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.rectangle.accessibilityName = Beyaz tahta imlecini dikdörtgen olarak değiştir
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.panzoom = Kaydır ve Yakınlaştır
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.panzoom.accessibilityName = Beyaz tahta imlecini kaydır ve yakınlaştır olarak değiştir
|
||||
# bbb.highlighter.toolbar.clear = Clear All Annotations
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.clear = Tüm Ek Açıklamaları Temizle
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.clear.accessibilityName = Beyaz tahta sayfasını temizle
|
||||
# bbb.highlighter.toolbar.undo = Undo Annotation
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.undo = Ek Açıklamayı Geri Al
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.undo.accessibilityName = Son beyaz tahta çizimini sil
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.color = Renk Seç
|
||||
bbb.highlighter.toolbar.color.accessibilityName = Beyaz tahta çizim işareti rengi
|
||||
@ -302,8 +308,8 @@ bbb.logout.rejected = Sunucu olan bağlantı reddedildi.
|
||||
bbb.logout.invalidapp = Red5 uygulaması mevcut değil
|
||||
bbb.logout.unknown = Kullanıcı sunucuyla olan bağlantısını kaybetti.
|
||||
bbb.logout.usercommand = Konferanstan ayrıldınız
|
||||
# bbb.logout.refresh.message = If this logout was unexpected click the button below to reconnect.
|
||||
# bbb.logout.refresh.label = Reconnect
|
||||
bbb.logout.refresh.message = Eğer bağlantınız beklenmedik bir şekilde koptuysa Tekrar Bağlan butonuna basarak yeniden bağlanabilirsiniz.
|
||||
bbb.logout.refresh.label = Tekrar Bağlan
|
||||
bbb.logout.confirm.title = Çıkışı Onayla
|
||||
bbb.logout.confirm.message = Çıkmak istediğinizden emin misiniz?
|
||||
bbb.logout.confirm.yes = Evet
|
||||
@ -397,7 +403,7 @@ bbb.shortcutkey.share.desktop.function = Masaüstü paylaşım penceresini aç
|
||||
bbb.shortcutkey.share.microphone = 79
|
||||
bbb.shortcutkey.share.microphone.function = Ses ayarları penceresini aç
|
||||
bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream = 80
|
||||
# bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream.function = Start/Stop listening the conference
|
||||
bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream.function = Konferansı dinlemeyi Başlat/Bitir
|
||||
bbb.shortcutkey.share.webcam = 66
|
||||
bbb.shortcutkey.share.webcam.function = Kamera paylaşım penceresini aç
|
||||
|
||||
@ -460,8 +466,8 @@ bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goread.function = Okuduğunuz en son mesaja git
|
||||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.debug = 71
|
||||
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.debug.function = Geçici hata ayıklama kısayolu
|
||||
|
||||
# bbb.polling.toolbar.toolTip = Manage Polls
|
||||
# bbb.polling.buttonName = Manage Polls
|
||||
bbb.polling.toolbar.toolTip = Anketleri Yönet
|
||||
bbb.polling.buttonName = Anketleri Yönet
|
||||
bbb.polling.createPoll = Yeni Anket Oluştur
|
||||
bbb.polling.createPoll.moreThanOneResponse = Kullanıcıların birden fazla cevap vermelerine izin ver
|
||||
bbb.polling.createPoll.hint = İpucu\: Her cevabı yeni satırda başlatın
|
||||
@ -482,13 +488,13 @@ bbb.polling.pollPreview.ifYouWantChanges = Eğer bir değişiklik yapmak isterse
|
||||
bbb.polling.pollPreview.checkAll = (uygun olanları işaretleyin)
|
||||
bbb.polling.pollPreview.pollWillPublishOnline = Bu anket web oylaması için uygun olacak.
|
||||
|
||||
# bbb.polling.resultBtn.label=Result
|
||||
# bbb.polling.resultBtn.toolTip=Show poll result
|
||||
bbb.polling.resultBtn.label=Sonuç
|
||||
bbb.polling.resultBtn.toolTip=Anket sonucunu göster
|
||||
bbb.polling.startBtn.label=Başlat
|
||||
bbb.polling.startBtn.toolTip=Anketi başlat
|
||||
bbb.polling.editBtn.label=Düzenle
|
||||
bbb.polling.editBtn.toolTip=Anketi düzenle
|
||||
# bbb.polling.deleteBtn.toolTip=Delete poll
|
||||
bbb.polling.deleteBtn.toolTip=Anketi sil
|
||||
|
||||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Paylaşımı Başlat
|
||||
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.labelText = Kamerayı Değiştir
|
||||
@ -550,13 +556,13 @@ bbb.shortcutkey.specialKeys.minus = Eksi
|
||||
bbb.toolbar.videodock.toolTip.closeAllVideos = Tüm videoları kapat
|
||||
bbb.users.settings.lockAll=Tüm Kullanıcıları Kilitle
|
||||
bbb.users.settings.lockAllExcept=Sunuş Yapan Kişi Hariç Kilitle
|
||||
# bbb.users.settings.lockSettings=Lock Viewers ...
|
||||
# bbb.users.settings.unlockAll=Unlock All Viewers
|
||||
bbb.users.settings.lockSettings=İzleyicileri Kilitle ...
|
||||
bbb.users.settings.unlockAll=Tüm izleyicilerin kilidini aç
|
||||
bbb.users.settings.roomIsLocked=Varsayılan kilitle
|
||||
bbb.users.settings.roomIsMuted=Varsayılan Sessiz
|
||||
|
||||
# bbb.lockSettings.save = Apply
|
||||
# bbb.lockSettings.save.tooltip = Apply lock settings
|
||||
bbb.lockSettings.save = Uygula
|
||||
bbb.lockSettings.save.tooltip = Kilit Ayarlarını Uygula
|
||||
bbb.lockSettings.cancel = Vazgeç
|
||||
bbb.lockSettings.cancel.toolTip = Bu pencereyi kaydetmeden kapat
|
||||
|
||||
@ -565,7 +571,7 @@ bbb.lockSettings.privateChat = Özel Sohbet
|
||||
bbb.lockSettings.publicChat = Genel Sohbet
|
||||
bbb.lockSettings.webcam = Kamera
|
||||
bbb.lockSettings.microphone = Mikrofon
|
||||
# bbb.lockSettings.layout = Layout
|
||||
# bbb.lockSettings.title=Lock Viewers
|
||||
bbb.lockSettings.layout = Sayfa Düzeni
|
||||
bbb.lockSettings.title=Izleyicileri Kilitle
|
||||
bbb.lockSettings.feature=Özellik
|
||||
# bbb.lockSettings.enabled=Locked
|
||||
bbb.lockSettings.enabled=Kilitlendi
|
||||
|
@ -7,16 +7,16 @@ bbb.mainshell.logBtn.toolTip = Відкрити вікно журналу
|
||||
bbb.mainshell.meetingNotFound = Конференція не знайдена
|
||||
bbb.mainshell.invalidAuthToken = Невірний ключ аутентифікації
|
||||
bbb.mainshell.resetLayoutBtn.toolTip = Скинути розташування вікон
|
||||
# bbb.mainshell.notification.tunnelling = Tunnelling
|
||||
# bbb.mainshell.notification.webrtc = WebRTC Audio
|
||||
bbb.mainshell.notification.tunnelling = Налаштування
|
||||
bbb.mainshell.notification.webrtc = Трансляція звуку за допомогою WebRTC
|
||||
bbb.oldlocalewindow.reminder1 = Можливо, що у вас застаріла версія перекладу BigBlueButton.
|
||||
bbb.oldlocalewindow.reminder2 = Очистіть кеш веб-переглядача і спробуйте ще раз.
|
||||
bbb.oldlocalewindow.windowTitle = Увага\: застаріла версія перекладу
|
||||
bbb.audioSelection.title = Як ви хочете увійти в аудіо-конференцію?
|
||||
bbb.audioSelection.btnMicrophone.label = Мікрофон
|
||||
# bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Join the audio with your microphone
|
||||
bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Приєднатися до аудіо-конференції з вашим мікрофоном
|
||||
bbb.audioSelection.btnListenOnly.label = Тільки слухати
|
||||
# bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Join the audio as listen only
|
||||
bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Приєднатися до аудіо-конференції тільки для прослуховування
|
||||
bbb.audioSelection.txtPhone.text = Щоб приєднатися до цієї конференції по телефону, наберіть\: {0}, потім введіть персональний ідентифікатор конференції {1}.
|
||||
bbb.micSettings.title = Тестування звуку
|
||||
bbb.micSettings.speakers.header = Тестувати динаміки
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ bbb.micSettings.changeMic.toolTip = Відкрити вікно налаштув
|
||||
bbb.micSettings.comboMicList.toolTip = Виберіть мікрофон
|
||||
bbb.micSettings.micRecordVolume.label = Підсилення
|
||||
bbb.micSettings.micRecordVolume.toolTip = Встановити підсилення мікрофона
|
||||
# bbb.micSettings.nextButton = Next
|
||||
bbb.micSettings.nextButton = Далі
|
||||
bbb.micSettings.join = Приєднатися до аудіоконференції
|
||||
bbb.micSettings.join.toolTip = Увійти в аудіо-конференцію
|
||||
bbb.micSettings.cancel = Скасувати
|
||||
@ -53,19 +53,25 @@ bbb.micSettings.webrtc.connectingtoecho = Підключення
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.connectingtocall = Підключення до конференції
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.endingecho = Приєднання до аудіо-конференції
|
||||
bbb.micSettings.webrtc.endedecho = Ехо тест завершений.
|
||||
# bbb.micPermissions.firefox.title = Firefox Microphone Permissions
|
||||
# bbb.micPermissions.firefox.message1 = Choose your mic and then click Share.
|
||||
# bbb.micPermissions.firefox.message2 = If you don't see the list of microphones, click on the microphone icon.
|
||||
# bbb.micPermissions.chrome.title = Chrome Microphone Permissions
|
||||
# bbb.micPermissions.chrome.message1 = Click Allow to give Chrome permission to use your microphone.
|
||||
bbb.micPermissions.firefox.title = Дозволи мікрофона Firefox
|
||||
bbb.micPermissions.firefox.message1 = Виберіть ваш мікрофон, потім натисніть «Відкрити доступ».
|
||||
bbb.micPermissions.firefox.message2 = Щоб побачити список мікрофонів, натисніть на іконку мікрофона.
|
||||
bbb.micPermissions.chrome.title = Дозволи мікрофона Chrome
|
||||
bbb.micPermissions.chrome.message1 = Натисніть "Дозволити", щоб дати дозвіл Chrome на використання мікрофона.
|
||||
bbb.micWarning.title = Звукове попередження
|
||||
bbb.micWarning.joinBtn.label = Все одно увійти
|
||||
bbb.micWarning.testAgain.label = Тестувати ще раз
|
||||
bbb.micWarning.message = Ваш мікрофон не показує ніякої активності, інші співрозмовники, ймовірно, не будуть чути вас під час сесії.
|
||||
# bbb.webrtcWarning.message = Detected the following WebRTC issue\: {0}. Do you want to try Flash instead?
|
||||
bbb.webrtcWarning.message = Виявлена проблема WebRTC\: {0}. Хочете спробувати Flash?
|
||||
bbb.webrtcWarning.mediamessage = Для WebRTC виклику не вдається отримати доступ до вашого мікрофону. Спробувати замість WebRTC використовувати Flash?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = Ехо-тест з використанням WebRTC раптово перервався. Хочете спробувати використовувати Flash?
|
||||
bbb.webrtcWarning.title = Не вдалося підключитися використовуючи WebRTC
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Помилка 1001\: WebSocket відключений
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Помилка 1002\: Не вдалось встановити з'єднання WebSocket
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Помилка 1003\: Версія браузера не підтримується
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Помилка 1004\: Збій виклика
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Помилка 1005\: Виклик раптово перервався
|
||||
bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Помилка {0}\: Невідомий код помилки
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Допомога
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Вихід
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Вийти
|
||||
@ -84,7 +90,7 @@ bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.stop = Ви впевнені що ба
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.title = Попередження про запис
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message1 = Ви можете записати цю конференцію.
|
||||
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message2 = Щоб почати/закінчити запис, ви повинні натиснути на кнопку Почати/Зупинити запис на верхній панелі.
|
||||
bbb.mainToolbar.recordingLabel.recording = (Запис)
|
||||
bbb.mainToolbar.recordingLabel.recording = (Ведеться запис)
|
||||
bbb.mainToolbar.recordingLabel.notRecording = Запис не ведеться
|
||||
bbb.window.minimizeBtn.toolTip = Згорнути
|
||||
bbb.window.maximizeRestoreBtn.toolTip = Розгорнути
|
||||
@ -105,8 +111,8 @@ bbb.users.settings.muteAllExcept = Вимкнути мікрофони у всі
|
||||
bbb.users.settings.unmuteAll = Увімкнути мікрофони у всіх
|
||||
bbb.users.settings.lowerAllHands = Опустити всім руки
|
||||
bbb.users.raiseHandBtn.toolTip = Підняти руку
|
||||
# bbb.users.roomMuted.text = Viewers Muted
|
||||
# bbb.users.roomLocked.text = Viewers Locked
|
||||
bbb.users.roomMuted.text = Учасники з вимкненим мікрофоном
|
||||
bbb.users.roomLocked.text = Учасники заблоковані
|
||||
bbb.users.pushToTalk.toolTip = Клацніть щоб говорити
|
||||
bbb.users.pushToMute.toolTip = Клацніть щоб вимкнути свій мікрофон
|
||||
bbb.users.muteMeBtnTxt.talk = Увімк. мік.
|
||||
@ -210,8 +216,8 @@ bbb.publishVideo.changeCameraBtn.toolTip = Клацніть, щоб відкри
|
||||
bbb.publishVideo.cmbResolution.tooltip = Вибрати роздільну здатність веб-камери
|
||||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Розпочати трансляцію
|
||||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.toolTip = Розпочати відеотрансляцію
|
||||
# bbb.webcamPermissions.chrome.title = Chrome Webcam Permissions
|
||||
# bbb.webcamPermissions.chrome.message1 = Click Allow to give Chrome permission to use your webcam.
|
||||
bbb.webcamPermissions.chrome.title = Дозволи веб-камери в Chrome
|
||||
bbb.webcamPermissions.chrome.message1 = Натисніть "Дозволити", щоб дати дозвіл Chrome на використання веб-камери.
|
||||
bbb.videodock.title = Веб-камери
|
||||
bbb.videodock.quickLink.label = Вікно веб-камери
|
||||
bbb.video.minimizeBtn.accessibilityName = Згорнути вікно веб-камер
|
||||
@ -240,7 +246,7 @@ bbb.desktopPublish.stop.tooltip = Закрити трансляцію екран
|
||||
bbb.desktopPublish.stop.label = Закрити
|
||||
bbb.desktopPublish.maximizeRestoreBtn.toolTip = Ви не можете розгорнути це вікно.
|
||||
bbb.desktopPublish.closeBtn.toolTip = Зупинити трансляцію і закрити вікно
|
||||
# bbb.desktopPublish.chromeOnMacUnsupportedHint = Desktop sharing is not currently supported on Chrome running under Mac OS X. Recommend you use FireFox to share desktop.
|
||||
bbb.desktopPublish.chromeOnMacUnsupportedHint = На даний момент трансляція робочого столу не підтримується в Chrome під Mac OS X. Рекомендуєм використовувати FireFox для трансляції робочого столу.
|
||||
bbb.desktopPublish.minimizeBtn.toolTip = Згорнути
|
||||
bbb.desktopPublish.minimizeBtn.accessibilityName = Згорнути вікно трансляції
|
||||
bbb.desktopPublish.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Розгорнути вікно трансляції
|
||||
@ -256,15 +262,15 @@ bbb.desktopView.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Розгорнути ві
|
||||
bbb.desktopView.closeBtn.accessibilityName = Закрити вікно показу робочого столу
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.start = Увімкнути ваш мікрофон
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.stop = Вимкнути ваш мікрофон
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.mute = Stop listening the conference
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.unmute = Start listening the conference
|
||||
# bbb.toolbar.phone.toolTip.nomic = No microphone detected
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.mute = Припинити слухати конференцію
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.unmute = Почати слухати конференцію
|
||||
bbb.toolbar.phone.toolTip.nomic = Мікрофон не виявлено
|
||||
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.start = Транслювати робочий стіл
|
||||
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.stop = Зупинити трансляцію робочого столу
|
||||
bbb.toolbar.video.toolTip.start = Увімкнути трансляцію вашої веб-камери
|
||||
bbb.toolbar.video.toolTip.stop = Зупинити трансляцію вашої веб-камери
|
||||
bbb.layout.addButton.toolTip = Додати до списку схему користувача
|
||||
# bbb.layout.broadcastButton.toolTip = Apply Current Layout to All Viewers
|
||||
bbb.layout.broadcastButton.toolTip = Застосувати поточну схему розташування вікон для всіх учасників
|
||||
bbb.layout.combo.toolTip = Змінити схему вікон
|
||||
bbb.layout.loadButton.toolTip = Завантажити схеми з файлу
|
||||
bbb.layout.saveButton.toolTip = Зберегти схеми у файл
|
||||
@ -302,8 +308,8 @@ bbb.logout.rejected = З'єднання з сервером було відхи
|
||||
bbb.logout.invalidapp = Додаток red5 відсутній
|
||||
bbb.logout.unknown = Ваш клієнт втратив зв'язок з сервером
|
||||
bbb.logout.usercommand = Ви вийшли із конференції
|
||||
# bbb.logout.refresh.message = If this logout was unexpected click the button below to reconnect.
|
||||
# bbb.logout.refresh.label = Reconnect
|
||||
bbb.logout.refresh.message = Якщо цей вихід був несподіваним натисніть на кнопку нижче, щоб відновити підключення.
|
||||
bbb.logout.refresh.label = Повторне підключення
|
||||
bbb.logout.confirm.title = Підтвердіть вихід
|
||||
bbb.logout.confirm.message = Ви впевнені, що хочете вийти?
|
||||
bbb.logout.confirm.yes = Так
|
||||
@ -397,7 +403,7 @@ bbb.shortcutkey.share.desktop.function = Відкрити вікно транс
|
||||
bbb.shortcutkey.share.microphone = 79
|
||||
bbb.shortcutkey.share.microphone.function = Відкрити вікно налаштувань аудіо трансляцій
|
||||
bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream = 80
|
||||
# bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream.function = Start/Stop listening the conference
|
||||
bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream.function = Почати/Припинити слухати конференцію
|
||||
bbb.shortcutkey.share.webcam = 66
|
||||
bbb.shortcutkey.share.webcam.function = Відкрити вікно трансляції веб-камери
|
||||
|
||||
@ -482,13 +488,13 @@ bbb.polling.pollPreview.ifYouWantChanges = Для внесення змін на
|
||||
bbb.polling.pollPreview.checkAll = (виберіть варіанти, що підходять)
|
||||
bbb.polling.pollPreview.pollWillPublishOnline = Опитування буде доступне для веб-голосування.
|
||||
|
||||
# bbb.polling.resultBtn.label=Result
|
||||
# bbb.polling.resultBtn.toolTip=Show poll result
|
||||
# bbb.polling.startBtn.label=Start
|
||||
# bbb.polling.startBtn.toolTip=Start poll
|
||||
# bbb.polling.editBtn.label=Edit
|
||||
# bbb.polling.editBtn.toolTip=Edit poll
|
||||
# bbb.polling.deleteBtn.toolTip=Delete poll
|
||||
bbb.polling.resultBtn.label=Результати
|
||||
bbb.polling.resultBtn.toolTip=Показати результати опитування
|
||||
bbb.polling.startBtn.label=Почати
|
||||
bbb.polling.startBtn.toolTip=Почати опитування
|
||||
bbb.polling.editBtn.label=Змінити
|
||||
bbb.polling.editBtn.toolTip=Редагувати опитування
|
||||
bbb.polling.deleteBtn.toolTip=Видалити опитування
|
||||
|
||||
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Розпочати трансляцію
|
||||
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.labelText = Змінити налаштування веб-камери
|
||||
@ -517,7 +523,7 @@ bbb.shortcutkey.polling.modify.function = Повернутись до редаг
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.publish = 85
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.publish.function = Опублікувати опитування і відкрити голосування.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.save = 83
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.save.function = Зберегти опитування для пізнішого використання.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.save.function = Зберегти опитування для подальшого використання.
|
||||
|
||||
bbb.shortcutkey.pollStats.explanation = ----
|
||||
bbb.shortcutkey.pollStats.explanation.function = Результати опитування стануть доступними, як тільки голосування буде опубліковане.
|
||||
@ -530,7 +536,7 @@ bbb.shortcutkey.polling.focusWebPoll.function = Перейти до вікна U
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.stopPoll = 79
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.stopPoll.function = Зупинити опитування і голосування.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.repostPoll = 80
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.repostPoll.function = Переопублікувати опитування.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.repostPoll.function = Повторно опублікувати опитування.
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.closeStatsWindow = 88
|
||||
bbb.shortcutkey.polling.closeStatsWindow.function = Закрити вікно з результатами опитування.
|
||||
|
||||
@ -565,7 +571,7 @@ bbb.lockSettings.privateChat = Приватний чат
|
||||
bbb.lockSettings.publicChat = Публічний чат
|
||||
bbb.lockSettings.webcam = Веб-камера
|
||||
bbb.lockSettings.microphone = Мікрофон
|
||||
# bbb.lockSettings.layout = Layout
|
||||
bbb.lockSettings.layout = Схема розташування вікон
|
||||
bbb.lockSettings.title=Блокувати глядачів
|
||||
bbb.lockSettings.feature=Можливості
|
||||
bbb.lockSettings.enabled=Заблоковано
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micSettings.access.title = Thiết lập audio. Sẽ tập trung vào phần
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = Hướng dẫn
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Đăng xuất
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micSettings.access.title = 音频设置。焦点将会保持在音频设置
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = 帮助
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = 退出
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
@ -66,6 +66,12 @@ bbb.micSettings.access.title = 語音設置。焦點會一直在這個語音設
|
||||
# bbb.webrtcWarning.mediamessage = Could not get your microphone for a WebRTC call. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.endedunexpectedly = The WebRTC echo test ended unexpectedly. Do you want to try Flash instead?
|
||||
# bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Connection Failed
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001\: WebSocket disconnected
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002\: Could not make a WebSocket connection
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003\: Browser version not supported
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\: Failure on call
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005\: Call ended unexpectedly
|
||||
# bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0}\: Unknown error code
|
||||
bbb.mainToolbar.helpBtn = 幫助
|
||||
bbb.mainToolbar.logoutBtn = 退出
|
||||
# bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log Out
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user