2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.mainshell.locale.version = 0.9.0
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.mainshell.statusProgress.connecting = Під'єднуюсь до сервера
bbb.mainshell.statusProgress.loading = Завантажується {0} модулів
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.mainshell.statusProgress.cannotConnectServer = Н а жаль, ми не можемо підключитися до сервера.
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.mainshell.copyrightLabel2 = (c) 2016 <a href\='event\:http\://www.bigbluebutton.org/' target\='_blank'><u>BigBlueButton Inc.</u></a> (build {0})
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.mainshell.logBtn.toolTip = Відкрити вікно журналу
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.mainshell.meetingNotFound = Конференція не знайдена
bbb.mainshell.invalidAuthToken = Невірний ключ аутентифікації
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.mainshell.resetLayoutBtn.toolTip = Скинути розташування вікон
2014-10-30 06:20:11 +08:00
bbb.mainshell.notification.tunnelling = Налаштування
bbb.mainshell.notification.webrtc = Трансляція звуку за допомогою WebRTC
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.oldlocalewindow.reminder1 = Можливо, у вас застаріла версія перекладу BigBlueButton.
bbb.oldlocalewindow.reminder2 = Будь ласка, очистіть кеш браузера і спробуйте ще раз.
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.oldlocalewindow.windowTitle = Увага\: застаріла версія перекладу
bbb.audioSelection.title = Як ви хочете увійти в аудіо-конференцію?
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.audioSelection.btnMicrophone.label = Мікрофон
2014-10-30 06:20:11 +08:00
bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Приєднатися до аудіо-конференції з вашим мікрофоном
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.audioSelection.btnListenOnly.label = Тільки слухати
2014-10-30 06:20:11 +08:00
bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Приєднатися до аудіо-конференції тільки для прослуховування
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.audioSelection.txtPhone.text = Щоб приєднатися до цієї конференції по телефону, наберіть\: {0}, потім введіть персональний ідентифікатор конференції {1}.
bbb.micSettings.title = Тестування звуку
2013-10-03 03:11:50 +08:00
bbb.micSettings.speakers.header = Тестувати динаміки
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.micSettings.microphone.header = Перевірити мікрофон
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.micSettings.playSound = Відтворити тестовий звук
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.micSettings.playSound.toolTip = Відтворити музику для тестування ваших динаміків
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.micSettings.hearFromHeadset = Ви маєте чути звук з гарнітури, а не з динаміків комп'ютера.
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.micSettings.speakIntoMic = Якщо Ви використовуєте гарнітуру (а б о навушники), Ви повинні почути звук з неї -- а не з колонок, підключених до комп'ютера.
bbb.micSettings.echoTestMicPrompt = Це тест коректної настройки звуку, ніхто інший вас зараз не почує. Вимовте кілька слів. Чуєте Ви відтворення звуку мови?
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.micSettings.echoTestAudioYes = Так
bbb.micSettings.echoTestAudioNo = Н і
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.micSettings.speakIntoMicTestLevel = Говоріть у мікрофон. Ви повинні бачити, що індикатор рухається. Якщо ні, виберіть інший мікрофон.
bbb.micSettings.recommendHeadset = Для найкращої чутності використовуйте аудіо гарнітуру з мікрофоном.
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.micSettings.changeMic = Перевірити/Змінити мікрофон
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.micSettings.changeMic.toolTip = Відкрити вікно налаштувань мікрофона Flash Player
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.micSettings.comboMicList.toolTip = Виберіть мікрофон
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.micSettings.micRecordVolume.label = Підсилення
bbb.micSettings.micRecordVolume.toolTip = Встановити підсилення мікрофона
2014-10-30 06:20:11 +08:00
bbb.micSettings.nextButton = Далі
2014-12-06 03:05:42 +08:00
bbb.micSettings.nextButton.toolTip = Почати е х о -тест
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.micSettings.join = Приєднатися до аудіоконференції
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.micSettings.join.toolTip = Увійти в аудіо-конференцію
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.micSettings.cancel = Скасувати
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.micSettings.connectingtoecho = Підключення
bbb.micSettings.connectingtoecho.error = Помилка е х о тесту\: Будь ласка, зверніться до адміністратора.
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.micSettings.cancel.toolTip = Скасувати вхід в аудіоконференцію
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.micSettings.access.helpButton = Допомога (відкрити навчальні відеоролики на новій сторінці)
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.micSettings.access.title = Налаштування звуку. Вікно буде активне, поки його не закриєте.
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.micSettings.webrtc.title = Підтримка WebRTC
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser = Ваш браузер підтримує WebRTC.
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit = Клікніть, щоб не використовувати WebRTC
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit.toolTip = Клікніть якщо Ви не хочете використовувати технологію WebRTC (рекомендується, якщо у В а с проблеми при її використанні).
bbb.micSettings.webrtc.notCapableBrowser = WebRTC не підтиримується у вашому браузері. Будь ласка, використовуйте Google Chrome (версія 32 а б о вище); а б о Mozilla Firefox (версія 26 а б о вище). Ви як і раніше зможете приєднатися до голосової конференції за допомогою платформи Adobe Flash.
2014-12-06 03:05:42 +08:00
bbb.micSettings.webrtc.connecting = Виклик
bbb.micSettings.webrtc.waitingforice = З 'єднання
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.micSettings.webrtc.transferring = Іде передача
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.micSettings.webrtc.endingecho = Приєднання до аудіо-конференції
bbb.micSettings.webrtc.endedecho = Е х о тест завершений.
2014-10-30 06:20:11 +08:00
bbb.micPermissions.firefox.title = Дозволи мікрофона Firefox
bbb.micPermissions.firefox.message1 = Виберіть ваш мікрофон, потім натисніть «Відкрити доступ».
bbb.micPermissions.firefox.message2 = Щоб побачити список мікрофонів, натисніть на іконку мікрофона.
bbb.micPermissions.chrome.title = Дозволи мікрофона Chrome
bbb.micPermissions.chrome.message1 = Натисніть "Дозволити", щоб дати дозвіл Chrome на використання мікрофона.
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.micWarning.title = Звукове попередження
bbb.micWarning.joinBtn.label = В с е одно увійти
bbb.micWarning.testAgain.label = Тестувати ще раз
bbb.micWarning.message = Ваш мікрофон не показує ніякої активності, інші співрозмовники, ймовірно, не будуть чути вас під час сесії.
2014-10-30 06:20:11 +08:00
bbb.webrtcWarning.message = Виявлена проблема WebRTC\: {0}. Хочете спробувати Flash?
2015-01-20 02:38:00 +08:00
bbb.webrtcWarning.title = Помилка підключення звуку WebRTC
2014-10-30 06:20:11 +08:00
bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Помилка 1001\: WebSocket відключений
bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Помилка 1002\: Н е вдалось встановити з'єднання WebSocket
bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Помилка 1003\: Версія браузера не підтримується
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Помилка 1004\:Збій виклику (причина\={0})
2014-10-30 06:20:11 +08:00
bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Помилка 1005\: Виклик раптово перервався
2014-12-06 03:05:42 +08:00
bbb.webrtcWarning.failedError.1006 = Помилка 1006\: Час дзвінка минув
bbb.webrtcWarning.failedError.1007 = Помилка 1007\: Узгодження ICE не відбулось
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.webrtcWarning.failedError.1008 = Помилка 1008\: Передача не вдалась
bbb.webrtcWarning.failedError.1009 = Помилка 1009\: Н е вдалось отримати STUN/TURN інформацію з серверу
bbb.webrtcWarning.failedError.1010 = Помилка 1010\: Час узгодження ICE вичерпано
bbb.webrtcWarning.failedError.1011 = Помилка 1011\:Перевищено час збору
2014-10-30 06:20:11 +08:00
bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Помилка {0}\: Невідомий код помилки
2015-01-20 02:38:00 +08:00
bbb.webrtcWarning.failedError.mediamissing = Для WebRTC виклику не вдається отримати доступ до вашого мікрофону
bbb.webrtcWarning.failedError.endedunexpectedly = Е х о -тест з використанням WebRTC раптово перервався
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.webrtcWarning.connection.dropped = WebRTC з'єднання втрачено
bbb.webrtcWarning.connection.reconnecting = Спроба перепідключення
bbb.webrtcWarning.connection.reestablished = WebRTC підключення відновлено
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.mainToolbar.helpBtn = Допомога
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Вихід
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Вийти
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.mainToolbar.langSelector = Вибрати мову
bbb.mainToolbar.settingsBtn = Налаштування
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.mainToolbar.settingsBtn.toolTip = Відкрити Налаштування
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.mainToolbar.shortcutBtn = Клавіші швидкого доступу
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.mainToolbar.shortcutBtn.toolTip = Відкрити вікно зі списком комбінацій клавіш
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.start = Почати запис
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.stop = Зупинити запис
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.recording = Ця сесія записується
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.notRecording = Сесія не буде записана
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.title = Підтвердіть запис
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.start = Ви впевнені, що бажаєте почати запис сесії?
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.stop = Ви впевнені що бажаєте зупинити запис сесії?
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.title = Попередження про запис
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message1 = Ви можете записати цю конференцію.
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message2 = Щоб почати/закінчити запис, ви повинні натиснути на кнопку Почати/Зупинити запис на верхній панелі.
2014-10-30 06:20:11 +08:00
bbb.mainToolbar.recordingLabel.recording = (Ведеться запис)
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.mainToolbar.recordingLabel.notRecording = Запис не ведеться
2015-01-21 02:47:19 +08:00
bbb.clientstatus.title = Повідомлення про конфігурацію
bbb.clientstatus.notification = Непрочитані повідомлення
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.clientstatus.close = Закрити
2015-01-20 02:38:00 +08:00
bbb.clientstatus.tunneling.title = Файрвол
bbb.clientstatus.tunneling.message = Файервол (брандмауер) з Вашого боку перешкоджає спробам клієнта приєднатися безпосередньо до порту 1935 віддаленого сервера. Рекомендуємо приєднатися до менш обмеженої мережі для більшої стабільності з'єднання
bbb.clientstatus.browser.title = Версія браузера
bbb.clientstatus.browser.message = Ваш браузер ({0}) застарів. Рекомендуємо оновити його до найбільш свіжої стабільної версії.
bbb.clientstatus.flash.title = Flash Player
bbb.clientstatus.flash.message = Встановлений плагін Flash Player ({0}) застарів. Рекомендуємо оновити його до найбільш свіжої версії.
bbb.clientstatus.webrtc.title = Аудіо
bbb.clientstatus.webrtc.message = Рекомендуємо використовувати Firefox а б о Chrome для поліпшення якості аудіо.
2015-02-10 00:30:23 +08:00
bbb.clientstatus.java.title = Java
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.clientstatus.java.notdetected = Версію Java не визначено.
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.clientstatus.java.notinstalled = У В а с не встановлена Java. Щоб встановити останню версію Java і користуватись функцією "показати робочий стіл ", будь ласка перейдіть за цим <font color\='\#0a4a7a'><a href\='http\://www.java.com/download/' target\='_blank'>посиланням</a></font>.
bbb.clientstatus.java.oldversion = У В а с встановлена застаріла версія Java. Щоб встановити останню версію Java і користуватись функцією "показати робочий стіл ", будь ласка перейдіть за цим <font color\='\#0a4a7a'><a href\='http\://www.java.com/download/' target\='_blank'>посиланням</a></font>.
2013-07-05 01:18:57 +08:00
bbb.window.minimizeBtn.toolTip = Згорнути
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.window.maximizeRestoreBtn.toolTip = Розгорнути
bbb.window.closeBtn.toolTip = Закрити
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.videoDock.titleBar = Відео-трансляції
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.presentation.titleBar = Презентація
2013-10-03 03:11:50 +08:00
bbb.chat.titleBar = Чат
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.users.title = Користувачі{0} {1}
2013-10-03 03:11:50 +08:00
bbb.users.titleBar = Користувачі
bbb.users.quickLink.label = Вікно користувачів
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.users.minimizeBtn.accessibilityName = Згорнути вікно користувачів
bbb.users.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Розгорнути вікно користувачів
bbb.users.settings.buttonTooltip = Налаштування
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.users.settings.audioSettings = Тестування звуку
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.users.settings.webcamSettings = Налаштування веб-камери
2013-07-05 01:18:57 +08:00
bbb.users.settings.muteAll = Вимкн. всіх
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.users.settings.muteAllExcept = Вимкнути мікрофони у всіх окрім ведучого
bbb.users.settings.unmuteAll = Увімкнути мікрофони у всіх
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.users.settings.clearAllStatus = Очистити всі написи
bbb.users.emojiStatusBtn.toolTip = Оновити статус
2014-10-30 06:20:11 +08:00
bbb.users.roomMuted.text = Учасники з вимкненим мікрофоном
bbb.users.roomLocked.text = Учасники заблоковані
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.users.pushToTalk.toolTip = Натисніть щоб говорити
bbb.users.pushToMute.toolTip = Натисніть щоб вимкнути свій мікрофон
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.users.muteMeBtnTxt.talk = Увімк. мік.
bbb.users.muteMeBtnTxt.mute = Вимк. мік.
bbb.users.muteMeBtnTxt.muted = Вимк-ий мік.
2013-07-05 01:18:57 +08:00
bbb.users.muteMeBtnTxt.unmuted = Увімкнутий мік.
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.users.usersGrid.contextmenu.exportusers = Зкопіювати імена користувачів
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.users.usersGrid.accessibilityName = Список користувачів. Використовуйте стрілки для пересування.
bbb.users.usersGrid.nameItemRenderer = Ім’я
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.users.usersGrid.nameItemRenderer.youIdentifier = ви
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer = Статус
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.changePresenter = Натисніть, щоб зробити ведучим
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.presenter = Ведучий
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.moderator = Модератор
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.clearStatus = Очистити статус
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.viewer = Глядач
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.streamIcon.toolTip = Транслювати веб камеру
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.presIcon.toolTip = Ведучий
2013-07-05 01:18:57 +08:00
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer = Медіа
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.talking = Говорить
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.webcam = В е б -камера увімкнена
2013-10-03 03:11:50 +08:00
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.webcamBtn = Перегляд веб-камери
2015-09-10 23:25:00 +08:00
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToTalk = Увімкнути мікрофон {0}
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToMute = Вимкнути мікрофон {0}
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToLock = Заблокувати {0}
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToUnlock = Розблокувати {0}
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.kickUser = Виключити {0}
2013-08-15 03:45:18 +08:00
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.webcam = В е б -камера увімкнена
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.micOff = Вимкнути мікрофон
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.micOn = Увімкнути мікрофон
2015-09-10 23:25:00 +08:00
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.noAudio = Н е у аудіоконференції
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.users.emojiStatus.clear = Очистити
bbb.users.emojiStatus.clear.toolTip = Очистити статус
bbb.users.emojiStatus.close = Закрити
bbb.users.emojiStatus.close.toolTip = Закрити спливаюче вікно статусу
bbb.users.emojiStatus.raiseHand = Підняти руку
bbb.users.emojiStatus.happy = Веселий
bbb.users.emojiStatus.smile = Посмішка
bbb.users.emojiStatus.sad = Сум
bbb.users.emojiStatus.confused = Ніяковий
bbb.users.emojiStatus.neutral = Нейтральний
bbb.users.emojiStatus.away = Н е на місці
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.presentation.title = Презентація
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.presentation.titleWithPres = Презентація\: {0}
bbb.presentation.quickLink.label = Вікно презентації
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.presentation.fitToWidth.toolTip = Підігнати під ширину вікна
bbb.presentation.fitToPage.toolTip = Підігнати під розмір вікна
bbb.presentation.uploadPresBtn.toolTip = Завантажити презентацію
2013-07-05 01:18:57 +08:00
bbb.presentation.backBtn.toolTip = Попередній слайд
2014-12-06 03:05:42 +08:00
bbb.presentation.btnSlideNum.accessibilityName = Слайд {0} з {1}
2015-09-10 23:25:00 +08:00
bbb.presentation.btnSlideNum.toolTip = Вибір слайду
2013-07-05 01:18:57 +08:00
bbb.presentation.forwardBtn.toolTip = Наступний слайд
2013-08-15 03:45:18 +08:00
bbb.presentation.maxUploadFileExceededAlert = Помилка\: файл перевищує допустимий розмір.
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.presentation.uploadcomplete = Завантаження завершено. Зачекайте, поки завершиться перетворення документу.
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.presentation.uploaded = завантажено.
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.presentation.document.supported = Формат завантаженого документу підтримується. Йде перетворення...
bbb.presentation.document.converted = Документ успішно перетворений.
bbb.presentation.error.document.convert.failed = Помилка\: документ не вдалось перетворити.
2013-08-15 03:45:18 +08:00
bbb.presentation.error.io = Помилка введення-виведення\: зв'яжіться із адміністратором.
bbb.presentation.error.security = Помилка безпеки\: зв'яжіться із адміністратором.
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.presentation.error.convert.notsupported = Помилка\: формат завантаженого документу не підтримується. Виберіть файл з сумісним форматом.
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.presentation.error.convert.nbpage = Помилка\: не вдалось визначити число сторінок у завантаженому файлі.
2013-08-15 03:45:18 +08:00
bbb.presentation.error.convert.maxnbpagereach = Помилка\: в документі забагато сторінок.
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.presentation.converted = Перетворено {0} слайдів з {1}.
bbb.presentation.ok = О К
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.presentation.slider = Рівень маштабування презентації
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.presentation.slideloader.starttext = Запустити текст слайду
bbb.presentation.slideloader.endtext = Завершити текст слайду
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.presentation.uploadwindow.presentationfile = Файл презентації
2013-10-03 03:11:50 +08:00
bbb.presentation.uploadwindow.pdf = PDF
bbb.presentation.uploadwindow.word = WORD
bbb.presentation.uploadwindow.excel = EXCEL
bbb.presentation.uploadwindow.powerpoint = POWERPOINT
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.presentation.uploadwindow.image = Зображення
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.presentation.minimizeBtn.accessibilityName = Згорнути вікно презентації
bbb.presentation.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Розгорнути вікно презентації
bbb.presentation.closeBtn.accessibilityName = Закрити вікно презентації
bbb.fileupload.title = Додати файли до вашої презентації
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.fileupload.lblFileName.defaultText = Файл не вибраний
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.fileupload.selectBtn.label = Вибрати файл
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.fileupload.selectBtn.toolTip = Відкрити вікно для вибору файлу
2011-05-25 22:37:34 +08:00
bbb.fileupload.uploadBtn = Завантажити
2013-07-05 01:18:57 +08:00
bbb.fileupload.uploadBtn.toolTip = Завантажити вибраний файл
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.fileupload.deleteBtn.toolTip = Видалити презентацію
bbb.fileupload.showBtn = Показати
2011-05-25 22:37:34 +08:00
bbb.fileupload.showBtn.toolTip = Показати презентацію
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.fileupload.okCancelBtn = Закрити
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.fileupload.okCancelBtn.toolTip = Закрити вікно завантаження файлу
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.fileupload.genThumbText = Створення мініатюр..
2013-08-15 03:45:18 +08:00
bbb.fileupload.progBarLbl = Завантаження\:
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.fileupload.fileFormatHint = Завантаження будь-яких файлів офісних форматів а б о PDF. Для досягнення найкращих результатів завантажуйте PDF.
2011-05-25 22:37:34 +08:00
bbb.chat.title = Чат
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.chat.quickLink.label = Вікно чату
2013-07-05 01:18:57 +08:00
bbb.chat.cmpColorPicker.toolTip = Колір тексту
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.chat.input.accessibilityName = Поле редагування
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.chat.sendBtn = Надіслати
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.chat.sendBtn.toolTip = Надіслати повідомлення
2013-07-05 01:18:57 +08:00
bbb.chat.sendBtn.accessibilityName = Надіслати повідомлення чату
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.chat.contextmenu.copyalltext = Копіювати весь текст
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.chat.publicChatUsername = В с і
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.chat.optionsTabName = Опції
2013-07-05 01:18:57 +08:00
bbb.chat.privateChatSelect = Вибрати користувача для приватного спілкування
2015-01-06 23:24:57 +08:00
bbb.chat.private.userLeft = Користувач вийшов.
bbb.chat.private.userJoined = Користувач приєднався.
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.chat.private.closeMessage = Ви можете закрити цю вкладку з допомогою комбінації клавіш {0}
2015-09-10 23:25:00 +08:00
bbb.chat.usersList.toolTip = Вибрати учасника, щоб відкрити особистий чат
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.chat.usersList.accessibilityName = Оберіть користувача для відкриття приватного чату. Користуйтеся стрілками для навігації
2013-07-05 01:18:57 +08:00
bbb.chat.chatOptions = Налаштування чату
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.chat.fontSize = Розмір шрифту чату
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.chat.cmbFontSize.toolTip = Вибрати розмір шрифту чату
2013-07-05 01:18:57 +08:00
bbb.chat.messageList = Повідомлення
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.chat.minimizeBtn.accessibilityName = Згорнути вікно чату
bbb.chat.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Розгорнути вікно чату
bbb.chat.closeBtn.accessibilityName = Закрити вікно чату
2013-10-03 03:11:50 +08:00
bbb.chat.chatTabs.accessibleNotice = Нові повідомлення в цій вкладці.
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.chat.chatMessage.systemMessage = Система
bbb.chat.chatMessage.tooLong = Повідомлення на {0} символ(ів) довше
2013-10-03 03:11:50 +08:00
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.labelText = Змінити налаштування веб-камери
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.toolTip = Клацніть, щоб відкрити вікно зміни веб-камери
2013-07-05 01:18:57 +08:00
bbb.publishVideo.cmbResolution.tooltip = Вибрати роздільну здатність веб-камери
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Розпочати трансляцію
2011-05-25 22:37:34 +08:00
bbb.publishVideo.startPublishBtn.toolTip = Розпочати відеотрансляцію
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.publishVideo.startPublishBtn.errorName = Демонстрація зображення з веб-камери неможлива. Причина\: {0}
2014-10-30 06:20:11 +08:00
bbb.webcamPermissions.chrome.title = Дозволи веб-камери в Chrome
bbb.webcamPermissions.chrome.message1 = Натисніть "Дозволити", щоб дати дозвіл Chrome на використання веб-камери.
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.videodock.title = В е б -камери
bbb.videodock.quickLink.label = Вікно веб-камери
2013-10-03 03:11:50 +08:00
bbb.video.minimizeBtn.accessibilityName = Згорнути вікно веб-камер
bbb.video.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Розгорнути вікно веб-камер
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.video.controls.muteButton.toolTip = Вимкнути а б о увімкнути мікрофон {0}
2013-10-03 03:11:50 +08:00
bbb.video.controls.switchPresenter.toolTip = Зробити {0} ведучим
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.video.controls.ejectUserBtn.toolTip = Виключити {0} з конференції
bbb.video.controls.privateChatBtn.toolTip = Чат з {0}
2015-09-10 23:25:00 +08:00
bbb.video.publish.hint.noCamera = В е б -камера недоступна
2014-12-06 03:05:42 +08:00
bbb.video.publish.hint.cantOpenCamera = Неможливо відкрити веб-камеру
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.video.publish.hint.waitingApproval = Очікуємо дозволу
2013-10-03 03:11:50 +08:00
bbb.video.publish.hint.videoPreview = Попередній перегляд веб-камери
bbb.video.publish.hint.openingCamera = Відкриття веб-камери...
bbb.video.publish.hint.cameraDenied = Доступ до веб-камери заборонений
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.video.publish.hint.cameraIsBeingUsed = Неможливо відкрити камеру, оскільки вона використовується іншим додатком
2011-12-20 23:49:45 +08:00
bbb.video.publish.hint.publishing = Публікація...
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.video.publish.closeBtn.accessName = Закрити вікно налаштувань веб-камери
bbb.video.publish.closeBtn.label = Скасувати
bbb.video.publish.titleBar = Вікно увімкнення веб-камери
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.video.streamClose.toolTip = Закрити трансляцію для\: {0}
2013-10-03 03:11:50 +08:00
bbb.desktopPublish.title = Трансляція робочого столу\: попередній перегляд
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.desktopPublish.fullscreen.tooltip = Транслювати весь екран
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.desktopPublish.fullscreen.label = Повноекранний режим
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.desktopPublish.region.tooltip = Транслювати область екрана
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.desktopPublish.region.label = Область
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.desktopPublish.stop.tooltip = Закрити трансляцію екрана
2011-05-25 22:37:34 +08:00
bbb.desktopPublish.stop.label = Закрити
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.desktopPublish.maximizeRestoreBtn.toolTip = Ви не можете розгорнути це вікно.
bbb.desktopPublish.closeBtn.toolTip = Зупинити трансляцію і закрити вікно
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.desktopPublish.chromeOnMacUnsupportedHint = Демонстрація робочого столу неможлива в браузері Chrome в системі Mac OS X.\nВ ико р ис то ву йте інший браузер (Firefox).
bbb.desktopPublish.chrome42UnsupportedHint = Chrome більше не піддтримує Java аплети Використовуйте інший браузер (Firefox) для демонстрації робочого столу.
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.desktopPublish.edgePluginUnsupportedHint = Edge не піддтримує Java аплети. Використовуйте інший браузер (Firefox) для демонстрації робочого столу.
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.desktopPublish.minimizeBtn.toolTip = Згорнути
2015-09-10 23:25:00 +08:00
bbb.desktopPublish.minimizeBtn.accessibilityName = Згорнути вікно трансляції робочого столу
bbb.desktopPublish.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Розгорнути вікно трансляції робочого столу
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.desktopPublish.chromeHint.title = Можливо Chrome потребує вашого дозволу.
bbb.desktopPublish.chromeHint.message = Виділіть іконку розширень (в верхньому правому куті вікна Chrome), розблокуйте розширення, а потім виберіть пункт "Повторити"
bbb.desktopPublish.chromeHint.button = Повторити
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.desktopView.title = Трансляція робочого столу
2013-10-03 03:11:50 +08:00
bbb.desktopView.fitToWindow = Підігнати під розміри вікна
2015-09-10 23:25:00 +08:00
bbb.desktopView.actualSize = Фактичний розмір екрана
bbb.desktopView.minimizeBtn.accessibilityName = Згорнути вікно перегляду трансляції робочого столу
bbb.desktopView.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Розгорнути вікно перегляду трансляції робочого столу
bbb.desktopView.closeBtn.accessibilityName = Закрити вікно перегляду трансляції робочого столу
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.toolbar.phone.toolTip.start = Увімкнути ваш мікрофон
bbb.toolbar.phone.toolTip.stop = Вимкнути ваш мікрофон
2014-10-30 06:20:11 +08:00
bbb.toolbar.phone.toolTip.mute = Припинити слухати конференцію
bbb.toolbar.phone.toolTip.unmute = Почати слухати конференцію
bbb.toolbar.phone.toolTip.nomic = Мікрофон не виявлено
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.start = Транслювати робочий стіл
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.stop = Зупинити трансляцію робочого столу
bbb.toolbar.video.toolTip.start = Увімкнути трансляцію вашої веб-камери
bbb.toolbar.video.toolTip.stop = Зупинити трансляцію вашої веб-камери
2015-09-10 23:25:00 +08:00
bbb.layout.addButton.toolTip = Додати в список схему користувача
2014-10-30 06:20:11 +08:00
bbb.layout.broadcastButton.toolTip = Застосувати поточну схему розташування вікон для всіх учасників
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.layout.combo.toolTip = Змінити схему вікон
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.layout.loadButton.toolTip = Завантажити схеми з файлу
bbb.layout.saveButton.toolTip = Зберегти схеми у файл
bbb.layout.lockButton.toolTip = Блокувати схему
bbb.layout.combo.prompt = Застосувати схему
bbb.layout.combo.custom = * Схема користувача
bbb.layout.combo.customName = Схема користувача
bbb.layout.combo.remote = Віддалений
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.layout.save.complete = Схеми успішно збережені
bbb.layout.load.complete = Схеми успішно завантажені
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.layout.load.failed = Н е вдалось завантажити макети
2014-12-06 03:05:42 +08:00
bbb.layout.name.defaultlayout = Розташування вікон за замовчуванням
bbb.layout.name.videochat = Відеочат
bbb.layout.name.webcamsfocus = Відеоконференція
bbb.layout.name.presentfocus = Презентація
bbb.layout.name.lectureassistant = Помічник ведучого
bbb.layout.name.lecture = Лекція
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.pencil = Олівець
bbb.highlighter.toolbar.pencil.accessibilityName = Перемкнути курсор на олівець
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.ellipse = Коло
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.ellipse.accessibilityName = Перемкнути курсор на коло
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.rectangle = Прямокутник
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.rectangle.accessibilityName = Перемкнути курсор на прямокутник
2013-07-05 01:18:57 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.panzoom = Зсув та масштабування
bbb.highlighter.toolbar.panzoom.accessibilityName = Перемкнути курсор на зсув та масштабування
2015-09-10 23:25:00 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.clear = Очистити всі надписи
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.clear.accessibilityName = Очистити сторінку дошки
2015-09-10 23:25:00 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.undo = Скасувати останній надпис
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.undo.accessibilityName = Скасувати останню фігуру на дошці
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.color = Вибрати колір
2013-07-05 01:18:57 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.color.accessibilityName = Колір маркеру
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.thickness = Вибрати товщину ліній
2013-07-05 01:18:57 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.thickness.accessibilityName = Товщина малювання
2013-10-03 03:11:50 +08:00
bbb.logout.title = Вийшли
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.logout.button.label = О К
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.logout.appshutdown = Серверний додаток вимкнувся
bbb.logout.asyncerror = Помилка асинхронності
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.logout.connectionclosed = З 'єднання з сервером закрито
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.logout.connectionfailed = З 'єднання з сервером втрачене
2015-09-10 23:25:00 +08:00
bbb.logout.rejected = З 'єднання з сервером відхилено
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.logout.invalidapp = Додаток red5 відсутній
bbb.logout.unknown = Ваш клієнт втратив зв'язок з сервером
bbb.logout.usercommand = Ви вийшли із конференції
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.logout.ejectedFromMeeting = Модератор виключив вас із зустрічі.
2014-10-30 06:20:11 +08:00
bbb.logout.refresh.message = Якщо цей вихід був несподіваним натисніть на кнопку нижче, щоб відновити підключення.
bbb.logout.refresh.label = Повторне підключення
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.logout.confirm.title = Підтвердіть вихід
bbb.logout.confirm.message = Ви впевнені, що хочете вийти?
bbb.logout.confirm.yes = Так
bbb.logout.confirm.no = Н і
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.connection.failure = Виявлені проблеми зі з'єднанням
bbb.connection.reconnecting = Повторне підключення
bbb.connection.reestablished = З 'єднання відновлено
bbb.connection.bigbluebutton = BigBlueButton
bbb.connection.sip = Протокол встановлення сеансу SIP
bbb.connection.video = Відео
bbb.connection.deskshare = Демонстрація робочого столу
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.notes.title = Примітки
bbb.notes.cmpColorPicker.toolTip = Колір тексту
bbb.notes.saveBtn = Зберегти
bbb.notes.saveBtn.toolTip = Зберегти примітки
2013-07-05 01:18:57 +08:00
bbb.settings.deskshare.instructions = Натисніть на кнопку Дозволити на спливаючому запиті, аби перевірити, що у вас коректно працює трансляція робочого столу
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.settings.deskshare.start = Перевірити трансляцію робочого столу
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.settings.voice.volume = Активність мікрофону
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.settings.java.label = Помилка версії Java
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.settings.java.text = У вас встановлена Java версії {0}, але необхідна принаймні версія {1} для використання функції BigBlueButton трансляції робочого столу. Натисніть на кнопку нижче щоб встановити останню версію Java JRE.
2015-09-10 23:25:00 +08:00
bbb.settings.java.command = Встановіть новітню Java
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.settings.flash.label = Помилка версії Flash
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.settings.flash.text = У вас встановлений флеш {0}, але для коректної роботи BigBlueButton потрібна, принаймні, версія {1}. Натисніть на кнопку знизу, щоб встановити останню версію Adobe Flash.
2015-09-10 23:25:00 +08:00
bbb.settings.flash.command = Встановіть новітню Flash
2014-12-06 03:05:42 +08:00
bbb.settings.isight.label = Помилка iSight веб-камери
2013-10-03 03:11:50 +08:00
bbb.settings.isight.text = Якщо у вас виникли проблеми з вашою iSight веб-камерою, можливо тому, що ви працюєте в OS X 10.6.5, яка, як відомо, має проблеми з Flash-захоплюванням відео від веб-камери iSight. ⏎\nЩо б виправити це, натисніть на посилання знизу для встановлення нової версії Flash-плеєра а б о оновіть Mac до останньої версії.
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.settings.isight.command = Встановити Flash 10.2 RC2
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.settings.warning.label = Попередження
bbb.settings.warning.close = Закрити це попередження
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.settings.noissues = Помилок не виявлено.
2013-10-03 03:11:50 +08:00
bbb.settings.instructions = Дозволити Flash звертатися до веб-камери. Якщо ви бачите і чуєте с е б е , то це означає, що ваш браузер був коректно налаштований. Інші можливі помилки та варіанти їх вирішення наведені нижче. Пошукайте там можливі рішення.
2013-06-05 03:11:30 +08:00
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.triangle = Трикутник
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.triangle.accessibilityName = Перемкнути курсор на трикутник
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.line = Лінія
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.line.accessibilityName = Перемкнути курсор на лінію
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.text = Текст
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.text.accessibilityName = Перемкнути курсор на текст
ltbcustom.bbb.highlighter.texttoolbar.textColorPicker = Колір тексту
ltbcustom.bbb.highlighter.texttoolbar.textSizeMenu = Розмір шрифту
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.accessibility.clientReady = Готово
2015-03-28 05:58:21 +08:00
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.accessibility.chat.chatBox.reachedFirst = Ви досягли першого повідомлення.
bbb.accessibility.chat.chatBox.reachedLatest = Ви досягли останнього повідомлення.
bbb.accessibility.chat.chatBox.navigatedFirst = Ви перейшли до першого повідомлення.
bbb.accessibility.chat.chatBox.navigatedLatest = Ви перейшли до останнього повідомлення.
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.accessibility.chat.chatBox.navigatedLatestRead = Ви перейшли до останнього прочитаного повідомлення.
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.accessibility.chat.chatwindow.input = Введення повідомлень
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.accessibility.chat.chatwindow.audibleChatNotification = Звукове повідолмення чату
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.accessibility.chat.initialDescription = Будь ласка, використовуйте клавіші зі стрілками для переміщення по повідомленням в чаті.
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.accessibility.notes.notesview.input = Введення приміток
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.shortcuthelp.title = Клавіші швидкого доступу
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcuthelp.minimizeBtn.accessibilityName = Згорнути вікно клавіш швидкого доступу
bbb.shortcuthelp.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Розгорнути вікно клавіш швидкого доступу
bbb.shortcuthelp.closeBtn.accessibilityName = Закрити вікно клавіш швидкого доступу
bbb.shortcuthelp.dropdown.general = Глобальні клавіші швидкого доступу
bbb.shortcuthelp.dropdown.presentation = Клавіші швидкого доступу презентації
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.shortcuthelp.dropdown.chat = Клавіші швидкого доступу чату
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcuthelp.dropdown.users = Клавіші швидкого доступу користувачів
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.shortcuthelp.headers.shortcut = Клавіші швидкого доступу
bbb.shortcuthelp.headers.function = Функція
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.general.minimize = 189
bbb.shortcutkey.general.minimize.function = Згорнути поточне вікно
bbb.shortcutkey.general.maximize = 187
bbb.shortcutkey.general.maximize.function = Розгорнути поточне вікно
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.flash.exit = 81
2013-07-05 01:18:57 +08:00
bbb.shortcutkey.flash.exit.function = Покинути вікно Flash
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.users.muteme = 77
bbb.shortcutkey.users.muteme.function = Вимк./Увімк. ваш мікрофон
bbb.shortcutkey.chat.chatinput = 73
bbb.shortcutkey.chat.chatinput.function = Перейти до вікна чату
bbb.shortcutkey.present.focusslide = 67
bbb.shortcutkey.present.focusslide.function = Перейти до вікна презентації
bbb.shortcutkey.whiteboard.undo = 90
bbb.shortcutkey.whiteboard.undo.function = Скасувати останню дію на дошці
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.focus.users = 49
bbb.shortcutkey.focus.users.function = Перейти до вікна користувачів
bbb.shortcutkey.focus.video = 50
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.shortcutkey.focus.video.function = Перейти до вікна веб-камер
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.focus.presentation = 51
bbb.shortcutkey.focus.presentation.function = Перейти до вікна презентації
bbb.shortcutkey.focus.chat = 52
bbb.shortcutkey.focus.chat.function = Перейти до вікна чату
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.share.desktop = 68
bbb.shortcutkey.share.desktop.function = Відкрити вікно трансляції робочого столу
bbb.shortcutkey.share.microphone = 79
2013-10-03 03:11:50 +08:00
bbb.shortcutkey.share.microphone.function = Відкрити вікно налаштувань аудіо трансляцій
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream = 80
2014-10-30 06:20:11 +08:00
bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream.function = Почати/Припинити слухати конференцію
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.share.webcam = 66
bbb.shortcutkey.share.webcam.function = Відкрити вікно трансляції веб-камери
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.shortcutWindow = 72
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.shortcutkey.shortcutWindow.function = Відкрити/перейти на вікно допомоги клавіш швидкого доступу
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.logout = 76
bbb.shortcutkey.logout.function = Вийти з конференції
bbb.shortcutkey.raiseHand = 82
bbb.shortcutkey.raiseHand.function = Підняти руку
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.present.upload = 85
bbb.shortcutkey.present.upload.function = Завантажити презентацію
bbb.shortcutkey.present.previous = 65
bbb.shortcutkey.present.previous.function = Перейти до попереднього слайду
bbb.shortcutkey.present.select = 83
bbb.shortcutkey.present.select.function = Переглянути всі слайди
bbb.shortcutkey.present.next = 69
bbb.shortcutkey.present.next.function = Перейти до наступного слайду
bbb.shortcutkey.present.fitWidth = 70
bbb.shortcutkey.present.fitWidth.function = Підігнати слайди по ширині
bbb.shortcutkey.present.fitPage = 80
bbb.shortcutkey.present.fitPage.function = Підігнати слайди по розмірам сторінки
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.users.makePresenter = 80
bbb.shortcutkey.users.makePresenter.function = Зробити вибраного учасника ведучим
bbb.shortcutkey.users.kick = 75
bbb.shortcutkey.users.kick.function = Виключити вибраного учасника з конференції
bbb.shortcutkey.users.mute = 83
bbb.shortcutkey.users.mute.function = Вимк./Увімк. мік. у вибраного учасника
bbb.shortcutkey.users.muteall = 65
bbb.shortcutkey.users.muteall.function = Вимк. а б о увімк. мік. у всіх
bbb.shortcutkey.users.focusUsers = 85
bbb.shortcutkey.users.focusUsers.function = Перейти до списку учасників
bbb.shortcutkey.users.muteAllButPres = 65
2015-09-10 23:25:00 +08:00
bbb.shortcutkey.users.muteAllButPres.function = Вимк. мік. всім, крім Ведучого
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.focusTabs = 89
bbb.shortcutkey.chat.focusTabs.function = Навести на вкладки чата
bbb.shortcutkey.chat.focusBox = 66
bbb.shortcutkey.chat.focusBox.function = Перейти до чату
bbb.shortcutkey.chat.changeColour = 67
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.changeColour.function = Наведіть для вибору кольору шрифту.
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.sendMessage = 83
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.sendMessage.function = Надіслати повідомлення у чат
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.closePrivate = 69
bbb.shortcutkey.chat.closePrivate.function = Закрити приватне вікно чату
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.explanation = ----
bbb.shortcutkey.chat.explanation.function = Для переходу між повідомленнями потрібно навести на вікно чату
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.advance = 40
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.advance.function = Перейти до наступного повідомлення
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goback = 38
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goback.function = Перейти до попереднього повідомлення
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.repeat = 32
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.repeat.function = Повторити поточне повідомлення
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.golatest = 39
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.golatest.function = Перейти до останнього повідомлення
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.gofirst = 37
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.gofirst.function = Перейти до першого повідомлення
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goread = 75
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goread.function = Перейти до останнього прочитаного повідомлення
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.debug = 71
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.debug.function = Тимчасові швидкі клавіші для налагодження
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.polling.startButton.tooltip = Розпочати опитування
bbb.polling.startButton.label = Розпочати опитування
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.polling.publishButton.label = Публікувати
bbb.polling.closeButton.label = Закрити
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.polling.pollModal.title = Поточні результати голосування
bbb.polling.customChoices.title = Ввести варіанти вибору
bbb.polling.respondersLabel.novotes = Очікування відповіді
bbb.polling.respondersLabel.text = {0} Користувачів відповіли
bbb.polling.respondersLabel.finished = Готово
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.polling.answer.Yes = Так
bbb.polling.answer.No = Н і
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.polling.answer.True = Істина
bbb.polling.answer.False = Брехня
bbb.polling.answer.A = A
bbb.polling.answer.B = B
bbb.polling.answer.C = C
bbb.polling.answer.D = D
bbb.polling.answer.E = E
bbb.polling.answer.F = F
bbb.polling.answer.G = G
bbb.polling.results.accessible.header = Результати голосування
bbb.polling.results.accessible.answer = Відповідь {0} має {1} голосів.
2013-08-15 03:45:18 +08:00
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Розпочати трансляцію
2013-10-03 03:11:50 +08:00
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.labelText = Змінити налаштування веб-камери
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.accessibility.alerts.madePresenter = Тепер ви ведучий.
2013-10-03 03:11:50 +08:00
bbb.accessibility.alerts.madeViewer = Тепер ви учасник.
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.shortcutkey.specialKeys.space = Пробіл
bbb.shortcutkey.specialKeys.left = Стрілка вліво
bbb.shortcutkey.specialKeys.right = Стрілка вправо
bbb.shortcutkey.specialKeys.up = Стрілка вгору
bbb.shortcutkey.specialKeys.down = Стрілка вниз
bbb.shortcutkey.specialKeys.plus = Плюс
bbb.shortcutkey.specialKeys.minus = Мінус
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.toolbar.videodock.toolTip.closeAllVideos = Закрити всі відео
bbb.users.settings.lockAll = Заблокувати вісх користувачів
bbb.users.settings.lockAllExcept = Заблокувати всіх окрім ведучого
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.users.settings.lockSettings = Заблокувати глядачів
bbb.users.settings.unlockAll = Розблокувати всіх глядачів
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.users.settings.roomIsLocked = Заблоковані за замовчуванням
bbb.users.settings.roomIsMuted = Вимкнутий мікрофон за замовчуванням
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.lockSettings.save = Застосувати
bbb.lockSettings.save.tooltip = Застосувати налаштування блокування
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.lockSettings.cancel = Скасувати
bbb.lockSettings.cancel.toolTip = Закрити вікно без збереження
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.lockSettings.moderatorLocking = Заблоковано модератором
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.lockSettings.privateChat = Приватний чат
bbb.lockSettings.publicChat = Публічний чат
bbb.lockSettings.webcam = В е б -камера
bbb.lockSettings.microphone = Мікрофон
2014-10-30 06:20:11 +08:00
bbb.lockSettings.layout = Схема розташування вікон
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.lockSettings.title = Блокувати глядачів
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.lockSettings.feature = Можливості
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.lockSettings.locked = Заблоковано
2016-04-07 02:59:41 +08:00
bbb.lockSettings.lockOnJoin = Блокувати при вході