bigbluebutton-Github/bigbluebutton-client/locale/oc/bbbResources.properties

588 lines
38 KiB
Properties
Raw Normal View History

2016-05-12 23:19:13 +08:00
bbb.mainshell.locale.version = 0.9.0
bbb.mainshell.statusProgress.connecting = Connexion al servidor
bbb.mainshell.statusProgress.loading = Cargament de {0} moduls
bbb.mainshell.statusProgress.cannotConnectServer = O planhèm, impossible d'establir una connexion al servidor.
bbb.mainshell.copyrightLabel2 = (c) 2016 <a href\='event\:http\://www.bigbluebutton.org/' target\='_blank'><u>BigBlueButton Inc.</u></a> (build {0})
bbb.mainshell.logBtn.toolTip = Dobrir la fenèstra de log
bbb.mainshell.meetingNotFound = Conferéncia pas trobada
bbb.mainshell.invalidAuthToken = Geton d'autentificacion invalid
bbb.mainshell.resetLayoutBtn.toolTip = Disposicion per defaut
bbb.mainshell.notification.tunnelling = Tunèl
bbb.mainshell.notification.webrtc = Àudio WebRTC
bbb.oldlocalewindow.reminder1 = Avètz probablament de vièlhas traduccions de BigBlueButton.
bbb.oldlocalewindow.reminder2 = Escafatz la memòria escondedor de vòstre navigador web e ensajatz tornamai.
bbb.oldlocalewindow.windowTitle = Avertiment \: Las traduccions son pas a jorn
bbb.audioSelection.title = Cossí volètz jónher la partida àudio ?
bbb.audioSelection.btnMicrophone.label = Microfòn
bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Jónher l'àudio amb lo microfòn activat
bbb.audioSelection.btnListenOnly.label = Escotar solament
bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Jónher l'àudio en escotant solament
bbb.audioSelection.txtPhone.text = Per jónher aquesta conferéncia per telefòn, compausar\: {0} puèi, {1} coma còde d'accès.
bbb.micSettings.title = Test àudio
bbb.micSettings.speakers.header = Testar los nautparlaires
bbb.micSettings.microphone.header = Testar lo microfòn
bbb.micSettings.playSound = Testar los nautparlaires
bbb.micSettings.playSound.toolTip = Fasètz jogar de musica per testar vòstres nautparlaires
bbb.micSettings.hearFromHeadset = Vos caldriá ausir lo son dins vòstres escotadors e non pas dins los nautparlaires.
bbb.micSettings.speakIntoMic = Se utilizatz un casc (o d'escotadors), vos caldriá ausir lo son d'aqueste e non pas dels nautparlaires de vòstre ordenador.
bbb.micSettings.echoTestMicPrompt = Aquò es un tèst individual pel resson. Digatz qualques mots. Ausissètz quicòm ?
bbb.micSettings.echoTestAudioYes = Òc
bbb.micSettings.echoTestAudioNo = Non
bbb.micSettings.speakIntoMicTestLevel = Parlez dins vòstre microfòn. Deuriatz veire la barra bolegar. Siquenon, causissètz un autre microfòn.
bbb.micSettings.recommendHeadset = Utilizatz un casc d'escota amb microfòn per una melhora experiéncia àudio.
bbb.micSettings.changeMic = Testar o cambiar vòstre microfòn
bbb.micSettings.changeMic.toolTip = Dobrir la fenèstra de paramètres de microfòn per Flash Player
bbb.micSettings.comboMicList.toolTip = Causir un microfòn
bbb.micSettings.micRecordVolume.label = Ganh
bbb.micSettings.micRecordVolume.toolTip = Ganh del microfòn
bbb.micSettings.nextButton = Seguent
bbb.micSettings.nextButton.toolTip = Aviar lo tèst de resson
bbb.micSettings.join = Se jónher a l'àudio
bbb.micSettings.join.toolTip = Rejónher la conferéncia àudio
bbb.micSettings.cancel = Anullar
bbb.micSettings.connectingtoecho = Connexion en cors
bbb.micSettings.connectingtoecho.error = Error del tèst del resson\: Contactatz un administrator
bbb.micSettings.cancel.toolTip = Anullar rejónher la conferéncia àudio
bbb.micSettings.access.helpButton = Help (open tutorial videos in new page)
bbb.micSettings.access.title = Paramètres àudio. Lo fòcus serà gardat sus aquesta fenèstra fins al moment que serà tampada.
bbb.micSettings.webrtc.title = Supòrt WebRTC
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser = Vòstre navigador supòrta WebRTC
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit = Clicar per utilizar pas WebRTC
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit.toolTip = Clicar aicí per utilizar pas la tecnologia WebRTC (recomandat se rencontratz de dificultats al moment de son utilizacion).
bbb.micSettings.webrtc.notCapableBrowser = WebRTC es pas suportat per vòstre navigador. SVP utilizar Google Chrome (version 32 o ulteriora); o Mozilla Firefox (version 26 o ulteriora). Malgrat tot, podètz participar a la conferéncia àudio en utilizant Adobe Flash Player.
bbb.micSettings.webrtc.connecting = Sonada en cors
bbb.micSettings.webrtc.waitingforice = Connexion en cors
bbb.micSettings.webrtc.transferring = Transferiment en cors
bbb.micSettings.webrtc.endingecho = Jónher l'àudio
bbb.micSettings.webrtc.endedecho = Tèst de resson acabat.
bbb.micPermissions.firefox.title = Permissions del microfòn de Firefox
bbb.micPermissions.firefox.message1 = Causir vòstre microfòn e clicar Partage
bbb.micPermissions.firefox.message2 = Se vesètz pas una lista de microfòns, clicar sus l'icòna microfòn.
bbb.micPermissions.chrome.title = Permissions del microfòn de Chrome
bbb.micPermissions.chrome.message1 = Clicar per permetre a Chrome d'utilizar vòstre microfòn.
bbb.micWarning.title = Avertissement àudio
bbb.micWarning.joinBtn.label = Jónher de tot biais
bbb.micWarning.testAgain.label = Testar tornamai
bbb.micWarning.message = Vòstre microfòn a pas mostrat d'activitat, doncas los autres poiràn probablament pas vos ausir.
bbb.webrtcWarning.message = Lo problèma seguent amb WebRTC es estat detectat\: {0}. Ensajatz Flash a la plaça?
bbb.webrtcWarning.title = Fracàs d'àudio via WebRTC
bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Error 1001 \\\: WebSocket desconnectada
bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002 \\\: Impossible d'establir una connexion WebSocket
bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Error 1003 \\\: Version del navigador non suportada
bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Error 1004\\\: Fracàs sus apèl (rason\={0})
bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Error 1005 \\\: L'apèl s'es arrestat d'un biais imprevist
bbb.webrtcWarning.failedError.1006 = Error 1006 \\\: L'apèl a expirat
bbb.webrtcWarning.failedError.1007 = Error 1007 \\\: Fracàs de la negociacion ICE
bbb.webrtcWarning.failedError.1008 = Error 1008 \\\: Fracàs del transferiment
bbb.webrtcWarning.failedError.1009 = Error 1009 \\\: Impossible de recuperar las informacions del servidor STUN/TURN
bbb.webrtcWarning.failedError.1010 = Error 1010\\\: ICE temps de negociacion depassat
bbb.webrtcWarning.failedError.1011 = Error 1011\\\: temps de reünion ICE acabat
bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Error {0} \\\: Còde d'error desconegut
bbb.webrtcWarning.failedError.mediamissing = Es pas estat possible d'utilizar vòstre microfòn per un apèl WebRTC
bbb.webrtcWarning.failedError.endedunexpectedly = Lo tèst de resson WebRTC s'es acabat d'un biais imprevist
bbb.webrtcWarning.connection.dropped = Connexion a WebRTC fracassada
bbb.webrtcWarning.connection.reconnecting = Ensag de reconnexion
bbb.webrtcWarning.connection.reestablished = Connexion a WebRTC restablida
bbb.mainToolbar.helpBtn = Ajuda
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Desconnexion
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Se desconnectar
bbb.mainToolbar.langSelector = Seleccionar vòstra lenga
bbb.mainToolbar.settingsBtn = Paramètres
bbb.mainToolbar.settingsBtn.toolTip = Dobrir los paramètres
bbb.mainToolbar.shortcutBtn = Acorchis de clavièr
bbb.mainToolbar.shortcutBtn.toolTip = Dobrir la fenèstra dels acorchis de clavièr
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.start = Començar l'enregistrament
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.stop = Arrestar l'enregistrament
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.recording = Aquesta session es enregistrada
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.notRecording = Aquesta session es pas enregistrada
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.title = Confirmer l'enregistrament
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.start = Volètz començar l'enregistrament de la session ?
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.stop = Volètz arrestar l'enregistrament de la session ?
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.title = Enregistrar la notificacion
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message1 = Podètz enregistrar aquesta conferéncia.
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message2 = Vos cal clicar sul boton Aviar / Arrestar l'enregistrament dins la barra de títol per començar / arrestar lenregistrament.
bbb.mainToolbar.recordingLabel.recording = (Enregistrament en cors)
bbb.mainToolbar.recordingLabel.notRecording = Enregistra pas
bbb.clientstatus.title = Configuracion de las notificacions
bbb.clientstatus.notification = Notificacions pas legidas
bbb.clientstatus.close = Tampar
bbb.clientstatus.tunneling.title = Parafuòc
bbb.clientstatus.tunneling.message = Un parafuòc empacha vòstre client de se connectar dirèctament al pòrt 1935 del servidor distant. Es recomandat de se connectar a una ret mens restrictiva per obténer una connexion mai establa.
bbb.clientstatus.browser.title = Version del navigador
bbb.clientstatus.browser.message = Vòstre navigador ({0}) es pas a jorn. Es recomandat d'installar la darrièra version.
bbb.clientstatus.flash.title = Flash Player
bbb.clientstatus.flash.message = Vòstra extension Flash Player ({0}) es pas a jorn. Es recomandat d'installar la darrièra version.
bbb.clientstatus.webrtc.title = Àudio
bbb.clientstatus.webrtc.message = Vos recomandam d'utilizar Firefox o Chrome per una melhora qualitat sonòra.
bbb.clientstatus.java.title = Java
bbb.clientstatus.java.notdetected = Version Java pas seleccionada.
bbb.clientstatus.java.notinstalled = Avètz pas Java d'installat, clicats <font color\\\='\\\#0a4a7a'><a href\\\='http\\\://www.java.com/download/' target\\\='_blank'>AICÍ</a></font> per installar la darrièra version de Java e utilizar la foncionalitat de partiment d'ecran.
bbb.clientstatus.java.oldversion = Avètz una anciana version de Java d'installada, clicatz <font color\\\='\\\#0a4a7a'><a href\\\='http\\\://www.java.com/download/' target\\\='_blank'>AICÍ</a></font> per installar la darrièra version de Java e utilizar la foncionalitat de partiment d'ecran.
bbb.window.minimizeBtn.toolTip = Redusir
bbb.window.maximizeRestoreBtn.toolTip = Agrandir
bbb.window.closeBtn.toolTip = Tampar
bbb.videoDock.titleBar = Barra de títol de la fenèstra de la camèra web
bbb.presentation.titleBar = Barra de títol de la fenèstra de presentacion
bbb.chat.titleBar = Barra de títol de la fenèstra de discussion
bbb.users.title = Utilizaires{0} {1}
bbb.users.titleBar = Barra de títol de la fenèstra utilizaires
bbb.users.quickLink.label = Fenèstra dels utilizaires
bbb.users.minimizeBtn.accessibilityName = Redusir la fenèstra d'utilizaires
bbb.users.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Agrandir la fenèstra d'utilizaires
bbb.users.settings.buttonTooltip = Paramètres
bbb.users.settings.audioSettings = Tèst àudio
bbb.users.settings.webcamSettings = Paramètres de la camèra web
bbb.users.settings.muteAll = Rendre silencioses totes los utilizaires
bbb.users.settings.muteAllExcept = Rendre silencioses totes los utilizaires levat lo presentator
bbb.users.settings.unmuteAll = Activar lo microfòn per totes los utilizaires
bbb.users.settings.clearAllStatus = Suprimir totas las icònas d'estatut
bbb.users.emojiStatusBtn.toolTip = Actualizar mon icòna d'estatut
bbb.users.roomMuted.text = Participants muts
bbb.users.roomLocked.text = Participants verrolhats
bbb.users.pushToTalk.toolTip = Parlar
bbb.users.pushToMute.toolTip = Vos metre en sordina
bbb.users.muteMeBtnTxt.talk = Activar
bbb.users.muteMeBtnTxt.mute = Rendre silenciós
bbb.users.muteMeBtnTxt.muted = Mut
bbb.users.muteMeBtnTxt.unmuted = Sordina desactivada
bbb.users.usersGrid.contextmenu.exportusers = Copiar los noms dels utilizaires
bbb.users.usersGrid.accessibilityName = Listas d'utilizaires. Utilizatz las flèchas per navigar.
bbb.users.usersGrid.nameItemRenderer = Nom
bbb.users.usersGrid.nameItemRenderer.youIdentifier = vos
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer = Estatut
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.changePresenter = Clicar per ne far lo presentator
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.presenter = Presentator
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.moderator = Moderator
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.clearStatus = Voidar l'estat
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.viewer = Espectator
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.streamIcon.toolTip = Webcam en cors de partiment
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.presIcon.toolTip = Es presentator
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer = Mèdia
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.talking = Parlar
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.webcam = Partejar la webcam
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.webcamBtn = Veire la webcam
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToTalk = Desactivar la sordina per {0}
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToMute = Activar la sordina per {0}
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToLock = Verrolhar {0}
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToUnlock = Desverrolhar {0}
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.kickUser = Bandir {0}
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.webcam = Partejar la webcam
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.micOff = Microfòn tampat
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.micOn = Microfòn dobèrt
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.noAudio = Sètz pas en conferéncia àudio
bbb.users.emojiStatus.clear = Suprimir
bbb.users.emojiStatus.clear.toolTip = Voidar l'estat
bbb.users.emojiStatus.close = Tampar
bbb.users.emojiStatus.close.toolTip = Tampa la popup d'estat
bbb.users.emojiStatus.raiseHand = Estat de man levada
bbb.users.emojiStatus.happy = Estat urós
bbb.users.emojiStatus.smile = Estat sorire
bbb.users.emojiStatus.sad = Estat triste
bbb.users.emojiStatus.confused = Estat confús
bbb.users.emojiStatus.neutral = Estat neutre
bbb.users.emojiStatus.away = Estat inactiu
bbb.presentation.title = Presentacion
bbb.presentation.titleWithPres = Presentacion \: {0}
bbb.presentation.quickLink.label = Fenèstra de presentacion
bbb.presentation.fitToWidth.toolTip = Ajustar la presentacion a la largor
bbb.presentation.fitToPage.toolTip = Ajustar la presentacion a la pagina
bbb.presentation.uploadPresBtn.toolTip = Mandatz un document de presentar
bbb.presentation.backBtn.toolTip = Diapositiva precedenta.
bbb.presentation.btnSlideNum.accessibilityName = Diapositiva {0} sus {1}
bbb.presentation.btnSlideNum.toolTip = Seleccionar una pagina
bbb.presentation.forwardBtn.toolTip = Diapositiva seguenta
bbb.presentation.maxUploadFileExceededAlert = Error \: Lo fichièr es mai gròs que çò autorizat.
bbb.presentation.uploadcomplete = Mandadís del fichièr acabat. Mercé de pacientar pendent la conversion del fichièr.
bbb.presentation.uploaded = mandat.
bbb.presentation.document.supported = Lo document mandat es compatible.
bbb.presentation.document.converted = Conversion del fichièr capitada.
bbb.presentation.error.document.convert.failed = Error \: Impossible de convertir lo document d'office
bbb.presentation.error.io = Error del servidor \: Contactatz l'administrator.
bbb.presentation.error.security = Error de seguretat \: Contactatz l'administrator.
bbb.presentation.error.convert.notsupported = Error \: Lo format de fichièr mandat es pas suportat \: mercé de mandar un fichièr compatible.
bbb.presentation.error.convert.nbpage = Error \\\: impossible de determinar lo nombre de paginas del fichièr mandat.
bbb.presentation.error.convert.maxnbpagereach = Error \\\: lo fichièr mandat conten tròp de paginas.
bbb.presentation.converted = {0} diapositiva(s) sus {1} convertida(s).
bbb.presentation.ok = D'acòrdi
bbb.presentation.slider = Niveau de zoom de la presentacion
bbb.presentation.slideloader.starttext = Començament del tèxte de la pagina
bbb.presentation.slideloader.endtext = Fin del tèxte de la pagina
bbb.presentation.uploadwindow.presentationfile = FICHIÈR PRESENTACION
bbb.presentation.uploadwindow.pdf = PDF
bbb.presentation.uploadwindow.word = WORD
bbb.presentation.uploadwindow.excel = EXCEL
bbb.presentation.uploadwindow.powerpoint = POWERPOINT
bbb.presentation.uploadwindow.image = IMATGE
bbb.presentation.minimizeBtn.accessibilityName = Redusir la fenèstra de presentacion
bbb.presentation.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Agrandir la fenèstra de presentacion
bbb.presentation.closeBtn.accessibilityName = Tampar la fenèstra de presentacion
bbb.fileupload.title = Mandar un fichièr de presentar
bbb.fileupload.lblFileName.defaultText = Cap de fichièr pas seleccionat
bbb.fileupload.selectBtn.label = Seleccionar lo fichièr
bbb.fileupload.selectBtn.toolTip = Dobrir una bóstia de dialòg per seleccionar un fichièr
bbb.fileupload.uploadBtn = Mandar
bbb.fileupload.uploadBtn.toolTip = Mandar lo fichièr seleccionat
bbb.fileupload.deleteBtn.toolTip = Suprimir aquesta presentacion
bbb.fileupload.showBtn = Afichar
bbb.fileupload.showBtn.toolTip = Afichar aquesta presentacion
bbb.fileupload.okCancelBtn = Tampar
bbb.fileupload.okCancelBtn.toolTip = Tampar la bóstia de dialòg de mandadís de fichièr
bbb.fileupload.genThumbText = Generacion dels apercebuts..
bbb.fileupload.progBarLbl = Progression \:
bbb.fileupload.fileFormatHint = Mandar quin document o fichièr PDF que siá (PDF ofrís de melhors resultats).
bbb.chat.title = Discussion
bbb.chat.quickLink.label = Fenèstra de discussion
bbb.chat.cmpColorPicker.toolTip = Color del tèxte
bbb.chat.input.accessibilityName = Camp de picada de messatge
bbb.chat.sendBtn = Mandar
bbb.chat.sendBtn.toolTip = Mandar aqueste messatge
bbb.chat.sendBtn.accessibilityName = Mandar aqueste messatge
bbb.chat.contextmenu.copyalltext = Copiar tot lo tèxte
bbb.chat.publicChatUsername = Public
bbb.chat.optionsTabName = Opcions
bbb.chat.privateChatSelect = Causissètz un utilizaire amb qual discutir en privat
bbb.chat.private.userLeft = L'utilizaire es partit.
bbb.chat.private.userJoined = L'utilizaire es entrat.
bbb.chat.private.closeMessage = You can close this tab by using the key combination {0}.
bbb.chat.usersList.toolTip = Seleccionatz un participant per dobrir una discussion privada
bbb.chat.usersList.accessibilityName = Seleccionar un utilizaire per discutir en privat. Utilizar las sagetaas de direccion per navegar.
bbb.chat.chatOptions = Opcions de discussions
bbb.chat.fontSize = Talha de la poliça
bbb.chat.cmbFontSize.toolTip = Seleccionatz la talha de la poliça
bbb.chat.messageList = Camp de picada
bbb.chat.minimizeBtn.accessibilityName = Redusir la fenèstra de discussion
bbb.chat.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Agrandir la fenèstra de discussion
bbb.chat.closeBtn.accessibilityName = Tampar la fenèstra de discussion
bbb.chat.chatTabs.accessibleNotice = Messatges novèls dins aqueste onglet.
bbb.chat.chatMessage.systemMessage = Sistèma
bbb.chat.chatMessage.tooLong = Lo messatge es de {0} caractèr(s) tròp long
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.labelText = Cambiar la webcam
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.toolTip = Dobrir la fenèstra de cambiament de webcam
bbb.publishVideo.cmbResolution.tooltip = Seleccionatz la resolucion de la webcam
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Aviar lo partiment
bbb.publishVideo.startPublishBtn.toolTip = Començar lo partiment de ma webcam
bbb.publishVideo.startPublishBtn.errorName = Impossible de partejar la camèra. Rason\: {0}
bbb.webcamPermissions.chrome.title = Permissions de la webcam de Chrome
bbb.webcamPermissions.chrome.message1 = Clicar per permetre a Chrome d'utilizar vòstra webcam.
bbb.videodock.title = Webcams
bbb.videodock.quickLink.label = Fenèstra de las webcams
bbb.video.minimizeBtn.accessibilityName = Redusir la fenèstra de las webcams
bbb.video.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Agrandir la fenèstra de las webcams
bbb.video.controls.muteButton.toolTip = Activar o desactivar la sordina per {0}
bbb.video.controls.switchPresenter.toolTip = Far de {0} lo presentator
bbb.video.controls.ejectUserBtn.toolTip = Ejectar {0} de la conferéncia
bbb.video.controls.privateChatBtn.toolTip = Discutir amb {0}
bbb.video.publish.hint.noCamera = Pas de webcam disponibla
bbb.video.publish.hint.cantOpenCamera = Impossible de dobrir vòstra webcam
bbb.video.publish.hint.waitingApproval = Espèra l'aprovacion
bbb.video.publish.hint.videoPreview = Previsualizacion vidèo
bbb.video.publish.hint.openingCamera = Dobertura de la webcam...
bbb.video.publish.hint.cameraDenied = Accès a la webcam refusat
bbb.video.publish.hint.cameraIsBeingUsed = Vòstra webcam a pas pogut se dobrir - benlèu qu'es utilizada per una autra aplicacion
bbb.video.publish.hint.publishing = Publicacion...
bbb.video.publish.closeBtn.accessName = Tampar la fenèstra de paramètres per la webcam
bbb.video.publish.closeBtn.label = Anullar
bbb.video.publish.titleBar = Publicar la webcam
bbb.video.streamClose.toolTip = Tampar l'emission de \: {0}
bbb.desktopPublish.title = Partiment de burèu \\\: Apercebut del presentator
bbb.desktopPublish.fullscreen.tooltip = Partejar l'integralitat de vòstre ecran
bbb.desktopPublish.fullscreen.label = Ecran complet
bbb.desktopPublish.region.tooltip = Partejar una partida de vòstre ecran
bbb.desktopPublish.region.label = Region
bbb.desktopPublish.stop.tooltip = Tampar lo partiment d'ecran
bbb.desktopPublish.stop.label = Tampar
bbb.desktopPublish.maximizeRestoreBtn.toolTip = Podètz pas agrandir aquesta fenèstra.
bbb.desktopPublish.closeBtn.toolTip = Arrestar de partejar e tampar
bbb.desktopPublish.chromeOnMacUnsupportedHint = Lo partiment d'ecran es pas suportat actualament per Chrome jos Mac OS X. Vos cal utilizar un autre navigador (recomandam FireFox) pel partiment d'ecran.
bbb.desktopPublish.chrome42UnsupportedHint = Chrome supòrta pas mai las Applets Java. Vos cal utilizar un autre navigador (Firefox recomandat) per partejar vòstre ecran.
bbb.desktopPublish.edgePluginUnsupportedHint = Edge supòrta pas Applets Java. Vos cal causir un autre navigador (recomandam Firefox) per partejar lo burèu.
bbb.desktopPublish.minimizeBtn.toolTip = Redusir
bbb.desktopPublish.minimizeBtn.accessibilityName = Redusir la fenèstra de partiment d'ecran
bbb.desktopPublish.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Agrandir la fenèstra de partiment d'ecran
bbb.desktopPublish.chromeHint.title = Chrome pòt aver besoin de vòstra permission.
bbb.desktopPublish.chromeHint.message = Seleccionatz l'icòna d'extension (amont a drecha de Chrome), desblocatz las extensions, e seleccionatz 'Tornar ensajar'.
bbb.desktopPublish.chromeHint.button = Tornar ensajar
bbb.desktopView.title = Partiment d'ecran
bbb.desktopView.fitToWindow = Adaptar la talha a la fenèstra
bbb.desktopView.actualSize = Afichar a la talha normala
bbb.desktopView.minimizeBtn.accessibilityName = Redusir la fenèstra de partiment d'ecran
bbb.desktopView.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Agrandir la fenèstra de partiment d'ecran
bbb.desktopView.closeBtn.accessibilityName = Tampar la fenèstra de partiment d'ecran
bbb.toolbar.phone.toolTip.start = Partejar vòstre microfòn
bbb.toolbar.phone.toolTip.stop = Daissar de partejar vòstre microfòn
bbb.toolbar.phone.toolTip.mute = Daissar d'escotar la conferéncia
bbb.toolbar.phone.toolTip.unmute = Aviar l'escota la conferéncia
bbb.toolbar.phone.toolTip.nomic = Cap de microfòn pas detectat
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.start = Partejar vòstre ecran
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.stop = Arrestar lo partiment de vòstre ecran
bbb.toolbar.video.toolTip.start = Partejar vòstra webcam
bbb.toolbar.video.toolTip.stop = Arrestar lo partiment de vòstra webcam
bbb.layout.addButton.toolTip = Apondre la mesa en pagina personalizada a la lista
bbb.layout.broadcastButton.toolTip = Aplicar la mesa en pagina actuala a totes los participants
bbb.layout.combo.toolTip = Cambiar la disposicion
bbb.layout.loadButton.toolTip = Telecargar de mesas en pagina dempuèi un fichièr
bbb.layout.saveButton.toolTip = Salvar las mesas en pagina dins un fichièr
bbb.layout.lockButton.toolTip = Verrolhar la mesa en pagina
bbb.layout.combo.prompt = Aplicar una mesa en pagina
bbb.layout.combo.custom = * Mesa en pagina personalizada
bbb.layout.combo.customName = Mesa en pagina personalizada
bbb.layout.combo.remote = Distant
bbb.layout.save.complete = Las mesas en pagina son estadas salvadas amb succès
bbb.layout.load.complete = Las mesas en pagina son estadas telecargadas amb succès
bbb.layout.load.failed = Impossible de cargar las mesas en pagina
bbb.layout.name.defaultlayout = Configuracion per defaut
bbb.layout.name.videochat = Discussion vidèo
bbb.layout.name.webcamsfocus = Webconferéncia
bbb.layout.name.presentfocus = Visioconferéncia
bbb.layout.name.lectureassistant = Assistent de lectura
bbb.layout.name.lecture = Lectura
bbb.highlighter.toolbar.pencil = Gredon
bbb.highlighter.toolbar.pencil.accessibilityName = Cambiar lo cursor del tablèu pel gredon
bbb.highlighter.toolbar.ellipse = Cercle
bbb.highlighter.toolbar.ellipse.accessibilityName = Cambiar lo cursor del tablèu per un cercle
bbb.highlighter.toolbar.rectangle = Rectangle
bbb.highlighter.toolbar.rectangle.accessibilityName = Cambiar lo cursor del tablèu per un rectangle
bbb.highlighter.toolbar.panzoom = Desplaçar e zoomar
bbb.highlighter.toolbar.panzoom.accessibilityName = Cambiar lo cursor del tablèu pel requadratge e zoom
bbb.highlighter.toolbar.clear = Escafar totas las anotacions
bbb.highlighter.toolbar.clear.accessibilityName = Escafar lo tablèu
bbb.highlighter.toolbar.undo = Anullar l'anotacion
bbb.highlighter.toolbar.undo.accessibilityName = Escafar la darrièra marca sul tablèu
bbb.highlighter.toolbar.color = Seleccionar una color
bbb.highlighter.toolbar.color.accessibilityName = Color de la marca
bbb.highlighter.toolbar.thickness = Cambiar l'espessor
bbb.highlighter.toolbar.thickness.accessibilityName = Espessor del trach
bbb.logout.title = Desconnectat
bbb.logout.button.label = D'acòrdi
bbb.logout.appshutdown = L'aplicacion servidor es estada arrestada
bbb.logout.asyncerror = Un error de sincronizacion s'es produsida
bbb.logout.connectionclosed = La connexion al servidor es estada tampada
bbb.logout.connectionfailed = La connexion al servidor es estada tampada
bbb.logout.rejected = La connexion al servidor es estada refusada
bbb.logout.invalidapp = L'aplicacion red5 existís pas
bbb.logout.unknown = Vòstre client a perdut la connexion al servidor
bbb.logout.usercommand = Ara, sètz desconnectat de la conferéncia
bbb.logout.ejectedFromMeeting = Un moderator vos a bandit de la reünion.
bbb.logout.refresh.message = Se aquesta fin de session était involontaire, clicar lo boton çaijós per vos reconnectar.
bbb.logout.refresh.label = Reconnectar
bbb.logout.confirm.title = Confirmar la desconnexion
bbb.logout.confirm.message = Sètz segur que vos volètz desconnectar ?
bbb.logout.confirm.yes = Òc
bbb.logout.confirm.no = Non
bbb.connection.failure=Problèmas de connectivitat detectats
bbb.connection.reconnecting=Reconnexion en cors
bbb.connection.reestablished=Connexion restablida
bbb.connection.bigbluebutton=BigBlueButton
bbb.connection.sip=SIP
bbb.connection.video=Vidèo
bbb.connection.deskshare=Partiment d'ecran
bbb.notes.title = Nòtas
bbb.notes.cmpColorPicker.toolTip = Color del tèxte
bbb.notes.saveBtn = Salvar
bbb.notes.saveBtn.toolTip = Salvar la nòta
bbb.settings.deskshare.instructions = Clicatz sus Autorizar sul convit que s'aficha per verificar que lo partiment d'ecran fonciona corrèctament per vos
bbb.settings.deskshare.start = Verificar lo partiment d'ecran
bbb.settings.voice.volume = Activitat del microfòn
bbb.settings.java.label = Error de la version de Java
bbb.settings.java.text = Avètz Java {0} d'installat, mas vos cal aver al mens la version {1} per utilizar lo partiment d'ecran de BigBlueButton. Per installar la version la mai recenta de Java JRE, clicatz sul boton çaijós.
bbb.settings.java.command = Installar la novèla version de Java
bbb.settings.flash.label = Error de la version de Flash
bbb.settings.flash.text = Avètz Flash {0} d'installat, mas vos cal aver al mens la version {1} per utilizar BigBlueButton convenablement. Per installar la version la mai recenta de Adobe Flash, clicatz sul boton çaijós.
bbb.settings.flash.command = Installar la novèla version de Flash
bbb.settings.isight.label = Error de webcam iSight
bbb.settings.isight.text = Se avètz de problèmas amb vòstra webcam iSight, benlèu qu'es perque sètz sus OS X 10.6.5, qu'es conegut per aver un problèma amb Flash. Per corregir aqueste problèma, podètz clicar sul ligam çaijós per installar la version de Flash la mai recenta o alara metètz a jorn vòstre Mac.
bbb.settings.isight.command = Installar Flash 10.2 RC2
bbb.settings.warning.label = Atencion
bbb.settings.warning.close = Tampar aquesta alèrta
bbb.settings.noissues = Cap de problèma seriós es pas estat detectat.
bbb.settings.instructions = Acceptar la demanda de Flash per accedir a vòstra webcam. Se la sortida correspond a çò qu'esperàvetz, vòstre navigator es configurat corrèctament. Los problèmas potencials son descriches çaijós, i podètz getar un còp duèlh per trobar una solucion.
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.triangle = Triangle
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.triangle.accessibilityName = Cambiar lo cursor del tablèu per un triangle
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.line = Linha
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.line.accessibilityName = Cambiar lo cursor del tablèu per una linha
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.text = Tèxte
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.text.accessibilityName = Cambiar lo cursor del tablèu per de tèxte
ltbcustom.bbb.highlighter.texttoolbar.textColorPicker = Color del tèxte
ltbcustom.bbb.highlighter.texttoolbar.textSizeMenu = Talha de la poliça
bbb.accessibility.clientReady = Prèst
bbb.accessibility.chat.chatBox.reachedFirst = Avètz atench lo primièr messatge.
bbb.accessibility.chat.chatBox.reachedLatest = Avètz atench lo darrier messatge.
bbb.accessibility.chat.chatBox.navigatedFirst = Avètz navigat fins al primièr messatge.
bbb.accessibility.chat.chatBox.navigatedLatest = Avètz navigat fins al darrièr messatge.
bbb.accessibility.chat.chatBox.navigatedLatestRead = Avètz navigat fins al messatge lo mai recent qu'avètz legit.
bbb.accessibility.chat.chatwindow.input = Picada de tèxte
bbb.accessibility.chat.chatwindow.audibleChatNotification = Son de notificacion de chat
bbb.accessibility.chat.initialDescription = Utilizar las flèchas per navigar entre los messatges.
bbb.accessibility.notes.notesview.input = Picada de nòtas
bbb.shortcuthelp.title = Acorchis de clavièr
bbb.shortcuthelp.minimizeBtn.accessibilityName = Redusir l'ajuda suls acorchis
bbb.shortcuthelp.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Agrandir l'ajuda suls acorchis
bbb.shortcuthelp.closeBtn.accessibilityName = Tampar l'ajuda suls acorchis
bbb.shortcuthelp.dropdown.general = Acorchis globals
bbb.shortcuthelp.dropdown.presentation = Acorchis de presentacion
bbb.shortcuthelp.dropdown.chat = Acorchis de discussion
bbb.shortcuthelp.dropdown.users = Acorchis utilizaires
bbb.shortcuthelp.headers.shortcut = Acorchi
bbb.shortcuthelp.headers.function = Foncion
bbb.shortcutkey.general.minimize = 189
bbb.shortcutkey.general.minimize.function = Redusir la fenèstra correnta
bbb.shortcutkey.general.maximize = 187
bbb.shortcutkey.general.maximize.function = Agrandir la fenèstra correnta
bbb.shortcutkey.flash.exit = 81
bbb.shortcutkey.flash.exit.function = Levar lo fòcus de la fenèstra de Flash
bbb.shortcutkey.users.muteme = 77
bbb.shortcutkey.users.muteme.function = Activar e desactivar vòstre microfòn
bbb.shortcutkey.chat.chatinput = 73
bbb.shortcutkey.chat.chatinput.function = Metre lo fòcus sul camp de picada de la discussion
bbb.shortcutkey.present.focusslide = 67
bbb.shortcutkey.present.focusslide.function = Metre lo fòcus sus la pagina de presentacion
bbb.shortcutkey.whiteboard.undo = 90
bbb.shortcutkey.whiteboard.undo.function = Escafar la darrièra marca sul tablèu
bbb.shortcutkey.focus.users = 49
bbb.shortcutkey.focus.users.function = Metre lo fòcus sus la fenèstra dels utilizaires
bbb.shortcutkey.focus.video = 50
bbb.shortcutkey.focus.video.function = Metre lo fòcus sus la fenèstra de las webcams
bbb.shortcutkey.focus.presentation = 51
bbb.shortcutkey.focus.presentation.function = Metre lo fòcus sus la fenèstra de presentacion
bbb.shortcutkey.focus.chat = 52
bbb.shortcutkey.focus.chat.function = Metre lo fòcus sus la fenèstra de discussion
bbb.shortcutkey.share.desktop = 68
bbb.shortcutkey.share.desktop.function = Dobrir la fenèstra de partiment d'ecran
bbb.shortcutkey.share.microphone = 79
bbb.shortcutkey.share.microphone.function = Dobrir la fenèstra de paramètres àudio
bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream = 80
bbb.shortcutkey.share.pauseRemoteStream.function = Aviar / arrestar l'escota de la conferéncia
bbb.shortcutkey.share.webcam = 66
bbb.shortcutkey.share.webcam.function = Dobrir la fenèstra de partiment de la webcam
bbb.shortcutkey.shortcutWindow = 72
bbb.shortcutkey.shortcutWindow.function = Dobrir / metre lo fòcus sus la fenèstra d'ajuda suls acorchis
bbb.shortcutkey.logout = 76
bbb.shortcutkey.logout.function = Se desconnectar d'aquesta conferéncia
bbb.shortcutkey.raiseHand = 82
bbb.shortcutkey.raiseHand.function = Levar vòstra man
bbb.shortcutkey.present.upload = 85
bbb.shortcutkey.present.upload.function = Mandar un document de presentar
bbb.shortcutkey.present.previous = 65
bbb.shortcutkey.present.previous.function = Anar a la diapositiva precedenta
bbb.shortcutkey.present.select = 83
bbb.shortcutkey.present.select.function = Veire totas las paginas
bbb.shortcutkey.present.next = 69
bbb.shortcutkey.present.next.function = Anar a la diapositiva seguenta
bbb.shortcutkey.present.fitWidth = 70
bbb.shortcutkey.present.fitWidth.function = Ajustar las paginas a la largor
bbb.shortcutkey.present.fitPage = 80
bbb.shortcutkey.present.fitPage.function = Ajustar las paginas a la pagina
bbb.shortcutkey.users.makePresenter = 80
bbb.shortcutkey.users.makePresenter.function = Far de la persona seleccionada lo presentator
bbb.shortcutkey.users.kick = 75
bbb.shortcutkey.users.kick.function = Ejectar la persona seleccionada de la conferéncia
bbb.shortcutkey.users.mute = 83
bbb.shortcutkey.users.mute.function = Activar o desactivar la sordina per la persona seleccionada
bbb.shortcutkey.users.muteall = 65
bbb.shortcutkey.users.muteall.function = Activar o desactivar la sordina per totes los utilizaires
bbb.shortcutkey.users.focusUsers = 85
bbb.shortcutkey.users.focusUsers.function = Metre lo fòcus sus la lista d'utilizaires
bbb.shortcutkey.users.muteAllButPres = 65
bbb.shortcutkey.users.muteAllButPres.function = Metre tot lo monde en sordina levat lo presentator
bbb.shortcutkey.chat.focusTabs = 89
bbb.shortcutkey.chat.focusTabs.function = Metre lo fòcus suls onglets de la fenèstra de discussion
bbb.shortcutkey.chat.focusBox = 66
bbb.shortcutkey.chat.focusBox.function = Metre lo fòcus sus la zòna de discussion
bbb.shortcutkey.chat.changeColour = 67
bbb.shortcutkey.chat.changeColour.function = Metre lo fòcus sus la seleccion de la color de la poliça
bbb.shortcutkey.chat.sendMessage = 83
bbb.shortcutkey.chat.sendMessage.function = Mandar aqueste messatge
bbb.shortcutkey.chat.closePrivate = 69
bbb.shortcutkey.chat.closePrivate.function = Tampar l'onglet de chat privat
bbb.shortcutkey.chat.explanation = ----
bbb.shortcutkey.chat.explanation.function = Per la navigacion entre los messatges, vos cal metre lo fòcus sus la zòna de discussion.
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.advance = 40
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.advance.function = Navigar cap al messatge seguent
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goback = 38
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goback.function = Navigar cap al messatge precedent
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.repeat = 32
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.repeat.function = Repetir lo messatge actual
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.golatest = 39
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.golatest.function = Navigar fins al darrièr messatge
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.gofirst = 37
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.gofirst.function = Navigar fins al primièr messatge
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goread = 75
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goread.function = Anar fins al darrièr messatge legit
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.debug = 71
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.debug.function = Acorchi temporari de desbugatge
bbb.polling.startButton.tooltip = Aviar un vòte
bbb.polling.startButton.label = Aviar lo vòte
bbb.polling.publishButton.label = Publicar
bbb.polling.closeButton.label = Tampar
bbb.polling.pollModal.title = Los resultats del vòte en dirècte
bbb.polling.customChoices.title = Entrar las causidas del vòte
bbb.polling.respondersLabel.novotes = En espèra de las responsas
bbb.polling.respondersLabel.text = {0} Utilizaires an respondut
bbb.polling.respondersLabel.finished = Fach
bbb.polling.answer.Yes = Òc
bbb.polling.answer.No = Non
bbb.polling.answer.True = Verai
bbb.polling.answer.False = Fals
bbb.polling.answer.A = A
bbb.polling.answer.B = B
bbb.polling.answer.C = C
bbb.polling.answer.D = D
bbb.polling.answer.E = E
bbb.polling.answer.F = F
bbb.polling.answer.G = G
bbb.polling.results.accessible.header = Resultats del vòte
bbb.polling.results.accessible.answer = La responsa {0} aviá {1} vòtes.
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Aviar lo partiment
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.labelText = Cambiar la webcam
bbb.accessibility.alerts.madePresenter = Ara, sètz lo presentator.
bbb.accessibility.alerts.madeViewer = Ara, sètz un espectator.
bbb.shortcutkey.specialKeys.space = Barra d'espaçament
bbb.shortcutkey.specialKeys.left = Flècha esquèrra
bbb.shortcutkey.specialKeys.right = Flècha drecha
bbb.shortcutkey.specialKeys.up = Flècha naut
bbb.shortcutkey.specialKeys.down = Flècha bas
bbb.shortcutkey.specialKeys.plus = Mai
bbb.shortcutkey.specialKeys.minus = Mens
bbb.toolbar.videodock.toolTip.closeAllVideos = Tampar totas las vidèos
bbb.users.settings.lockAll=Verrolhar totes los utilizaires
bbb.users.settings.lockAllExcept=Verrolhar totes los utilizaires levat lo presentator
bbb.users.settings.lockSettings=Verrolhar los participants
bbb.users.settings.unlockAll=Desverrolhar totes los participants
bbb.users.settings.roomIsLocked=Verrolhat per defaut
bbb.users.settings.roomIsMuted=Sens son per defaut
bbb.lockSettings.save = Aplicar
bbb.lockSettings.save.tooltip = Aplicar los paramètres de verrolhatge
bbb.lockSettings.cancel = Anullar
bbb.lockSettings.cancel.toolTip = Tampar aquesta fenèstra sens salvar
bbb.lockSettings.moderatorLocking = Verrolhatge del moderator
bbb.lockSettings.privateChat = Discussion privada
bbb.lockSettings.publicChat = Discussion publica
bbb.lockSettings.webcam = Webcam
bbb.lockSettings.microphone = Microfòn
bbb.lockSettings.layout = Mesa en pagina
bbb.lockSettings.title=Verrolhar los participants
bbb.lockSettings.feature=Foncionalitat
bbb.lockSettings.locked=Verrolhat
bbb.lockSettings.lockOnJoin=Verrolhar a la connexion