2014-09-03 03:01:20 +08:00
bbb.mainshell.locale.version = 0.9.0
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.mainshell.statusProgress.connecting = Connexion au serveur
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.mainshell.statusProgress.loading = Chargement de {0} modules
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.mainshell.statusProgress.cannotConnectServer = Désolé, impossible d'établir une connexion au serveur.
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.mainshell.copyrightLabel2 = (c) 2017 <a href\='event\:http\://www.bigbluebutton.org/' target\='_blank'><u>BigBlueButton Inc.</u></a> (version {0})
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.mainshell.logBtn.toolTip = Ouvrir la fenêtre de log
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.mainshell.meetingNotFound = Conférence introuvable
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.mainshell.invalidAuthToken = Jeton d'authentification invalide
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.mainshell.resetLayoutBtn.toolTip = Mise en page par défaut
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.mainshell.notification.tunnelling = Encapsulation
bbb.mainshell.notification.webrtc = Audio avec WebRTC
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.oldlocalewindow.reminder1 = Vous avez probablement de vieux fichiers de traduction pour BigBlueButton.
bbb.oldlocalewindow.reminder2 = Veuillez effacer le cache de votre navigateur web et essayer de nouveau.
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.oldlocalewindow.windowTitle = Avertissement \: les traductions ne sont pas à jour
2014-09-03 03:01:20 +08:00
bbb.audioSelection.title = Comment souhaitez-vous rejoindre la conversation audio ?
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.audioSelection.btnMicrophone.label = Microphone
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Joindre la conférence audio avec votre microphone
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.audioSelection.btnListenOnly.label = Écoute seulement
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Joindre la conférence audio seulement en écoute
2014-09-12 03:16:08 +08:00
bbb.audioSelection.txtPhone.text = Pour rejoindre cette conférence par téléphone, composez le \: {0} puis entrez {1} comme code de conférence.
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.micSettings.title = Test Audio
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.micSettings.speakers.header = Tester les haut-parleurs
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.micSettings.microphone.header = Tester le microphone
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.micSettings.playSound = Tester les haut-parleurs
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.micSettings.playSound.toolTip = Jouer de la musique pour tester vos haut-parleurs
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.micSettings.hearFromHeadset = Vous devriez entendre le son dans vos écouteurs et non dans les haut-parleurs.
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.micSettings.speakIntoMic = Si vous utilisez un casque (ou des écouteurs), vous devriez entendre du son dans votre casque -- pas dans vos hauts parleurs.
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.micSettings.echoTestMicPrompt = Ceci est un test audio privé. Dites quelques mots. Pouvez-vous vous entendre ?
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.micSettings.echoTestAudioYes = Oui
bbb.micSettings.echoTestAudioNo = Non
2014-09-12 03:16:08 +08:00
bbb.micSettings.speakIntoMicTestLevel = Parlez dans votre microphone. Vous devriez voir la barre bouger. Si ce n'est pas le cas, choisissez un autre microphone.
bbb.micSettings.recommendHeadset = Utilisez un casque avec microphone intégré pour une meilleure expérience audio.
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.micSettings.changeMic = Tester ou changer votre microphone
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.micSettings.changeMic.toolTip = Ouvrir la fenêtre de paramètres de micro pour Flash Player
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.micSettings.comboMicList.toolTip = Choisir un microphone
bbb.micSettings.micRecordVolume.label = Gain
bbb.micSettings.micRecordVolume.toolTip = Choisissez le gain de votre micro
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.micSettings.nextButton = Suivant
bbb.micSettings.nextButton.toolTip = Démarrer le test d'echo
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.micSettings.join = Rejoindre l'audio
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.micSettings.join.toolTip = Joindre l'audioconférence
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.micSettings.cancel = Annuler
2014-12-06 03:05:42 +08:00
bbb.micSettings.connectingtoecho = Connexion
2014-09-12 03:16:08 +08:00
bbb.micSettings.connectingtoecho.error = Erreur de l'appel de Test. Contactez l'administrateur.
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.micSettings.cancel.toolTip = Annuler rejoindre l’ audioconférence
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.micSettings.access.helpButton = Aide (ouvrir les tutoriels vidéos dans une nouvelle page)
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.micSettings.access.title = Paramètres audio. Le focus va être gardé sur cette fenêtre jusqu'à ce qu'elle soit fermée.
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.micSettings.webrtc.title = Support WebRTC
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser = Votre navigateur supporte WebRTC.
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit = Cliquez pour ne pas utiliser WebRTC
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit.toolTip = Cliquez ici si vous ne souhaitez pas utiliser la technologie WebRTC (recommandé si vous avez des problèmes en l'utilisant).
bbb.micSettings.webrtc.notCapableBrowser = WebRTC n'est pas supporté par votre navigateur internet. Veuillez utiliser Google Chrome (version 32 ou supérieure) ou Mozilla Firefox (version 26 ou supérieure). Vous pourrez toujours joindre la conférence audio en utilisant la plateforme Flash.
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.micSettings.webrtc.connecting = Appel
2014-12-06 03:05:42 +08:00
bbb.micSettings.webrtc.waitingforice = Connexion
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.micSettings.webrtc.transferring = Transfert en cours
bbb.micSettings.webrtc.endingecho = Connexion à la conversation audio en cours
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.micSettings.webrtc.endedecho = Test d'écho terminé.
2014-09-03 03:01:20 +08:00
bbb.micPermissions.firefox.title = Permission d'utilisation du microphone par Firefox
bbb.micPermissions.firefox.message1 = Choisissez votre microphone et cliquez sur Partager.
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.micPermissions.firefox.message2 = Si vous ne voyez pas la liste des microphones, cliquez sur l'icône de microphone.
2014-09-03 03:01:20 +08:00
bbb.micPermissions.chrome.title = Permission d'utilisation du microphone par Chrome
bbb.micPermissions.chrome.message1 = Cliquez sur Autoriser pour donner à Chrome la permission d'utiliser votre microphone
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.micWarning.title = Avertissement audio
bbb.micWarning.joinBtn.label = Joindre malgré tout
bbb.micWarning.testAgain.label = Tester à nouveau
bbb.micWarning.message = Votre microphone n'a montré aucune activité, les autres participants ne pourront certainement pas vous entendre durant cette session.
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.webrtcWarning.message = Les problèmes WebRTC suivants ont été détectés \: {0}. Voulez-vous essayer Flash à la place ?
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.webrtcWarning.title = Échec d'audio via WebRTC
bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Erreur 1001 \: WebSocket déconnectée
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Erreur 1002 \: impossible d'établir une connexion WebSocket
bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Erreur 1003 \: version de navigateur non supportée
bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Erreur 1004 \: échec sur appel (raison\={0})
bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Erreur 1005 \: l'appel s'est terminé de façon inattendue
bbb.webrtcWarning.failedError.1006 = Erreur 1006 \: l'appel a expiré
bbb.webrtcWarning.failedError.1007 = Erreur 1007 \: échec de la négociation ICE
bbb.webrtcWarning.failedError.1008 = Erreur 1008 \: échec du transfert
bbb.webrtcWarning.failedError.1009 = Erreur 1009 \: impossible de récupérer les informations du serveur STUN/TURN
bbb.webrtcWarning.failedError.1010 = Erreur 1010 \: temps de négociation ICE dépassé
bbb.webrtcWarning.failedError.1011 = Erreur 1011 \: temps de négociation ICE dépassé
bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Erreur {0} \: code d'erreur inconnu
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.webrtcWarning.failedError.mediamissing = Il n'a pas été possible d'utiliser votre microphone pour un appel WebRTC
bbb.webrtcWarning.failedError.endedunexpectedly = Le test d'echo WebRTC s'est terminé de façon inattendue
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.webrtcWarning.connection.dropped = Connexion WebRTC perdue
bbb.webrtcWarning.connection.reconnecting = Tentative de reconnexion
bbb.webrtcWarning.connection.reestablished = Connexion WebRTC ré-établie
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.mainToolbar.helpBtn = Aide
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Déconnexion
2014-09-03 03:01:20 +08:00
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Se déconnecter
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.mainToolbar.langSelector = Sélectionner votre langue
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.mainToolbar.settingsBtn = Paramètres
bbb.mainToolbar.settingsBtn.toolTip = Ouvrir les paramètres
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.mainToolbar.shortcutBtn = Raccourcis clavier
2014-09-03 03:01:20 +08:00
bbb.mainToolbar.shortcutBtn.toolTip = Ouvrir la fenêtre des raccourcis clavier
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.start = Démarrer l'enregistrement
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.stop = Arrêter l'enregistrement
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.recording = La session est enregistrée
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.notRecording = La session n'est pas enregistrée
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.title = Confirmer l'enregistrement
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.start = Êtes-vous sur de vouloir démarrer l'enregistrement de cette session ?
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.stop = Êtes-vous sur de vouloir arrêter l'enregistrement de cette session ?
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.title = Notification d'enregistrement
2014-12-06 03:05:42 +08:00
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message1 = Vous pouvez enregistrer cette conférence.
2014-09-12 03:16:08 +08:00
bbb.mainToolbar.recordBtn..notification.message2 = Vous devez activer le bouton Démarrer/Arrêter l'enregistrement dans la barre de titre pour débuter/terminer l'enregistrement.
2014-12-06 03:05:42 +08:00
bbb.mainToolbar.recordingLabel.recording = (Enregistrement en cours)
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.mainToolbar.recordingLabel.notRecording = Pas en cours d'enregistrement
bbb.clientstatus.title = Configuration des notifications
bbb.clientstatus.notification = Notifications non lues
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.clientstatus.close = Fermer
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.clientstatus.tunneling.title = Pare-feu
bbb.clientstatus.tunneling.message = Un pare-feu empêche votre client de se connecter directement au port 1935 du serveur distant. Il est recommandé de se connecter à un réseau moins restrictif pour obtenir une connexion plus stable.
bbb.clientstatus.browser.title = Version du navigateur
bbb.clientstatus.browser.message = Votre navigateur ({0}) n'est pas à jour. Il est recommandé d'installer la dernière version.
bbb.clientstatus.flash.title = Flash Player
bbb.clientstatus.flash.message = Votre extension Flash Player ({0}) n'est pas à jour. Il est recommandé d'installer la dernière version.
bbb.clientstatus.webrtc.title = Audio
2017-04-27 22:55:57 +08:00
bbb.clientstatus.webrtc.strongStatus = Votre connexion audio WebRTC est excellente
bbb.clientstatus.webrtc.almostStrongStatus = Votre connexion audio WebRTC est bonne
bbb.clientstatus.webrtc.almostWeakStatus = Votre connexion audio WebRTC est médiocre
bbb.clientstatus.webrtc.weakStatus = Il y a peut-être un problème avec votre connexion audio WebRTC
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.clientstatus.webrtc.message = Nous vous recommandons d'utiliser Firefox ou Chrome pour une meilleure qualité sonore.
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.window.minimizeBtn.toolTip = Réduire
bbb.window.maximizeRestoreBtn.toolTip = Agrandir
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.window.closeBtn.toolTip = Fermer
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.videoDock.titleBar = Barre de titre de la fenêtre webcam
bbb.presentation.titleBar = Barre de titre de la fenêtre présentation
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.chat.titleBar = Barre de titre de la fenêtre discussion
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.users.title = Utilisateurs {0} {1}
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.users.titleBar = Barre de titre de la fenêtre utilisateurs
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.users.quickLink.label = Fenêtre utilisateurs
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.users.minimizeBtn.accessibilityName = Réduire la fenêtre utilisateurs
bbb.users.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Agrandir la fenêtre utilisateurs
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.users.settings.buttonTooltip = Paramètres
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.users.settings.audioSettings = Test Audio
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.users.settings.webcamSettings = Paramètres de la webcam
bbb.users.settings.muteAll = Rendre silencieux tous les utilisateurs
bbb.users.settings.muteAllExcept = Rendre silencieux tous les utilisateurs sauf le présentateur
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.users.settings.unmuteAll = Activer le microphone pour tous les utilisateurs
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.users.settings.clearAllStatus = Supprimer toutes les icônes de status
bbb.users.emojiStatusBtn.toolTip = Actualiser mon icône de statut
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.users.roomMuted.text = Participants en sourdine
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.users.roomLocked.text = Participants bloqués
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.users.pushToTalk.toolTip = Parler
bbb.users.pushToMute.toolTip = Vous mettre en sourdine
2013-10-03 03:11:50 +08:00
bbb.users.muteMeBtnTxt.talk = Activer
bbb.users.muteMeBtnTxt.mute = Assourdir
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.users.muteMeBtnTxt.muted = Assourdit
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.users.muteMeBtnTxt.unmuted = Sourdine désactivée
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.users.usersGrid.contextmenu.exportusers = Copier les noms des utilisateurs
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.users.usersGrid.accessibilityName = Liste d'utilisateurs. Utilisez les flèches pour naviguer.
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.users.usersGrid.nameItemRenderer = Nom
2013-08-15 03:45:18 +08:00
bbb.users.usersGrid.nameItemRenderer.youIdentifier = vous
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer = Statut
2014-12-06 03:05:42 +08:00
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.changePresenter = Cliquer pour définir comme présentateur
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.presenter = Présentateur
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.moderator = Modérateur
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.clearStatus = Supprimer le statut
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.viewer = Spectateur
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.streamIcon.toolTip = webcam en cours de partage
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.presIcon.toolTip = Est présentateur
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer = Média
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.talking = Parler
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.webcam = Partager la webcam
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.webcamBtn = Voir la webcam
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToTalk = Désactiver la sourdine pour {0}
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToMute = Activer la sourdine pour {0}
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToLock = Verrouiller {0}
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToUnlock = Déverrouiller {0}
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.kickUser = Éjecter {0}
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.webcam = Partager la webcam
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.micOff = Microphone actif
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.micOn = Microphone inactif
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.noAudio = Vous n'êtes pas en audioconférence
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.users.emojiStatus.clear = Supprimer
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.users.emojiStatus.clear.toolTip = Pas de statut
bbb.users.emojiStatus.close = Fermer
bbb.users.emojiStatus.close.toolTip = Fermer la fenêtre de statut
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.users.emojiStatus.raiseHand = Lever la main
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.users.emojiStatus.happy = Statut content
bbb.users.emojiStatus.smile = Statut souriant
bbb.users.emojiStatus.sad = Statut triste
bbb.users.emojiStatus.confused = Statut confus
bbb.users.emojiStatus.neutral = Statut neutre
bbb.users.emojiStatus.away = Statut ailleurs
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.users.emojiStatus.thumbsUp = Pouce vers le haut
bbb.users.emojiStatus.thumbsDown = Pouce vers le bas
bbb.users.emojiStatus.applause = Applaudissements
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.presentation.title = Présentation
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.presentation.titleWithPres = Présentation \: {0}
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.presentation.quickLink.label = Fenêtre présentation
2014-09-03 03:01:20 +08:00
bbb.presentation.fitToWidth.toolTip = Ajuster la fenêtre de présentation à la largeur
bbb.presentation.fitToPage.toolTip = Ajuster la fenêtre de présentation à la page
bbb.presentation.uploadPresBtn.toolTip = Envoyer un document à présenter
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.presentation.backBtn.toolTip = Diapositive précédente
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.presentation.btnSlideNum.accessibilityName = Diapositive {0} sur {1}
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.presentation.btnSlideNum.toolTip = Sélectionner une diapositive
bbb.presentation.forwardBtn.toolTip = Diapositive suivante
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.presentation.maxUploadFileExceededAlert = Erreur \: le fichier dépasse la taille autorisée.
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.presentation.uploadcomplete = Envoi terminé. Merci de patienter pendant la conversion du fichier.
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.presentation.uploaded = envoyé.
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.presentation.document.supported = Le document envoyé est compatible. Conversion en cours...
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.presentation.document.converted = Conversion du fichier office réussie.
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.presentation.error.document.convert.failed = Erreur \: impossible de convertir le document Office.
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.presentation.error.document.convert.invalid = Veuillez d'abord convertir ce document en PDF.
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.presentation.error.io = Erreur E/S \: veuillez contacter l'administrateur.
bbb.presentation.error.security = Erreur de sécurité \: veuillez contacter l'administrateur.
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.presentation.error.convert.notsupported = Erreur \: le format de fichier envoyé n'est pas supporté. Merci d'envoyer un fichier compatible.
bbb.presentation.error.convert.nbpage = Erreur \: impossible de déterminer le nombre de pages du fichier envoyé.
bbb.presentation.error.convert.maxnbpagereach = Erreur \: le fichier envoyé contient trop de pages.
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.presentation.converted = {0} page(s) sur {1} convertie(s).
2011-10-17 08:20:01 +08:00
bbb.presentation.ok = OK
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.presentation.slider = Niveau de zoom de la présentation
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.presentation.slideloader.starttext = Début du texte de la diapositive
bbb.presentation.slideloader.endtext = Fin du texte de la diapositive
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.presentation.uploadwindow.presentationfile = Fichier de présentation
bbb.presentation.uploadwindow.pdf = PDF
bbb.presentation.uploadwindow.word = WORD
bbb.presentation.uploadwindow.excel = EXCEL
2011-10-17 08:20:01 +08:00
bbb.presentation.uploadwindow.powerpoint = POWERPOINT
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.presentation.uploadwindow.image = IMAGE
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.presentation.minimizeBtn.accessibilityName = Réduire la fenêtre de présentation
bbb.presentation.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Agrandir la fenêtre de présentation
bbb.presentation.closeBtn.accessibilityName = Fermer la fenêtre de présentation
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.fileupload.title = Envoyer un fichier à présenter
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.fileupload.lblFileName.defaultText = Aucun fichier sélectionné
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.fileupload.selectBtn.label = Sélectionner le fichier
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.fileupload.selectBtn.toolTip = Ouvrir une boîte de dialogue pour sélectionner un fichier
2010-07-09 00:35:53 +08:00
bbb.fileupload.uploadBtn = Envoyer
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.fileupload.uploadBtn.toolTip = Envoyer le fichier sélectionné
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.fileupload.deleteBtn.toolTip = Supprimer cette présentation
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.fileupload.showBtn = Afficher
2010-07-09 00:35:53 +08:00
bbb.fileupload.showBtn.toolTip = Afficher cette présentation
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.fileupload.okCancelBtn = Fermer
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.fileupload.okCancelBtn.toolTip = Fermer la boîte de dialogue d'envoi de fichier
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.fileupload.genThumbText = Génération des aperçus...
bbb.fileupload.progBarLbl = Progression \:
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.fileupload.fileFormatHint = Envoyez n'importe quel document office, ou fichier PDF. Pour de meilleurs résultats, utilisez le format PDF.
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.chat.title = Discussion
bbb.chat.quickLink.label = Fenêtre discussion
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.chat.cmpColorPicker.toolTip = Couleur du texte
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.chat.input.accessibilityName = Champ de saisie de message
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.chat.sendBtn = Envoyer
2010-07-09 00:35:53 +08:00
bbb.chat.sendBtn.toolTip = Envoyer ce message
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.chat.sendBtn.accessibilityName = Envoyer ce message
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.chat.contextmenu.copyalltext = Copier tout le texte
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.chat.publicChatUsername = Public
2013-08-15 03:45:18 +08:00
bbb.chat.optionsTabName = Options
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.chat.privateChatSelect = Choisissez une personne avec qui discuter en privé
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.chat.private.userLeft = L'utilisateur a quitté.
bbb.chat.private.userJoined = L'utilisateur est entré.
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.chat.private.closeMessage = Vous pouvez fermer cet onglet en utilisant la combinaison de touches {0}.
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.chat.usersList.toolTip = Sélectionnez un participant pour ouvrir une discussion privée
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.chat.usersList.accessibilityName = Sélectionner un utilisateur pour ouvrir une fenêtre de discussion privée. Utiliser les touches flèches pour naviguer.
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.chat.chatOptions = Options de discussions
bbb.chat.fontSize = Taille de la police
2014-09-03 03:01:20 +08:00
bbb.chat.cmbFontSize.toolTip = Sélectionnez la taille de la police
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.chat.messageList = Messages de discussion
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.chat.minimizeBtn.accessibilityName = Réduire la fenêtre de discussion
bbb.chat.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Agrandir la fenêtre de discussion
bbb.chat.closeBtn.accessibilityName = Fermer la fenêtre de discussion
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.chat.chatTabs.accessibleNotice = Nouveaux messages dans cet onglet.
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.chat.chatMessage.systemMessage = Système
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.chat.chatMessage.stringRespresentation = De {0} {1} à {2}
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.chat.chatMessage.tooLong = Le message est {0} caractère(s) trop long
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.labelText = Changer de webcam
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.toolTip = Ouvrir la fenêtre de changement de webcam
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.publishVideo.cmbResolution.tooltip = Sélectionner la résolution de la webcam
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Démarrer le partage
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.publishVideo.startPublishBtn.toolTip = Commencer le partage de ma webcam
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.publishVideo.startPublishBtn.errorName = Impossible de partager la webcam. Raison \: {0}
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.webcamPermissions.chrome.title = Permission d'utilisation de la webcam par Chrome
bbb.webcamPermissions.chrome.message1 = Cliquez sur Autoriser pour donner à Chrome la permission d'utiliser votre webcam.
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.videodock.title = Webcams
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.videodock.quickLink.label = Fenêtre webcams
bbb.video.minimizeBtn.accessibilityName = Réduire la fenêtre des webcams
bbb.video.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Agrandir la fenêtre des webcams
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.video.controls.muteButton.toolTip = Activer ou désactiver la sourdine pour {0}
bbb.video.controls.switchPresenter.toolTip = Faire de {0} le présentateur
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.video.controls.ejectUserBtn.toolTip = Éjecter {0} de la conférence
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.video.controls.privateChatBtn.toolTip = Discuter avec {0}
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.video.publish.hint.noCamera = Pas de webcam disponible
bbb.video.publish.hint.cantOpenCamera = Impossible d'ouvrir votre webcam
bbb.video.publish.hint.waitingApproval = Attend l'approbation
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.video.publish.hint.videoPreview = Prévisualisation vidéo
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.video.publish.hint.openingCamera = Ouverture de la webcam...
bbb.video.publish.hint.cameraDenied = Accès à la webcam refusé
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.video.publish.hint.cameraIsBeingUsed = Votre webcam n'a pas pu s'ouvrir - elle est peut-être utilisée par une autre application
2011-12-20 23:49:45 +08:00
bbb.video.publish.hint.publishing = Publication...
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.video.publish.closeBtn.accessName = Fermer la fenêtre de paramètres pour la webcam
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.video.publish.closeBtn.label = Annuler
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.video.publish.titleBar = Publier la webcam
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.video.streamClose.toolTip = Fermer le flux pour \: {0}
2017-01-09 23:49:28 +08:00
bbb.screensharePublish.title = Partage d'écran\: Prévisualisation présentateur
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.screensharePublish.pause.tooltip = Mettre en pause le partage d'écran
bbb.screensharePublish.pause.label = Pause
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.screensharePublish.restart.tooltip = Reprendre le partage d'écran
bbb.screensharePublish.restart.label = Reprendre
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.screensharePublish.maximizeRestoreBtn.toolTip = Vous ne pouvez pas agrandir cette fenêtre.
bbb.screensharePublish.closeBtn.toolTip = Arrêter le partage et fermer
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.screensharePublish.closeBtn.accessibilityName = Arrêter le partage et fermer la fenêtre de publication du partage d'écran
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.screensharePublish.minimizeBtn.toolTip = Réduire
2017-01-09 23:49:28 +08:00
bbb.screensharePublish.minimizeBtn.accessibilityName = Réduire la fenêtre de publication de partage d'écran
bbb.screensharePublish.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Agrandir la fenêtre de publication de partage d'écran
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.screensharePublish.commonHelpText.text = Les étapes ci-dessous vous guideront pour démarrer le partage d’ écran (nécessite Java).
bbb.screensharePublish.helpButton.toolTip = AIde
bbb.screensharePublish.helpButton.accessibilityName = Aide (Ouvre le tutoriel dans une nouvelle fenêtre)
bbb.screensharePublish.helpText.PCIE1 = 1. Choisir 'Ouvrir'
bbb.screensharePublish.helpText.PCIE2 = 2. Accepter le certificat
bbb.screensharePublish.helpText.PCIE3 =
bbb.screensharePublish.helpText.PCFirefox1 = 1. Cliquer 'OK' pour lancer
bbb.screensharePublish.helpText.PCFirefox2 = 2. Accepter le certificat
bbb.screensharePublish.helpText.PCFirefox3 =
bbb.screensharePublish.helpText.PCChrome1 = 1. Localiser 'screenshare.jnlp'
bbb.screensharePublish.helpText.PCChrome2 = 2. Cliquer pour ouvrir
bbb.screensharePublish.helpText.PCChrome3 = 3. Accepter le certificat
bbb.screensharePublish.helpText.MacSafari1 = 1. Localiser 'screenshare.jnlp'
bbb.screensharePublish.helpText.MacSafari2 = 2. Sélectionnez 'Afficher dans le Finder'
bbb.screensharePublish.helpText.MacSafari3 = 3. Faire un clic droit et sélectionner 'Ouvrir'
bbb.screensharePublish.helpText.MacSafari4 = 4. Sélectionnez 'Ouvrir' (si vous y êtes invité)
bbb.screensharePublish.helpText.MacFirefox1 = 1. Choisissez 'Enregistrer le fichier' (si demandé)
bbb.screensharePublish.helpText.MacFirefox2 = 2. Sélectionnez 'Afficher dans le Finder'
bbb.screensharePublish.helpText.MacFirefox3 = 3. Faire un clic droit et sélectionner 'Ouvrir'
bbb.screensharePublish.helpText.MacFirefox4 = 4. Sélectionnez 'Ouvrir' (si vous y êtes invité)
bbb.screensharePublish.helpText.MacChrome1 = 1. Localiser 'screenshare.jnlp'
bbb.screensharePublish.helpText.MacChrome2 = 2. Sélectionnez 'Afficher dans le Finder'
bbb.screensharePublish.helpText.MacChrome3 = 3. Faire un clic droit et sélectionner 'Ouvrir'
bbb.screensharePublish.helpText.MacChrome4 = 4. Sélectionnez 'Ouvrir' (si vous y êtes invité)
bbb.screensharePublish.helpText.LinuxFirefox1 = 1. Cliquer 'OK' pour lancer
bbb.screensharePublish.helpText.LinuxFirefox2 = 2. Accepter le certificat
bbb.screensharePublish.helpText.LinuxFirefox3 =
bbb.screensharePublish.helpText.LinuxChrome1 = 1. Localiser 'screenshare.jnlp'
bbb.screensharePublish.helpText.LinuxChrome2 = 2. Cliquer pour ouvrir
bbb.screensharePublish.helpText.LinuxChrome3 = 3. Accepter le certificat
bbb.screensharePublish.shareTypeLabel.text = Partage\:
bbb.screensharePublish.shareType.fullScreen = Plein écran
bbb.screensharePublish.shareType.region = Partie
2017-01-09 23:49:28 +08:00
bbb.screensharePublish.pauseMessage.label = Le partage d'écran est actuellement en pause.
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.screensharePublish.startFailed.label = Démarrage du partage d'écran non détecté.
bbb.screensharePublish.restartFailed.label = Redémarrage du partage d'écran non détecté.
bbb.screensharePublish.jwsCrashed.label = L'application de partage d'écran s'est fermée de façon inattendue
bbb.screensharePublish.commonErrorMessage.label = Choisir 'Annuler' et réessayer
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.screensharePublish.tunnelingErrorMessage.one = Le partage d'écran ne peut pas démarrer.
bbb.screensharePublish.tunnelingErrorMessage.two = Essayer de rafraîchir le client (cliquer sur le bouton rafraîchir du navigateur). Si après avoir rafraîchi, vous voyer encore le mot '[ Tunelling ]' en bas de l'écran à droite, essayer de vous connecter à partir d'un endroit différent.
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.screensharePublish.cancelButton.label = Annuler
bbb.screensharePublish.startButton.label = Démarrer
bbb.screensharePublish.stopButton.label = Arrêter
2017-04-19 04:49:20 +08:00
bbb.screensharePublish.stopButton.toolTip = Arrêter le partage de votre écran
bbb.screensharePublish.WebRTCChromeExtensionMissing.label = Vous utilisez une version récente de Chrome, mais n’ avez pas l’ extension de partage d’ écran installée.
bbb.screensharePublish.WebRTCRetryExtensionInstallation.label = Après avoir installé l’ extension de partage d’ écran, cliquer sur « Réessayer » ci-dessous.
bbb.screensharePublish.WebRTCExtensionFailFallback.label = Impossible de détecter l’ extension de partage d’ écran. Cliquer ici pour essayer de l’ installer à nouveau, ou sélectionnez « Utiliser le partage d'écran Java ».
bbb.screensharePublish.WebRTCPrivateBrowsingWarning.label = Il semble que vous pourriez être Incognito ou que vous utilisiez la navigation privée. Assurez-vous que vos paramètres vous permettent d'exécuter l’ extension en Incognito/navigation privée.
bbb.screensharePublish.WebRTCExtensionInstallButton.label = Cliquer ici pour installer
bbb.screensharePublish.WebRTCUseJavaButton.label = Utiliser la partage d'écran Java
2017-01-09 23:49:28 +08:00
bbb.screenshareView.title = Partage d'écran
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.screenshareView.fitToWindow = Adapter la taille à la fenêtre
bbb.screenshareView.actualSize = Présenter la taille actuelle
2017-01-09 23:49:28 +08:00
bbb.screenshareView.minimizeBtn.accessibilityName = Réduire la fenêtre de partage d'écran
bbb.screenshareView.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Agrandir la fenêtre de partage d'écran
bbb.screenshareView.closeBtn.accessibilityName = Fermer la fenêtre de partage d'écran
2014-09-03 03:01:20 +08:00
bbb.toolbar.phone.toolTip.start = Partager votre microphone
bbb.toolbar.phone.toolTip.stop = Arrêter le partage de votre microphone
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.toolbar.phone.toolTip.mute = Stopper l'écoute de la conférence
bbb.toolbar.phone.toolTip.unmute = Démarrer l'écoute de la conférence
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.toolbar.phone.toolTip.nomic = Aucun microphone détecté
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.start = Ourvrir la fenêtre de publication de partage d'écran
2017-01-09 23:49:28 +08:00
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.stop = Arrêter le partage de votre écran
2014-09-03 03:01:20 +08:00
bbb.toolbar.video.toolTip.start = Partager votre webcam
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.toolbar.video.toolTip.stop = Arrêter le partage de votre webcam
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.layout.addButton.toolTip = Ajouter la mise en page personnalisée à la liste
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.layout.broadcastButton.toolTip = Appliquer la disposition actuelle à tous les utilisateurs excepté les modérateurs
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.layout.combo.toolTip = Changer la mise en page
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.layout.loadButton.toolTip = Charger des mises en page depuis un fichier
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.layout.saveButton.toolTip = Sauvegarder les mises en page dans un fichier
bbb.layout.lockButton.toolTip = Verrouiller la mise en page
bbb.layout.combo.prompt = Appliquer une mise en page
bbb.layout.combo.custom = * Mise en page personnalisée
bbb.layout.combo.customName = Mise en page personnalisée
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.layout.combo.remote = Distant
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.layout.save.complete = Les mises en page ont été sauvegardées avec succès
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.layout.load.complete = Les mises en page ont été chargées avec succès
bbb.layout.load.failed = Impossible de charger les mises en pages
bbb.layout.name.defaultlayout = Mise en page par défaut
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.layout.name.closedcaption = Sous-titrage
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.layout.name.videochat = Discussion Vidéo
bbb.layout.name.webcamsfocus = Réunion Webcam
bbb.layout.name.presentfocus = Réunion Présentation
bbb.layout.name.lectureassistant = Assistant de conférence
bbb.layout.name.lecture = Conférence
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.pencil = Crayon
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.pencil.accessibilityName = Changer le curseur du tableau pour le crayon
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.ellipse = Cercle
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.ellipse.accessibilityName = Changer le curseur du tableau pour un cercle
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.rectangle = Rectangle
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.rectangle.accessibilityName = Changer le curseur du tableau pour un rectangle
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.panzoom = Déplacer et zoomer
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.panzoom.accessibilityName = Changer le curseur du tableau pour le recadrage et zoom
2014-09-03 03:01:20 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.clear = Effacer les annotations
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.clear.accessibilityName = Effacer le tableau
2014-09-03 03:01:20 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.undo = Annuler l'annotation
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.undo.accessibilityName = Effacer la dernière marque sur le tableau
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.color = Selectionner une couleur
bbb.highlighter.toolbar.color.accessibilityName = Couleur de la marque
bbb.highlighter.toolbar.thickness = Changer l'épaisseur
bbb.highlighter.toolbar.thickness.accessibilityName = Épaisseur du trait
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.logout.title = Déconnecté
bbb.logout.button.label = OK
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.logout.appshutdown = L'application serveur a été arrêtée
bbb.logout.asyncerror = Une erreur de synchronisation est survenue
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.logout.connectionclosed = La connexion au serveur a été fermée
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.logout.connectionfailed = La connexion au serveur est terminée
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.logout.rejected = La connexion au serveur a été refusée
2012-04-16 22:39:04 +08:00
bbb.logout.invalidapp = L'application red5 n'existe pas
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.logout.unknown = Votre client a perdu la connexion au serveur
bbb.logout.usercommand = Vous êtes maintenant déconnecté de la conférence
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.logour.breakoutRoomClose = La fenêtre de votre navigateur va se fermer
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.logout.ejectedFromMeeting = Un modérateur vous a éjecté de la conférence.
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.logout.refresh.message = Si cette déconnexion était inattendue, cliquez sur le bouton ci-dessous pour vous reconnecter.
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.logout.refresh.label = Se reconnecter
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.logout.confirm.title = Confirmer la déconnexion
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.logout.confirm.message = Êtes-vous sur de vouloir vous déconnecter ?
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.logout.confirm.yes = Oui
bbb.logout.confirm.no = Non
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.connection.failure = Problèmes de connectivité détectés
bbb.connection.reconnecting = Reconnexion en cours
bbb.connection.reestablished = Connexion rétablie
bbb.connection.bigbluebutton = BigBlueButton
bbb.connection.sip = SIP
bbb.connection.video = Vidéo
bbb.connection.deskshare = Partage d'écran
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.notes.title = Notes
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.notes.cmpColorPicker.toolTip = Couleur du texte
bbb.notes.saveBtn = Sauvegarder
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.notes.saveBtn.toolTip = Sauvegarder la note
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.settings.deskshare.instructions = Cliquez sur Autoriser sur l'invite qui s'affiche pour vérifier que le partage d'écran fonctionne correctement pour vous
bbb.settings.deskshare.start = Vérifier le partage d'écran
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.settings.voice.volume = Activité du microphone
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.settings.flash.label = Erreur de version Flash
bbb.settings.flash.text = Vous avez Flash {0} installé, mais la version {1} minimum est requise pour BigBlueButton. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour installer la dernière version d'Adobe Flash.
bbb.settings.flash.command = Installer la dernière version de Flash
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.settings.isight.label = Erreur de webcam iSight
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.settings.isight.text = Si vous avez des problèmes avec votre webcam iSight, c'est peut-être parce que vous utilisez OS X 10.6.5, qui est connu pour avoir un problème avec Flash. Pour corriger ce problème, cliquez sur le lien ci-dessous pour installer la dernière version de Flash ou bien mettez à jour votre Mac.
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.settings.isight.command = Installer Flash 10.2 RC2
bbb.settings.warning.label = Attention
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.settings.warning.close = Fermer cette alerte
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.settings.noissues = Aucun problème sérieux n'a été détecté.
bbb.settings.instructions = Acceptez l'application Flash qui vous demande l'autorisation pour accéder à votre webcam et votre micro. Si vous pouvez vous voir et vous entendre, votre navigateur a été correctement configuré. D'autres questions éventuelles sont présentées ci-dessous. Cliquez sur l'une d'entre elle pour trouver une solution.
2013-06-05 03:11:30 +08:00
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.triangle = Triangle
2013-08-21 05:34:42 +08:00
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.triangle.accessibilityName = Changer le curseur du tableau pour un triangle
2013-06-05 03:11:30 +08:00
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.line = Ligne
2013-08-21 05:34:42 +08:00
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.line.accessibilityName = Changer le curseur du tableau pour une ligne
2013-06-05 03:11:30 +08:00
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.text = Texte
2013-08-21 05:34:42 +08:00
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.text.accessibilityName = Changer le curseur du tableau pour du texte
2013-06-05 03:11:30 +08:00
ltbcustom.bbb.highlighter.texttoolbar.textColorPicker = Couleur du texte
2013-10-31 04:53:09 +08:00
ltbcustom.bbb.highlighter.texttoolbar.textSizeMenu = Taille de caractère
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.caption.window.title = Sous-titrage
bbb.caption.quickLink.label = Fenêtre de Titre Sous-titrage
bbb.caption.window.titleBar = Barre de Titre Sous-titrage
bbb.caption.window.minimizeBtn.accessibilityName = Réduire la fenêtre de Sous-titrage
bbb.caption.window.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Agrandir la fenêtre de Sous-titrage
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.caption.transcript.noowner = Aucun
bbb.caption.transcript.youowner = Vous
bbb.caption.transcript.pastewarning.title = Avertissement de collage de sous-titre
bbb.caption.transcript.pastewarning.text = Impossible de coller plus de {0} caractères. Vous avez collé {1} caractères.
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.caption.transcript.inputArea.toolTip = Zone d’ entrée des sous-titres
bbb.caption.transcript.outputArea.toolTip = Zone de sortie des sous-titres
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.caption.option.label = Options
bbb.caption.option.language = Langue\:
bbb.caption.option.language.tooltip = Sélectionner la Langue de Sous-titrage
bbb.caption.option.language.accessibilityName = Sélectionnez une langue de sous-titrage. Utilisez les touches flèches pour naviguer.
bbb.caption.option.takeowner = Prendre le Contrôle
bbb.caption.option.takeowner.tooltip = Prendre le Contrôle de la Langue Sélectionnée
bbb.caption.option.fontfamily = Famille police\:
bbb.caption.option.fontfamily.tooltip = Famille police\:
bbb.caption.option.fontsize = Taille de caractère\:
bbb.caption.option.fontsize.tooltip = Taille de caractère
bbb.caption.option.backcolor = Couleur d'arrière-plan\:
bbb.caption.option.backcolor.tooltip = Couleur d'arrière-plan
bbb.caption.option.textcolor = Couleur du texte\:
bbb.caption.option.textcolor.tooltip = Couleur du texte
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.accessibility.clientReady = Prêt
2015-03-28 05:58:21 +08:00
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.accessibility.chat.chatBox.reachedFirst = Vous avez atteint le premier message.
bbb.accessibility.chat.chatBox.reachedLatest = Vous avez atteint le dernier message.
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.accessibility.chat.chatBox.navigatedFirst = Vous avez navigué jusqu'au premier message.
bbb.accessibility.chat.chatBox.navigatedLatest = Vous avez navigué jusqu'au dernier message.
bbb.accessibility.chat.chatBox.navigatedLatestRead = Vous avez navigué jusqu'au message le plus récent que vous avez lu.
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.accessibility.chat.chatwindow.input = Saisie de texte
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.accessibility.chat.chatwindow.audibleChatNotification = Notification Audible de Discussion
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.accessibility.chat.initialDescription = Veuillez utiliser les flèches pour naviguer entre les messages.
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.accessibility.notes.notesview.input = Saisie de notes
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.shortcuthelp.title = Raccourcis clavier
2017-04-19 04:49:20 +08:00
bbb.shortcuthelp.titleBar = Barre de titre de la fenêtre raccourci clavier
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.shortcuthelp.minimizeBtn.accessibilityName = Réduire l'aide sur les raccourcis
bbb.shortcuthelp.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Agrandir l'aide sur les raccourcis
bbb.shortcuthelp.closeBtn.accessibilityName = Fermer l'aide sur les raccourcis
2017-04-19 04:49:20 +08:00
bbb.shortcuthelp.dropdown.accessibilityName = Catégorie Raccourci
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.shortcuthelp.dropdown.general = Raccourcis globaux
bbb.shortcuthelp.dropdown.presentation = Raccourcis de présentation
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.shortcuthelp.dropdown.chat = Raccourcis de discussion
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.shortcuthelp.dropdown.users = Raccourcis utilisateurs
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.shortcuthelp.dropdown.caption = Raccourcis de Sous-titrage
2017-04-19 04:49:20 +08:00
bbb.shortcuthelp.browserWarning.text = La liste complète des raccourcis sont pris en charge uniquement dans Internet Explorer.
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.shortcuthelp.headers.shortcut = Raccourci
bbb.shortcuthelp.headers.function = Fonction
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.general.minimize = 189
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.shortcutkey.general.minimize.function = Réduire la fenêtre courante
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.general.maximize = 187
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.shortcutkey.general.maximize.function = Agrandir la fenêtre courante
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.shortcutkey.flash.exit = 79
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.shortcutkey.flash.exit.function = Enlever le focus de la fenêtre de Flash
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.users.muteme = 77
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.shortcutkey.users.muteme.function = Activer et désactiver votre microphone
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatinput = 73
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatinput.function = Mettre le focus sur le champ de saisie de discussion
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.present.focusslide = 67
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.shortcutkey.present.focusslide.function = Mettre le focus sur la page de présentation
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.whiteboard.undo = 90
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.shortcutkey.whiteboard.undo.function = Effacer la dernière marque sur le tableau
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.focus.users = 49
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.shortcutkey.focus.users.function = Mettre le focus sur la fenêtre des utilisateurs
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.focus.video = 50
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.shortcutkey.focus.video.function = Mettre le focus sur la fenêtre webcam
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.focus.presentation = 51
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.shortcutkey.focus.presentation.function = Mettre le focus sur la fenêtre de présentation
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.focus.chat = 52
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.shortcutkey.focus.chat.function = Mettre le focus sur la fenêtre de discussion
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.shortcutkey.focus.caption = 53
bbb.shortcutkey.focus.caption.function = Mettre le focus sur la fenêtre de Sous-titrage
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.share.desktop = 68
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.shortcutkey.share.desktop.function = Ouvrir la fenêtre de partage d'écran
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.share.webcam = 66
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.shortcutkey.share.webcam.function = Ouvrir la fenêtre de partage de la webcam
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.shortcutWindow = 72
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.shortcutkey.shortcutWindow.function = Ouvrir/mettre le focus sur la fenêtre d'aide sur les raccourcis
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.logout = 76
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.shortcutkey.logout.function = Se déconnecter de cette conférence
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.raiseHand = 82
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.shortcutkey.raiseHand.function = Lever la main
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2017-04-19 04:49:20 +08:00
bbb.shortcutkey.present.upload = 89
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.shortcutkey.present.upload.function = Envoyer un document à présenter
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.present.previous = 65
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.shortcutkey.present.previous.function = Aller à la diapositive précédente
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.present.select = 83
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.shortcutkey.present.select.function = Voir toutes les diapositives
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.present.next = 69
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.shortcutkey.present.next.function = Aller à la diapositive suivante
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.present.fitWidth = 70
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.shortcutkey.present.fitWidth.function = Ajuster les diapositives à la largeur
2017-04-19 04:49:20 +08:00
bbb.shortcutkey.present.fitPage = 82
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.shortcutkey.present.fitPage.function = Ajuster les diapositives à la page
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2017-04-19 04:49:20 +08:00
bbb.shortcutkey.users.makePresenter = 89
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.shortcutkey.users.makePresenter.function = Faire de la personne sélectionnée le présentateur
2017-04-19 04:49:20 +08:00
bbb.shortcutkey.users.kick = 69
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.shortcutkey.users.kick.function = Éjecter la personne sélectionnée de la conférence
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.users.mute = 83
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.shortcutkey.users.mute.function = Activer ou désactiver la sourdine pour la personne sélectionnée
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.users.muteall = 65
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.shortcutkey.users.muteall.function = Activer ou désactiver la sourdine pour tous les utilisateurs
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.users.muteAllButPres = 65
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.shortcutkey.users.muteAllButPres.function = Mettre tout le monde en sourdine sauf le présentateur
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.shortcutkey.users.breakoutRooms = 75
bbb.shortcutkey.users.breakoutRooms.function = Fenêtre de Salles de Groupe
bbb.shortcutkey.users.focusBreakoutRooms = 82
bbb.shortcutkey.users.focusBreakoutRooms.function = Mettre le focus sur la liste de salles de groupe
bbb.shortcutkey.users.listenToBreakoutRoom = 76
bbb.shortcutkey.users.listenToBreakoutRoom.function = Ecouter la salle de groupe sélectionnée
2017-04-19 04:49:20 +08:00
bbb.shortcutkey.users.joinBreakoutRoom = 79
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.shortcutkey.users.joinBreakoutRoom.function = Joindre la salle de groupe sélectionnée
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.focusTabs = 89
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.focusTabs.function = Mettre le focus sur les onglets de la fenêtre de discussion
2017-04-27 22:55:57 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.focusBox = 82
bbb.shortcutkey.chat.focusBox.function = Mettre le focus sur la liste de discussion
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.changeColour = 67
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.changeColour.function = Mettre le focus sur la sélection de la couleur de la police
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.sendMessage = 83
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.sendMessage.function = Envoyer ce message
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.closePrivate = 69
bbb.shortcutkey.chat.closePrivate.function = Fermer l'onglet de discussion privée
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.explanation = ----
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.explanation.function = Pour la navigation entre les messages, vous devez mettre le focus sur la zone de discussion.
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.advance = 40
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.advance.function = Naviguer vers le message suivant
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goback = 38
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goback.function = Naviguer vers le message précédent
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.repeat = 32
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.repeat.function = Répéter le message actuel
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.golatest = 39
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.golatest.function = Naviguer jusqu'au dernier message
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.gofirst = 37
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.gofirst.function = Naviguer jusqu'au premier message
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goread = 75
2013-10-31 04:53:09 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goread.function = Naviguer jusqu'au dernier message que vous avez lu
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.debug = 71
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.debug.function = Raccourci temporaire de débogage
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.shortcutkey.caption.takeOwnership = 79
bbb.shortcutkey.caption.takeOwnership.function = Prendre le Contrôle de la Langue Sélectionnée
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.polling.startButton.tooltip = Démarrer un vote
bbb.polling.startButton.label = Démarrer le vote
2015-10-05 23:59:07 +08:00
bbb.polling.publishButton.label = Publier
bbb.polling.closeButton.label = Fermer
2017-02-08 23:52:40 +08:00
bbb.polling.customPollOption.label = Votes personnalisés...
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.polling.pollModal.title = Les résultats du vote en direct
bbb.polling.customChoices.title = Entrer les choix du vote
bbb.polling.respondersLabel.novotes = En attente des réponses
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.polling.respondersLabel.text = {0} utilisateurs ont répondu
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.polling.respondersLabel.finished = Fait
2015-10-05 23:59:07 +08:00
bbb.polling.answer.Yes = Oui
bbb.polling.answer.No = Non
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.polling.answer.True = Vrai
bbb.polling.answer.False = Faux
bbb.polling.answer.A = A
bbb.polling.answer.B = B
bbb.polling.answer.C = C
bbb.polling.answer.D = D
bbb.polling.answer.E = E
bbb.polling.answer.F = F
bbb.polling.answer.G = G
bbb.polling.results.accessible.header = Résultats du vote
bbb.polling.results.accessible.answer = La réponse {0} avait {1} votes.
2013-08-15 03:45:18 +08:00
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Démarrer le partage
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.labelText = Changer de webcam
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.accessibility.alerts.madePresenter = Vous êtes maintenant le présentateur.
bbb.accessibility.alerts.madeViewer = Vous êtes maintenant un spectateur.
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2013-09-03 01:44:52 +08:00
bbb.shortcutkey.specialKeys.space = Barre d'espace
2013-08-21 05:34:42 +08:00
bbb.shortcutkey.specialKeys.left = Flèche gauche
bbb.shortcutkey.specialKeys.right = Flèche droite
bbb.shortcutkey.specialKeys.up = Flèche haut
bbb.shortcutkey.specialKeys.down = Flèche bas
2013-08-15 03:45:18 +08:00
bbb.shortcutkey.specialKeys.plus = Plus
bbb.shortcutkey.specialKeys.minus = Moins
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.toolbar.videodock.toolTip.closeAllVideos = Fermer toutes les vidéos
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.users.settings.lockAll = Verrouiller tous les utilisateurs
bbb.users.settings.lockAllExcept = Verrouiller tous les utilisateurs sauf le présentateur
bbb.users.settings.lockSettings = Verrouiller les participants ...
bbb.users.settings.breakoutRooms = Salles de Groupe...
bbb.users.settings.sendBreakoutRoomsInvitations = Envoyer les invitations pour les Salles de Groupe
bbb.users.settings.unlockAll = Déverrouiller tous les participants
bbb.users.settings.roomIsLocked = Verrouillé par défaut
bbb.users.settings.roomIsMuted = Rendre silencieux par défaut
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.lockSettings.save = Appliquer
bbb.lockSettings.save.tooltip = Appliquer les paramètres de verrouillage
bbb.lockSettings.cancel = Annuler
bbb.lockSettings.cancel.toolTip = Fermer cette fenêtre sans sauvegarder
bbb.lockSettings.moderatorLocking = Verrouillage du modérateur
bbb.lockSettings.privateChat = Discussion privée
bbb.lockSettings.publicChat = Discussion publique
bbb.lockSettings.webcam = Webcam
bbb.lockSettings.microphone = Microphone
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.lockSettings.layout = Mise en page
2014-10-08 00:29:31 +08:00
bbb.lockSettings.title = Verrouiller les participants
2014-08-25 02:02:00 +08:00
bbb.lockSettings.feature = Fonctionnalité
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.lockSettings.locked = Verrouillé
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.lockSettings.lockOnJoin = Verrouiller à la connexion
2016-11-04 23:47:31 +08:00
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.users.breakout.breakoutRooms = Salles de Groupe
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.users.breakout.updateBreakoutRooms = Mettre à jour les Salles de Groupe
2017-02-08 23:52:40 +08:00
bbb.users.breakout.timer = <b>{0}</b>
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.users.breakout.timer.toolTip = Temps imparti pour les salles de groupe
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.users.breakout.calculatingRemainingTime = Calcul du temps restant...
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.users.breakout.closing = Fermeture
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.users.breakout.rooms = Salles
bbb.users.breakout.roomsCombo.accessibilityName = Nombre de salles à créer
bbb.users.breakout.room = Salle
bbb.users.breakout.randomAssign = Affecter les utilisateurs aléatoirement
bbb.users.breakout.timeLimit = Limite de temps
bbb.users.breakout.durationStepper.accessibilityName = Limite de temps en minutes
bbb.users.breakout.minutes = Minutes
bbb.users.breakout.record = Enregistrer
bbb.users.breakout.recordCheckbox.accessibilityName = Enregistrer les salles de groupe
bbb.users.breakout.notAssigned = Non attribuée
bbb.users.breakout.dragAndDropToolTip = Astuce\: Vous pouvez glisser-déposer les utilisateurs entre les salles
bbb.users.breakout.start = Démarrer
bbb.users.breakout.invite = Inviter
bbb.users.breakout.close = Fermer
bbb.users.breakout.closeAllRooms = Fermer Toutes les Salles de Groupe
bbb.users.breakout.insufficientUsers = Nombre d'utilisateurs insuffisant. Vous devriez ajouter au moins un utilisateur par salle
bbb.users.breakout.openJoinURL = Vous êtes invité à rejoindre la Salle de Groupe {0}\n(En acceptant, vous quitterez automatiquement l’ audioconférence)
bbb.users.breakout.confirm = Confirmer Joindre Salle de Goupe
bbb.users.roomsGrid.room = Salle
bbb.users.roomsGrid.users = Utilisateurs
bbb.users.roomsGrid.action = Action
bbb.users.roomsGrid.transfer = Transférer l'audio
bbb.users.roomsGrid.join = Rejoindre
bbb.users.roomsGrid.noUsers = Pas d'utilisateurs dans cette salle