2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.mainshell.locale.version = 0.9.0
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.mainshell.statusProgress.connecting = Tilslutter til serveren
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.mainshell.statusProgress.loading = Indlæser
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.mainshell.statusProgress.cannotConnectServer = Vi kan desværre ikke oprette forbindelse til serveren.
2018-03-16 08:59:57 +08:00
bbb.mainshell.copyrightLabel2 =
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.mainshell.logBtn.toolTip = Åbn log-vinduet
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.mainshell.meetingNotFound = Ingen møde fundet.
bbb.mainshell.invalidAuthToken = Ugyldig godkendelse
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.mainshell.resetLayoutBtn.toolTip = Nulstil layout
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.mainshell.notification.tunnelling = Tunnel
bbb.mainshell.notification.webrtc = WebRTC Audio
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.mainshell.fullscreenBtn.toolTip = Slå fuldskærm til og fra
bbb.mainshell.quote.sentence.1 = Der er ikke hemmeligheder bag succes Det er resultatet af forberedelse, hårdt arbejde og at lære af sine fejl
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.mainshell.quote.attribution.1 = Colin Powell
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.mainshell.quote.sentence.2 = Fortæl mig og jeg glemmer. Undervis mig og jeg husker. Involver mig og jeg lærer.
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.mainshell.quote.attribution.2 = Benjamin Franklin
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.mainshell.quote.sentence.3 = Jeg lærte værdien af hårdt arbejde ved at arbejde hårdt
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.mainshell.quote.attribution.3 = Margaret Mead
bbb.mainshell.quote.sentence.4 = Develop a passion for learning. If you do, you will never cease to grow.
bbb.mainshell.quote.attribution.4 = Anthony J. D'Angelo
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.mainshell.quote.sentence.5 = Research er at skabe ny viden
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.mainshell.quote.attribution.5 = Neil Armstrong
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.oldlocalewindow.reminder1 = Du har måske en gammel oversættelse af BigBlueButton.
2011-08-13 03:00:04 +08:00
bbb.oldlocalewindow.reminder2 = Tøm din browsers cache og prøv igen.
2017-09-06 22:49:32 +08:00
bbb.oldlocalewindow.windowTitle = Advarsel: gamle oversættelser
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.audioSelection.title = Hvorledes vil du deltage i audio.
bbb.audioSelection.btnMicrophone.label = Mikrofon
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.audioSelection.btnMicrophone.toolTip = Deltag i onlinesession med lyd med din mikrofon.
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.audioSelection.btnListenOnly.label = Kun lyt.
bbb.audioSelection.btnListenOnly.toolTip = Kun lyt
2017-09-06 22:49:32 +08:00
bbb.audioSelection.txtPhone.text = For at deltage i dette møde via telefon, ring: {0} eller indtast {1} som konference pin nummer.
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.micSettings.title = Lydtest
bbb.micSettings.speakers.header = Test dine højtaler
bbb.micSettings.microphone.header = Test din mikrofon
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.micSettings.playSound = Afprøv højttalere
2015-03-14 06:18:11 +08:00
bbb.micSettings.playSound.toolTip = Spil musik for at teste højttalerne
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.micSettings.hearFromHeadset = Du burde nu høre lyd i dit headset, og ikke i dine computerhøjttalere.
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.micSettings.speakIntoMic = Du burde nu høre lyd i dit headset.
bbb.micSettings.echoTestMicPrompt = Dette er en privat Echo test. Tal venligst i mikrofonen, kan du høre det?
bbb.micSettings.echoTestAudioYes = Ja
bbb.micSettings.echoTestAudioNo = Nej
bbb.micSettings.speakIntoMicTestLevel = Tal venligst i mikrofonen. Du skulle gerne se lyd ikonet aktiveres. Hvis ikke, så vælg en anden mikrofon.
bbb.micSettings.recommendHeadset = Anvend et headset med en mikrofon for det bedste lydoplevelse.
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.micSettings.changeMic = Afprøv/skift mikrofon
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.micSettings.changeMic.toolTip = Åbn venligst din Flash Player mikrofon indstillinger
bbb.micSettings.comboMicList.toolTip = Vælg en mikrofon
bbb.micSettings.micRecordVolume.label = Vælg
bbb.micSettings.micRecordVolume.toolTip = Aktiver mikrofon
bbb.micSettings.nextButton = Næste
bbb.micSettings.nextButton.toolTip = Start Echo test
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.micSettings.join = Deltag med lyd
bbb.micSettings.join.toolTip = Deltag i audiowebinar
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.micSettings.cancel = Fortryd
bbb.micSettings.connectingtoecho = Forbinder
2017-09-06 22:49:32 +08:00
bbb.micSettings.connectingtoecho.error = Echo test fejl: Venligst kontakt administratoren.
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.micSettings.cancel.toolTip = Fortryd deltagelse i audiowebinar
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.micSettings.access.helpButton = Hjælp (Du kan åbne tutorial videoer i en ny side)
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.micSettings.access.title = Lydindstillinger. Fokus vil forblive i dette lydindstillingsvindue indtil vinduet er lukket.
bbb.micSettings.webrtc.title = WebTRC Support
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser = Din browser understøtter WebRTC
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit = Klik, ikke for at anvende WebRTC
bbb.micSettings.webrtc.capableBrowser.dontuseit.toolTip = Klik her, hvis du ikke ønsker at anvende WebRTC technology (Dette er anbefalet i tilfælde af, at du har problemer med det)
bbb.micSettings.webrtc.notCapableBrowser = WebRTC er ikke understøttet i din browser. Venligst anvend Google Chrome (minimum version 32), du kan også anvende Mozilla Firefox (minimum version 26). Du kan også deltage verbalt ved anvendelse af Adobe Flash Platform.
bbb.micSettings.webrtc.connecting = Ringer
bbb.micSettings.webrtc.waitingforice = Forbinder
bbb.micSettings.webrtc.transferring = Overfør
bbb.micSettings.webrtc.endingecho = Deltager med lyd
bbb.micSettings.webrtc.endedecho = Echo testen er slut.
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.micPermissions.message.browserhttp =
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.micPermissions.firefox.title = Firefox Mikrofon tilladelser
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.micPermissions.firefox.message = Klik på Tillad for at give Firefox adgang til din mikrofon.
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.micPermissions.chrome.title = Chrome mikrofon tillladelser
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.micPermissions.chrome.message = Klik på Tillad for at give Chrome adgang til din mikrofon.
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.micWarning.title = Advarsel - lyd
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.micWarning.joinBtn.label = Deltag alligevel
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.micWarning.testAgain.label = Test igen
bbb.micWarning.message = Din mikrofon lader ikke til at virke, de andre deltagere vil sikkert ikke være i stand til at høre dig.
2017-09-06 22:49:32 +08:00
bbb.webrtcWarning.message = Har opdaget følgende WebRTC problem: {0}. Vil du som alternativt anvende Flash?
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.webrtcWarning.title = WebRTC Audio fejl.
2017-09-06 22:49:32 +08:00
bbb.webrtcWarning.failedError.1001 = Fejl 1001: WebSocket mistede forbindelsen
bbb.webrtcWarning.failedError.1002 = Error 1002: Kunne ikke forbinde WebSocket
bbb.webrtcWarning.failedError.1003 = Fejl 1003: Browser version er ikke understøttet.
bbb.webrtcWarning.failedError.1004 = Fejl 1004: Fejl i forbindelse med opringning (Grunden til dette er={0})
bbb.webrtcWarning.failedError.1005 = Fejl 1005: Opkald sluttet pludselig.
bbb.webrtcWarning.failedError.1006 = Fejl 1006: Opkaldstiden er slut
bbb.webrtcWarning.failedError.1007 = Fejl 1007: ICE forhandling fejl
bbb.webrtcWarning.failedError.1008 = Fejl 1008: Overførelsen afbrudt
bbb.webrtcWarning.failedError.1009 = Fejl 1009: Kunne ikke fetch STUN/TURN server information
bbb.webrtcWarning.failedError.1010 = Fejl 1010: ICE forhandling timeout
bbb.webrtcWarning.failedError.1011 = Fejl 1011: ICE sammenkomst timeout
bbb.webrtcWarning.failedError.unknown = Fejl {0}: Ukendt fejl kode
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.webrtcWarning.failedError.mediamissing = Systemet kunne ikke anvende din WebRTC opkald
bbb.webrtcWarning.failedError.endedunexpectedly = WebRTC Echo testen sluttede pludseligt
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.webrtcWarning.connection.dropped = WebRTC forbindelsen er afsluttet
bbb.webrtcWarning.connection.reconnecting = Forsøger at etablere forbindelse
bbb.webrtcWarning.connection.reestablished = WebRTC forbindelsen er etableret igen
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.inactivityWarning.title = Ingen aktivitet er detekteret
bbb.inactivityWarning.message = Mødet ser ikke ud til at være aktivet. Lukker automatisk ned...
bbb.shuttingDown.message = Dette møde vil blive lukket på grund af manglende aktivitet
bbb.inactivityWarning.cancel = Fortryd
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.mainToolbar.helpBtn = Hjælp
bbb.mainToolbar.logoutBtn = Log ud
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.mainToolbar.logoutBtn.toolTip = Log ud
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.mainToolbar.idleLogoutBtn = {0} | Nulstil logud timer
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.mainToolbar.langSelector = Vælg sprog
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.mainToolbar.settingsBtn = Indstillinger
bbb.mainToolbar.settingsBtn.toolTip = Åbn indstillinger
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.mainToolbar.shortcutBtn = Genvejstaster
bbb.mainToolbar.shortcutBtn.toolTip = Åbn genvejstast indstillingsvinduet
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.start = Start optagelse
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.stop = Stop optagelse
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.recording = Denne session er blevet optaget
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.notRecording = Denne session er ikke blevet optaget
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.onlyModerators = Kun moderatorer kan start og stoppe optagelser
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.wontInterrupt = Denne optagelse må ikke afbrydes
bbb.mainToolbar.recordBtn.toolTip.wontRecord = Denne session kan ikke optages
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.title = Bekræft optagelse
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.start = Er du sikker på, at du ønsker at optage?
bbb.mainToolbar.recordBtn.confirm.message.stop = Er du sikker på, at du ønsker at stoppe optagelse?
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.mainToolbar.recordBtn.notification.title = Optage notifikation.
bbb.mainToolbar.recordBtn.notification.message1 = Du kan optage denne session.
bbb.mainToolbar.recordBtn.notification.message2 = Du skal klikke på Start/Stop optage knappen for at begynde samt slutte optagelsen.
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.mainToolbar.recordingLabel.recording = (Optager)
bbb.mainToolbar.recordingLabel.notRecording = Optager ikke
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.waitWindow.waitMessage.message = Du er gæst, afvent at moderator godkender.
bbb.waitWindow.waitMessage.title = Venter
bbb.guests.title = Gælster
bbb.guests.message.singular = {0} bruger vil gerne deltage i dette møde
bbb.guests.message.plural = {0} bruger vil gerne deltage i dette møde
bbb.guests.allowBtn.toolTip = Tillad
bbb.guests.allowEveryoneBtn.text = Tillad alle
bbb.guests.denyBtn.toolTip = Afvis
bbb.guests.denyEveryoneBtn.text = Afvis alle
bbb.guests.rememberAction.text = Husk valg
bbb.guests.alwaysAccept = Accepter altid
bbb.guests.alwaysDeny = Afvis altid
bbb.guests.askModerator = Spørg moderator
bbb.guests.Management = Gæstestyring
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.clientstatus.title = Konfigurations meddelelser
bbb.clientstatus.notification = Ikke læst notifikationer
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.clientstatus.close = Luk
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.clientstatus.tunneling.title = Firewall
2018-03-16 08:59:57 +08:00
bbb.clientstatus.tunneling.message =
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.clientstatus.browser.title = Browser version
bbb.clientstatus.browser.message = Din browser ({0}) er ikke op til date. Vi anbefaler at du opdatere til den seneste version.
bbb.clientstatus.flash.title = Flash Player
bbb.clientstatus.flash.message = Din Flash Player plugin ({0}) er forældet. Vi anbefaler at opdatere til den seneste version.
bbb.clientstatus.webrtc.title = Audio
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.clientstatus.webrtc.strongStatus = Din WebRTC lydforbindelse er fantastisk
bbb.clientstatus.webrtc.almostStrongStatus = Din WebRTC lydforbindelse er ok
bbb.clientstatus.webrtc.almostWeakStatus = Din WebRTC forbindelse er dårlig
bbb.clientstatus.webrtc.weakStatus = Måske er der problemer med din WebRTC lydforbindelse
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.clientstatus.webrtc.message = Vi anbefaler anvendelse af Firefox eller Chrome for bedre lydkvalitet
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.clientstatus.java.title = Java
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.clientstatus.java.notdetected = Java version er ikke detekteret
bbb.clientstatus.java.notinstalled = Du har ikke installeret Java. Venligst tryk <font color='#0a4a7a'><a href='http://www.java.com/download/' target='_blank'>HERE</a></font> for at installere den seneste Java til at anvende dele skrivebord funktionen.
bbb.clientstatus.java.oldversion = Du har en ældre Java installeret, venligst tryk <font color='#0a4a7a'><a href='http://www.java.com/download/' target='_blank'>HERE</a></font> for at installere den seneste Java for at anvende dele skrivebord funktionen.
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.window.minimizeBtn.toolTip = Minimér
bbb.window.maximizeRestoreBtn.toolTip = Maksimér
bbb.window.closeBtn.toolTip = Luk
bbb.videoDock.titleBar = Webcam vindue titel bar
bbb.presentation.titleBar = Præsentationsvindue titel bar
bbb.chat.titleBar = Chat-vindue titel bar
bbb.users.title = Brugere{0} {1}
bbb.users.titleBar = Brugere vindue titel bar
bbb.users.quickLink.label = Deltagervinduet
bbb.users.minimizeBtn.accessibilityName = Minimer brugerevinduet
bbb.users.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Maksimer brugerevinduet
bbb.users.settings.buttonTooltip = Indstillinger
bbb.users.settings.audioSettings = Lydtest
bbb.users.settings.webcamSettings = Webcam indstilinger
bbb.users.settings.muteAll = Gør samtlige deltagere lydløse
bbb.users.settings.muteAllExcept = Gør samtlige deltagere undtagen foredragsholderen lydløse
bbb.users.settings.unmuteAll = Tillad lyd fra samtlige deltagere
bbb.users.settings.clearAllStatus = Clear alle mine status ikoner
bbb.users.emojiStatusBtn.toolTip = Opdatere mit status ikon
bbb.users.roomMuted.text = Deltagere muted
bbb.users.roomLocked.text = Deltagere låst
bbb.users.pushToTalk.toolTip = Tal
bbb.users.pushToMute.toolTip = Blev lydløs overfor andre
bbb.users.muteMeBtnTxt.talk = Sæt lyd på
bbb.users.muteMeBtnTxt.mute = Mute
bbb.users.muteMeBtnTxt.muted = Muted
bbb.users.usersGrid.contextmenu.exportusers = Kopier brugernavnene
bbb.users.usersGrid.accessibilityName = Brugerliste. Brug tastepilene til at navigere
bbb.users.usersGrid.nameItemRenderer = Navn
bbb.users.usersGrid.nameItemRenderer.youIdentifier = dig
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer = Status
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.changePresenter = Gør vedkommende til foredragsholder
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.presenter = Foredragsholder
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.moderator = Ordfører
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.voiceOnlyUser = Kun stemme
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.raiseHand = Ræk hånden op
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.applause = Klap
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.thumbsUp = Thumps up
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.thumbsDown = Thumbs down
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.speakLouder = Tal højere
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.speakSofter = Tal lavere
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.speakFaster = Tal hurtigere
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.speakSlower = Tal langsomere
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.away = Væk
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.confused = Forvirret
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.neutral = Neutral
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.happy = Glad
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.sad = Ked af det
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.clearStatus = Ryd
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.viewer = Viewer
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.streamIcon.toolTip = Deler webcam
bbb.users.usersGrid.statusItemRenderer.presIcon.toolTip = er oplægsholder
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer = Media
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.talking = Taler
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.webcam = Dele webcam
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.webcamBtn = Se webcam
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToTalk = Unmute {0}
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToMute = Mute {0}
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToLock = Lås {0}
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.pushToUnlock = Lås op {0}
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.kickUser =
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.webcam = Dele webcam
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.micOff = Luk mikrofon
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.micOn = Tænd mikrofon
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.noAudio = Deltager ikke i audiowebinar
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.promoteUser = Gør {0} til moderator
bbb.users.usersGrid.mediaItemRenderer.demoteUser = Nedgrader {0} til seer
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.users.emojiStatus.clear = Clear
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.users.emojiStatus.raiseHand = Ræk hånden op
bbb.users.emojiStatus.happy = Glad
bbb.users.emojiStatus.neutral = Neutral
bbb.users.emojiStatus.sad = Ked af det
bbb.users.emojiStatus.confused = Forvirret
bbb.users.emojiStatus.away = Væk
bbb.users.emojiStatus.thumbsUp = Thumbs Up
bbb.users.emojiStatus.thumbsDown = Thumbs Down
bbb.users.emojiStatus.applause = Klap
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.users.emojiStatus.agree = Jeg er enig
bbb.users.emojiStatus.disagree = Jeg er uenig
bbb.users.emojiStatus.none = Ryd
bbb.users.emojiStatus.speakLouder = Vil du venligst tale højere?
bbb.users.emojiStatus.speakSofter = Kan du tale lavere?
bbb.users.emojiStatus.speakFaster = Kan du tale hurtigere?
bbb.users.emojiStatus.speakSlower = Kan du tale langsommere?
bbb.users.emojiStatus.beRightBack = Jeg er tilbage om et øjeblik
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.presentation.title = Præsentation
2017-09-06 22:49:32 +08:00
bbb.presentation.titleWithPres = Præsentation: {0}
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.presentation.quickLink.label = Præsentationsvinduet
bbb.presentation.fitToWidth.toolTip = Tilpas preæsentationen
bbb.presentation.fitToPage.toolTip = Tilpas præsentationen til siden
bbb.presentation.uploadPresBtn.toolTip = Upload din præsentation
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.presentation.downloadPresBtn.toolTip = Download præsentationer
bbb.presentation.poll.response = Svar på afstemning
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.presentation.backBtn.toolTip = Forrige slide.
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.presentation.btnSlideNum.accessibilityName = Slide {0} af {1}
bbb.presentation.btnSlideNum.toolTip = Vælg slide
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.presentation.forwardBtn.toolTip = Næste slide
2017-09-06 22:49:32 +08:00
bbb.presentation.maxUploadFileExceededAlert = Fejl: Filen er større end tilladt.
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.presentation.uploadcomplete = Upload fuldført. Vent venligst mens vi konverterer dokumentet.
bbb.presentation.uploaded = uploadet.
bbb.presentation.document.supported = Det uploadede dokument er understøttet. Begynder at konvertere...
2011-10-17 08:20:01 +08:00
bbb.presentation.document.converted = Office-dokumentet konverteredes vellykket.
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.presentation.error.document.convert.failed = Prøv at konvertere dokumentet til PDF og upload igen.
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.presentation.error.document.convert.invalid = Konverter først dokumentet til PDF.
2017-09-06 22:49:32 +08:00
bbb.presentation.error.io = IO-fejl: Kontakt administratoren.
bbb.presentation.error.security = Sikkerhedsfejl: Kontakt administratoren.
bbb.presentation.error.convert.notsupported = Fejl: Det uploadede dokument er ikke understøttet. Upload en kompatibel fil.
bbb.presentation.error.convert.nbpage = Fejl: Kunne ikke bestemme antallet af sider i det uploadede dokument.
bbb.presentation.error.convert.maxnbpagereach = Fejl: Det uploadede dokument har for mange sider.
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.presentation.converted = Konverterede {0} af {1} slides.
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.presentation.slider = Præsentation zoom niveau
bbb.presentation.slideloader.starttext = Slide tekst begynd
bbb.presentation.slideloader.endtext = Slide tekst slut
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.presentation.uploadwindow.presentationfile = Præsentationsfil
bbb.presentation.uploadwindow.pdf = PDF
bbb.presentation.uploadwindow.word = WORD
bbb.presentation.uploadwindow.excel = EXCEL
bbb.presentation.uploadwindow.powerpoint = POWERPOINT
bbb.presentation.uploadwindow.image = BILLEDE
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.presentation.minimizeBtn.accessibilityName = Minimer præsentationsvinduet
bbb.presentation.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Maksimer præsentationsvinduet
bbb.presentation.closeBtn.accessibilityName = Luk præsentationsvinduet
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.fileupload.title = Tilføj filer til din præsentation
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.fileupload.lblFileName.defaultText = Ingen fil er valgt
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.fileupload.selectBtn.label = Vælg fil
bbb.fileupload.selectBtn.toolTip = Vælg fil
2011-02-24 01:06:09 +08:00
bbb.fileupload.uploadBtn = Upload
bbb.fileupload.uploadBtn.toolTip = Upload fil
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.fileupload.deleteBtn.toolTip = Slet præsentation
bbb.fileupload.showBtn = Vis
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.fileupload.retry = Prøv en anden fil
2011-08-13 03:00:04 +08:00
bbb.fileupload.showBtn.toolTip = Vis præsentation
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.fileupload.close.tooltip = Luk
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.fileupload.close.accessibilityName = Luk "Fil upload"-vinduet
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.fileupload.genThumbText = Genererer thumbnails..
2017-09-06 22:49:32 +08:00
bbb.fileupload.progBarLbl = Fremskridt:
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.fileupload.fileFormatHint = Du kan uploade alle Office eller PDF-dokumenter. Vi anbefaler, at du bruger PDF.
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.fileupload.letUserDownload = Tillad download af præsentationer
bbb.fileupload.letUserDownload.tooltip = Marker her hvis du gerne vil have at andre kan downloade din præsentation
bbb.filedownload.title = Download præsentationer
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.filedownload.close.tooltip = Luk
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.filedownload.close.accessibilityName = Luk fil download-vinduet
bbb.filedownload.fileLbl = Vælg fil at downloade:
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.filedownload.downloadBtn = Download
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.filedownload.downloadBtn.toolTip = Download præsentation
bbb.filedownload.thisFileIsDownloadable = Fil kan downloades
2011-02-24 01:06:09 +08:00
bbb.chat.title = Chat
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.chat.quickLink.label = Chatvinduet
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.chat.cmpColorPicker.toolTip = Tekstfarve i chatvindue
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.chat.input.accessibilityName = Chat besked editoren
2011-08-13 03:00:04 +08:00
bbb.chat.sendBtn.toolTip = Send besked
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.chat.sendBtn.accessibilityName = Send chat besked
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.chat.saveBtn.toolTip = Gem chat
bbb.chat.saveBtn.accessibilityName = Del chat i textfil
bbb.chat.saveBtn.label = Gem
bbb.chat.save.complete = Chat er gemt
bbb.chat.save.ioerror = Chat er ikke gemt. Prøv af gemme igen.
bbb.chat.save.filename = Fælleschat
bbb.chat.copyBtn.toolTip = Kopier tekst
bbb.chat.copyBtn.accessibilityName = Kopier chat til udklipsholderen
bbb.chat.copyBtn.label = Kopier
bbb.chat.copy.complete = Chatten er kopieret til udklipsholderen
bbb.chat.clearBtn.toolTip = Slet fælleschat
bbb.chat.clearBtn.accessibilityName = Slet fælleschat historik
bbb.chat.clearBtn.chatMessage = Fælleschat-historikken er blevet slette af en moderator
bbb.chat.clearBtn.alert.title = Advarsel
bbb.chat.clearBtn.alert.text = Du er i færd med at slette fælleschat-historikken og det kan ikke fortrydes. Vil du forsætte?
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.chat.contextmenu.copyalltext = Kopi al tekst
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.chat.publicChatUsername = Alle
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.chat.optionsTabName = Indstillinger
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.chat.privateChatSelect = Vælg en person at chatte med privat
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.chat.private.userLeft = Deltageren er smuttet
bbb.chat.private.userJoined = Brugeren har ankommet
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.chat.private.closeMessage = Du kan lukke dette vindue ved at bruge {0}.
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.chat.usersList.toolTip = Vælg deltager til privat chat
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.chat.usersList.accessibilityName = Vælg en bruger, du vil chatte privat med. Anvend piltasterne for at navigere.
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.chat.chatOptions = Chatindstillinger
bbb.chat.fontSize = Skriftstørrelse
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.chat.cmbFontSize.toolTip = Vælg skriftstørrelse for dine chatbeskeder
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.chat.messageList = Chat beskeder
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.chat.minimizeBtn.accessibilityName = Minimer chatvindue
bbb.chat.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Maksimer chatvinduet
bbb.chat.closeBtn.accessibilityName = Luk chatvinduet
bbb.chat.chatTabs.accessibleNotice = Nye beskeder
bbb.chat.chatMessage.systemMessage = System
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.chat.chatMessage.stringRespresentation = Fra {0} {1} klokken {2}
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.chat.chatMessage.tooLong = Denne besked er {0} tegn for lang
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.labelText = Skift kamera
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.toolTip = Åbn skift webcam vinduet
bbb.publishVideo.cmbResolution.tooltip = Vælg din webcam opløsning
2013-06-05 03:11:30 +08:00
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Påbegynd deling
2011-02-24 01:06:09 +08:00
bbb.publishVideo.startPublishBtn.toolTip = Start deling
2017-09-06 22:49:32 +08:00
bbb.publishVideo.startPublishBtn.errorName = Det er ikke muligt at dele webcam. De skyldes: {0}
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.webcamPermissions.chrome.title = Chrome Webcam tilladelser
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.webcamPermissions.chrome.message = Klik på Tillad for at give Chrome adgang til dit webcam.
2013-08-15 03:45:18 +08:00
bbb.videodock.title = Video-dok
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.videodock.quickLink.label = Webcam vindue
bbb.video.minimizeBtn.accessibilityName = Minimer webcam vinduet
bbb.video.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Maksimer webcam vinduet
bbb.video.controls.muteButton.toolTip = Mute eller unmute {0}
bbb.video.controls.switchPresenter.toolTip = Gør {0} til foredragsholder
bbb.video.controls.ejectUserBtn.toolTip = Afvis {0} til et møde
bbb.video.controls.privateChatBtn.toolTip = Chat med {0}
bbb.video.publish.hint.noCamera = Ingen webcam er tilgængelige
bbb.video.publish.hint.cantOpenCamera = Dit webcam kan ikke åbnes
bbb.video.publish.hint.waitingApproval = Afventer godkendelse
bbb.video.publish.hint.videoPreview = Webcam forhåndsvisning
bbb.video.publish.hint.openingCamera = Åbn webcam
bbb.video.publish.hint.cameraDenied = Webcam adgang nægtet
bbb.video.publish.hint.cameraIsBeingUsed = Dit webcam kan ikke åbnes - det bliver formentlig anvendt et andet sted i øjeblikket
bbb.video.publish.hint.publishing = Offentliggøres...
bbb.video.publish.closeBtn.accessName = Luk webcam indstillingsvinduet
bbb.video.publish.closeBtn.label = Fortryd
bbb.video.publish.titleBar = Offentliggør webcam vindue
2017-09-06 22:49:32 +08:00
bbb.video.streamClose.toolTip = Afslut stream for: {0}
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.video.message.browserhttp = Denne server er ikke indstillet til at køre med SSL. Derfor vil {0} deaktivere deling af dit webcam.
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.screensharePublish.title = Skærmdeling: Præsentators forhåndsvisning
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.screensharePublish.pause.tooltip = Sæt skærmdeling på pause
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.screensharePublish.pause.label = Pause
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.screensharePublish.restart.tooltip = Genoptag skærmdeling
bbb.screensharePublish.restart.label = Genoptag
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.screensharePublish.maximizeRestoreBtn.toolTip = Du kan ikke maksimere dette vindue.
bbb.screensharePublish.closeBtn.toolTip = Stop deling og luk
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.screensharePublish.closeBtn.accessibilityName = Stop deling og luk skærmdelingsvinduet
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.screensharePublish.minimizeBtn.toolTip = Minimér
bbb.screensharePublish.minimizeBtn.accessibilityName = Minimer skærmdelings offentliggørelses vinduet
bbb.screensharePublish.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Maksimer skærmdelings offentliggørelses vinduet
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.screensharePublish.commonHelpText.text = Skridtene herunder hjælper dig igang med skærmdeling. (Kræver Java).
bbb.screensharePublish.helpButton.toolTip = Hjælp
bbb.screensharePublish.helpButton.accessibilityName = Hjælp (Åbner tutorial i et et nyt vindue)
bbb.screensharePublish.helpText.PCIE1 = 1. Vælg 'Åben'
bbb.screensharePublish.helpText.PCIE2 = 2. Accepter certifikatet
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.screensharePublish.helpText.PCIE3 =
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.screensharePublish.helpText.PCFirefox1 = 1. Klik "Ok" for at starte
bbb.screensharePublish.helpText.PCFirefox2 = 2. Accepter certifikatet
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.screensharePublish.helpText.PCFirefox3 =
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.screensharePublish.helpText.PCChrome1 = 1. Find "sceenshare.jnlp"
bbb.screensharePublish.helpText.PCChrome2 = 2. Klik for åbne
bbb.screensharePublish.helpText.PCChrome3 = 3. Accepter certifikatet
bbb.screensharePublish.helpText.MacSafari1 = 1. Find "sceenshare.jnlp"
bbb.screensharePublish.helpText.MacSafari2 = 2. Vælg "Vis i Finder"
bbb.screensharePublish.helpText.MacSafari3 = 3. Højre-klik og vælg "Åben"
bbb.screensharePublish.helpText.MacSafari4 = 4. Vælg "Åben" (hvis du bliver spurgt om det)
bbb.screensharePublish.helpText.MacFirefox1 = 1. Vælg "Gem fil" (hvis du bliver spurgt om det)
bbb.screensharePublish.helpText.MacFirefox2 = 2. Vælg "Vis i Finder"
bbb.screensharePublish.helpText.MacFirefox3 = 3. Højre-klik og vælg åben
bbb.screensharePublish.helpText.MacFirefox4 = 4. Vælg "Åben" (hvis du bliver spurgt om det)
bbb.screensharePublish.helpText.MacChrome1 = 1. Find "screenshare.jnlp"
bbb.screensharePublish.helpText.MacChrome2 = 2. Vælg "Vis i finder"
bbb.screensharePublish.helpText.MacChrome3 = 3. Højre-klik og vælg "Åben"
bbb.screensharePublish.helpText.MacChrome4 = 4. Vælg "Åben" (hvis du bliver spurgt om det)
bbb.screensharePublish.helpText.LinuxFirefox1 = 1. Klik på "OK" for at starte
bbb.screensharePublish.helpText.LinuxFirefox2 = 2. Accepter certifikatet
2016-11-04 23:47:31 +08:00
bbb.screensharePublish.helpText.LinuxFirefox3 =
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.screensharePublish.helpText.LinuxChrome1 = 1. Find "screenshare.jnlp"
bbb.screensharePublish.helpText.LinuxChrome2 = 2. Klik på åben
bbb.screensharePublish.helpText.LinuxChrome3 = 3. Accepter certifikatet
bbb.screensharePublish.shareTypeLabel.text = Del:
bbb.screensharePublish.shareType.fullScreen = Fuldskærm
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.screensharePublish.shareType.region = Region
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.screensharePublish.pauseMessage.label = Skærmdeling er i øjeblikke pauset.
bbb.screensharePublish.startFailed.label = Kunne ikke detektere start af skærmdeling
bbb.screensharePublish.restartFailed.label = Kunne ikke detektere genstart af skærmdeling
bbb.screensharePublish.jwsCrashed.label = Skærmdelingsprogrammet stoppede uventet.
bbb.screensharePublish.commonErrorMessage.label = Vælg "Fortryd" og prøv igen.
bbb.screensharePublish.tunnelingErrorMessage.one = Skærmdeling kan ikke køre
bbb.screensharePublish.tunnelingErrorMessage.two = Prøve at genindlæse (klik på genindlæs i browseren). Hvis du efter genindlæs kan se ordene '[ Tunneling ]' i det nederste højre af siden, så prøv igen fra et andet netværk.
bbb.screensharePublish.cancelButton.label = Fortryd
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.screensharePublish.startButton.label = Start
bbb.screensharePublish.stopButton.label = Stop
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.screensharePublish.stopButton.toolTip = Stop skærmdeling
bbb.screensharePublish.WebRTCChromeExtensionMissing.label = Du bruger en aktuel version af Chrome men har ikke skærmdelingsudvidelsen installeret.
bbb.screensharePublish.WebRTCRetryExtensionInstallation.label = Når du har installeret skærmdelingsudvidelsen, så klik på "Prøv igen" herunder.
bbb.screensharePublish.WebRTCExtensionFailFallback.label = Kunne ikke finde skærmdelingsudvidelsen. Klik her for at installere igen eller vælg "Brug Java skærmdeling"
bbb.screensharePublish.WebRTCPrivateBrowsingWarning.label = Det ser ud at bruger "Inkognito" eller privat surfing. Tjek at dine udvidelsesindstillinger tillader dig at køre udvidelsen i Inkognito eller privat tilstand.
bbb.screensharePublish.WebRTCExtensionInstallButton.label = Klik her for at installere
bbb.screensharePublish.WebRTCUseJavaButton.label = Brug Java-skærmdeling
bbb.screensharePublish.WebRTCVideoLoading.label = Video indlæses... Vent venligst
bbb.screensharePublish.sharingMessage = Dette er din skærm som bliver delt
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.screenshareView.title = Skærmdeling
bbb.screenshareView.fitToWindow = Tilpas til vindue
bbb.screenshareView.actualSize = Vis faktisk størrelse
bbb.screenshareView.minimizeBtn.accessibilityName = Minimer skærmdelingsvinduet
bbb.screenshareView.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Maksimer skærmdelingsvinduet
bbb.screenshareView.closeBtn.accessibilityName = Luk skærmdelingsvinduet
bbb.toolbar.phone.toolTip.start = Slå lyd til (mikrofon eller kun lyt)
bbb.toolbar.phone.toolTip.stop = Slå lyd fra
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.toolbar.phone.toolTip.mute = Stop med at lytte til webniaret.
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.toolbar.phone.toolTip.unmute = Begynd med at lytte til sessionen
bbb.toolbar.phone.toolTip.nomic = Ingen mikrofon opdaget
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.start = Åben offentliggørelse af Del Skærm
bbb.toolbar.deskshare.toolTip.stop = Stop deling af din skærm
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.toolbar.sharednotes.toolTip = Åben delte noter
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.toolbar.video.toolTip.start = Del dit webcam
bbb.toolbar.video.toolTip.stop = Stop deling af dit webcam
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.layout.addButton.label = Tilføj
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.layout.addButton.toolTip = Tilføj det skræddersyede layout til listen
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.layout.overwriteLayoutName.title = Overskriv layout
bbb.layout.overwriteLayoutName.text = Navnet er allerede i brug. Vil du gerne overskrive?
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.layout.broadcastButton.toolTip = Anvend nuværende layout til alle seere
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.layout.combo.toolTip = Ændre din layout
bbb.layout.loadButton.toolTip = Upload layouts fra en fil
bbb.layout.saveButton.toolTip = Gen layout til en fil
bbb.layout.lockButton.toolTip = Lås layout
bbb.layout.combo.prompt = Anvend en layout
bbb.layout.combo.custom = *Skræddersyet layout
bbb.layout.combo.customName = Skræddersyet layout
bbb.layout.combo.remote = Fjern
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.layout.window.name = Layoutnavn
bbb.layout.window.close.tooltip = Luk
bbb.layout.window.close.accessibilityName = Luk og tilføj nyt layout vindue
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.layout.save.complete = Layouts er gemt
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.layout.save.ioerror = Layouts kunne ikke gemmes. Prøv at gemme igen.
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.layout.load.complete = Layouts er uploaded
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.layout.load.failed = Ikke muligt at indlæse layouts
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.layout.sync = Dit layout er blevet sendt til alle deltagere
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.layout.name.defaultlayout = Default Layout
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.layout.name.closedcaption = Undertekster
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.layout.name.videochat = Video Chat
bbb.layout.name.webcamsfocus = Webcam møde
bbb.layout.name.presentfocus = Præsentationsmøde
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.layout.name.presentandusers = Præsentation + brugere
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.layout.name.lectureassistant = Undervisningsassistent
bbb.layout.name.lecture = Undervisning
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.layout.name.sharednotes = Delte noter
bbb.layout.addCurrentToFileWindow.title = Tilføj nuværende layout til fil
bbb.layout.addCurrentToFileWindow.text = Vil du gemme nuværende layout i en fil?
bbb.layout.denyAddToFile.toolTip = Afvis tilføjelse til det nuværende layout
bbb.layout.confirmAddToFile.toolTip = Bekræft tilføjelse til det nuværende layout
2011-02-24 01:06:09 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.pencil = Highlighter
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.pencil.accessibilityName = Skift whiteboard cursoren til en pen
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.ellipse = Cirkel
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.ellipse.accessibilityName = Skift whiteboard cursoren til en cirkel
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.rectangle = Rektangel
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.rectangle.accessibilityName = Skift whiteboard cursoren til en rektangel
bbb.highlighter.toolbar.panzoom = Pan og zoom
bbb.highlighter.toolbar.panzoom.accessibilityName = Skift whiteboard cursoren til pan og zoom
bbb.highlighter.toolbar.clear = Ryd alle anmærkninger
bbb.highlighter.toolbar.clear.accessibilityName = Ryd whiteboard siden
bbb.highlighter.toolbar.undo = Fortryd anmærkning
bbb.highlighter.toolbar.undo.accessibilityName = Fortryd det sidste whiteboard form
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.color = Vælg farve
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.color.accessibilityName = Whiteboard tegnefarve
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.thickness = Skift tykkelse
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.thickness.accessibilityName = Whiteboard tegne tykkelse
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.highlighter.toolbar.multiuser = Multi-bruger tegning
2013-09-24 04:46:29 +08:00
bbb.logout.button.label = OK
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.logout.appshutdown = Serverens program er lukket ned
bbb.logout.asyncerror = En asynkron fejl opstod
2011-10-17 08:20:01 +08:00
bbb.logout.connectionclosed = Forbindelsen til serveren blev lukket
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.logout.connectionfailed = Forbindelsen med serveren er afsluttet
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.logout.rejected = Forbindelsen til serveren blev afvist
bbb.logout.invalidapp = Programmet red5 findes ikke
bbb.logout.unknown = Din klient mistede forbindelsen til serveren
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.logout.guestkickedout = Moderatoren tillod dig ikke at deltage i dette møde
bbb.logout.usercommand = Du er logget ud af webniaret
bbb.logour.breakoutRoomClose = Dit browservindue vil blive lukket
bbb.logout.ejectedFromMeeting =
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.logout.refresh.message = I tilfælde af at forbindelsen pludselig forsvandt, klik på knappen for at forbinde igen.
bbb.logout.refresh.label = Forbind igen.
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.logout.feedback.hint =
bbb.logout.feedback.label =
bbb.settings.title = Indstillinger
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.settings.ok = OK
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.settings.cancel = Fortryd
bbb.settings.btn.toolTip = Åben konfigurationsvinduet
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.logout.confirm.title = Bekræft log ud
bbb.logout.confirm.message = Er du helt sikker på, du vil forlade sessionen?
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.logout.confirm.endMeeting = Ja og slut mødet
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.logout.confirm.yes = Ja
bbb.logout.confirm.no = Nej
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.endSession.confirm.title = Advarsel
bbb.endSession.confirm.message = Hvis du lukker sessionen, vil alle deltagere blive afbrudt. Vil du forsætte?
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.connection.failure = Har opdaget tilslutningsproblemer
bbb.connection.reconnecting = Forbinder igen
bbb.connection.reestablished = Forbindelsen er etableret igen.
bbb.connection.bigbluebutton = BigBlueButton
bbb.connection.sip = SIP
bbb.connection.video = Video
bbb.connection.deskshare = Deleskrivebord
bbb.notes.title = Noter
bbb.notes.cmpColorPicker.toolTip = Tekst farver
bbb.notes.saveBtn = Gem
bbb.notes.saveBtn.toolTip = Gem noter
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.sharedNotes.title = Delte noter
bbb.sharedNotes.quickLink.label = Delte noter vindue
bbb.sharedNotes.createNoteWindow.label = Notenavn
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.sharedNotes.createNoteWindow.close.tooltip = Luk
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.sharedNotes.createNoteWindow.close.accessibilityName = Luk "Opret ny note"-vinduet
bbb.sharedNotes.typing.single = {0} skriver...
bbb.sharedNotes.typing.double = {0} og {1} skriver...
bbb.sharedNotes.typing.multiple = Flere deltagere skriver...
bbb.sharedNotes.save.toolTip = Gem noter i en fil
bbb.sharedNotes.save.complete = Noterne er gemt
bbb.sharedNotes.save.ioerror = Noter kunne ikke gemmes. Prøv at gemme igen.
bbb.sharedNotes.save.htmlLabel = Formateret text (.html)
bbb.sharedNotes.save.txtLabel = Almindelig text (.txt)
bbb.sharedNotes.new.label = Opret
bbb.sharedNotes.new.toolTip = Tilføj en note mere
bbb.sharedNotes.limit.label = Grænse for noter er nået
bbb.sharedNotes.clear.label = Ryd denne note
bbb.sharedNotes.undo.toolTip = Fortryd ændring
bbb.sharedNotes.redo.toolTip = Gentag modifikation
bbb.sharedNotes.toolbar.toolTip = Textformatværktøjslinje
bbb.sharedNotes.settings.toolTip = Indstillinger for delte noter
bbb.sharedNotes.clearWarning.title = Rydder op i delte noter
bbb.sharedNotes.clearWarning.message = Denne handling vil rydde noterne i dette vindue for alle og kan ikke fortrydes. Er du sikker på at du vil slette disse noter?
bbb.sharedNotes.additionalNotes.closeWarning.title = Luk delte noter
bbb.sharedNotes.additionalNotes.closeWarning.message = Denne handling vil fjerne noterne i dette vindue for alle og kan ikke fortrydes. Er du sikker på at du vil lukke disse noter?
bbb.sharedNotes.messageLengthWarning.title = Karakterskit grænse er overskredet
bbb.sharedNotes.messageLengthWarning.text = Din ændring overskrider grænser med {0}. Prøv at lave en mindre ændring.
bbb.sharedNotes.remaining.tooltip = Ledig plads tilgængelig i delte noter
bbb.sharedNotes.full.tooltip = Kapaciteten er overskredet (prøv at slette noget text)
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.settings.deskshare.instructions = Klik Tillad ved prompten, der vises for at tjekke at skrivebordsdeling virker for dig.
bbb.settings.deskshare.start = Check skrivebordsdeling
bbb.settings.voice.volume = Mikrofonaktivitet
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.settings.java.label = Java versionsfejl
bbb.settings.java.text = Du har Java {0} installeret, men du skal mindst have version {1} for at bruge BigBlueButton's skrivebordsdeling. Klik på knappen forneden for at installere den nyeste version af Java JRE.
bbb.settings.java.command = Installer nyeste Java
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.settings.flash.label = Fejl i Flash-version
bbb.settings.flash.text = Du har Flash {0} installeret, men du skal mindst benytte version {1} for at bruge BigBlueButton ordentligt. Klik på knappen forneden for at installere den nyeste version af Flash.
bbb.settings.flash.command = Installer nyeste version af Flash
2011-08-13 04:20:02 +08:00
bbb.settings.isight.label = iSight kamerafejl
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.settings.isight.text = Hvis du har problemer med dit iSight-kamera, kan det være fordi du kører MacOS X 10.6.5, som har velkendte problemer med Flash og videooptagelser fra iSight-kameraet.\n For at ordne dette, klik på linket forneden for at installere en nyere version af Flash player, eller opdater Mac OS X til nyeste version.
2011-11-10 00:04:08 +08:00
bbb.settings.isight.command = Installer Flash 10.2 RC2
bbb.settings.warning.label = Advarsel
bbb.settings.warning.close = Luk denne advarsel
bbb.settings.noissues = Ingen alvorlige fejl blev fundet.
bbb.settings.instructions = Accepter Flash-prompten der spørger om kameratilladelser. Hvis du kan se og høre dig selv, er din browser opsat korrekt. Andre potentielle problemer er vist forneden. Klik på hver enkelt for at finde en løsning.
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.bwmonitor.title = Netværksmonitor
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.bwmonitor.upload = Upload
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.bwmonitor.upload.short = Op
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.bwmonitor.download = Download
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.bwmonitor.download.short = Ned
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.bwmonitor.total = Total
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.bwmonitor.current = Nuværende
bbb.bwmonitor.available = Tilgængelig
bbb.bwmonitor.latency = Forsinkelse
2015-11-07 05:02:31 +08:00
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.triangle = Trekant
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.triangle.accessibilityName = Skift whiteboard cursoren til en trekant
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.line = Linje
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.line.accessibilityName = Skift whiteboard cursoren til en linje
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.text = Tekst
ltbcustom.bbb.highlighter.toolbar.text.accessibilityName = Skift whiteboard cursoren til tekst
ltbcustom.bbb.highlighter.texttoolbar.textColorPicker = Tekst farver
ltbcustom.bbb.highlighter.texttoolbar.textSizeMenu = Skriftstørrelse
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.caption.window.title = Undertekster
bbb.caption.quickLink.label = Undertekstvindue
bbb.caption.window.titleBar = Undertekstvindue titellinje
bbb.caption.window.minimizeBtn.accessibilityName = Minimer undertekstvinduet
bbb.caption.window.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Maksimer undertekstvinduet
bbb.caption.transcript.noowner = Ingen
bbb.caption.transcript.youowner = Dig
bbb.caption.transcript.pastewarning.title = Undertekst kopieringsadvarsel
bbb.caption.transcript.pastewarning.text = Kan ikke indsætte tekst længere end {0} tegn. Du indsatte {1} tegn.
bbb.caption.transcript.inputArea.toolTip = Undertekstindtastningsfelt
bbb.caption.transcript.outputArea.toolTip = Undertekstvisningsområde
bbb.caption.option.label = Indstillinger
bbb.caption.option.language = Sprog:
bbb.caption.option.language.tooltip = Vælg undertekstsprog
bbb.caption.option.language.accessibilityName = Vælg undertekstsprog. Brug piletasterne til at skifte.
bbb.caption.option.takeowner = Tag ejerskab
bbb.caption.option.takeowner.tooltip = Tag ejerskab over det valgte sprog
bbb.caption.option.fontfamily = Skrifttypefamilie:
bbb.caption.option.fontfamily.tooltip = Skrifttypefamilie
bbb.caption.option.fontsize = Skriftstørrelse:
bbb.caption.option.fontsize.tooltip = Skriftstørrelse
bbb.caption.option.backcolor = Baggrundsfarve:
bbb.caption.option.backcolor.tooltip = Baggrundsfarve
bbb.caption.option.textcolor = Tekstfarve:
bbb.caption.option.textcolor.tooltip = Tekstfarve
2016-11-04 23:47:31 +08:00
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.accessibility.clientReady = Klar
2015-03-28 05:58:21 +08:00
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.accessibility.chat.chatBox.reachedFirst = Du har modtaget den første besked
bbb.accessibility.chat.chatBox.reachedLatest = Du har modtaget den sidste besked
bbb.accessibility.chat.chatBox.navigatedFirst = Du har navigeret til den første besked
bbb.accessibility.chat.chatBox.navigatedLatest = Du har navigeret til den sidste besked
bbb.accessibility.chat.chatBox.navigatedLatestRead = Du har navigeret til den seneste modtaget besked, du har læst.
bbb.accessibility.chat.chatwindow.input = Chat input
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.accessibility.chat.chatwindow.audibleChatNotification = Chat notifikation
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.accessibility.chat.chatwindow.publicChatOptions = Fælleschatindstillinger
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.accessibility.chat.initialDescription = Venligst anvend tasteturpilene for at navigere i chatbeskederne
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.accessibility.notes.notesview.input = Input til noter
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.shortcuthelp.title = Genvejstaster
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.shortcuthelp.titleBar = Genvejstast indstillingsvinduebar
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.shortcuthelp.minimizeBtn.accessibilityName = Minimer genvejsvinduet for hjælp
bbb.shortcuthelp.maximizeRestoreBtn.accessibilityName = Maksimer genvejsvinduet for hjælp
bbb.shortcuthelp.closeBtn.accessibilityName = Luk genvejsvinduet for hjælp
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.shortcuthelp.dropdown.accessibilityName = Genvejskategori
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.shortcuthelp.dropdown.general = Globale genveje
bbb.shortcuthelp.dropdown.presentation = Præsentations genveje
bbb.shortcuthelp.dropdown.chat = Chat genveje
bbb.shortcuthelp.dropdown.users = Brugere genveje
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.shortcuthelp.dropdown.caption = Undertekstgenveje
bbb.shortcuthelp.browserWarning.text = Den fulde liste af genvejstaster er kun understøttet i Internet Explorer
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.shortcuthelp.headers.shortcut = Genveje
bbb.shortcuthelp.headers.function = Funktion
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.shortcutkey.general.minimize = 189
bbb.shortcutkey.general.minimize.function = Minimer det nuværende vindue
bbb.shortcutkey.general.maximize = 187
bbb.shortcutkey.general.maximize.function = Maksimer det nuværende vindue
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.shortcutkey.flash.exit = 79
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.shortcutkey.flash.exit.function = Fokuser ikke på flashvinduet
bbb.shortcutkey.users.muteme = 77
bbb.shortcutkey.users.muteme.function = Mute og unmute din mikrofon
bbb.shortcutkey.chat.chatinput = 73
bbb.shortcutkey.chat.chatinput.function = Fokuser på chat input feltet
bbb.shortcutkey.present.focusslide = 67
bbb.shortcutkey.present.focusslide.function = Fokuser på præsentation slide
bbb.shortcutkey.whiteboard.undo = 90
bbb.shortcutkey.whiteboard.undo.function = Fortryd det sidste whiteboard mærke
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.shortcutkey.focus.users = 49
bbb.shortcutkey.focus.users.function = Ret fokus på brugervinduet
bbb.shortcutkey.focus.video = 50
bbb.shortcutkey.focus.video.function = Ret fokus til webcam vinduet
bbb.shortcutkey.focus.presentation = 51
bbb.shortcutkey.focus.presentation.function = Ret fokus på præsentationsvinduet
bbb.shortcutkey.focus.chat = 52
bbb.shortcutkey.focus.chat.function = Ret fokus på chatboksen
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.shortcutkey.focus.caption = 53
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.shortcutkey.focus.caption.function = Ret fokus på undertekstvinduet
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.shortcutkey.share.desktop = 68
bbb.shortcutkey.share.desktop.function = Åbn deleskrivebord vinduet
bbb.shortcutkey.share.webcam = 66
bbb.shortcutkey.share.webcam.function = Åben dit webcam delevinduet
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.shortcutkey.shortcutWindow = 72
bbb.shortcutkey.shortcutWindow.function = Åben hjælpe-vinduet til genveje
bbb.shortcutkey.logout = 76
bbb.shortcutkey.logout.function = Forlad sessionen
bbb.shortcutkey.raiseHand = 82
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.shortcutkey.raiseHand.function = Ræk hånden op
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.shortcutkey.present.upload = 89
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.shortcutkey.present.upload.function = Upload din præsentation
bbb.shortcutkey.present.previous = 65
bbb.shortcutkey.present.previous.function = Gå til forrige slide
bbb.shortcutkey.present.select = 83
bbb.shortcutkey.present.select.function = Se alle slides
bbb.shortcutkey.present.next = 69
bbb.shortcutkey.present.next.function = Gå til næste slide
bbb.shortcutkey.present.fitWidth = 70
bbb.shortcutkey.present.fitWidth.function = Tilpas slides til bredde
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.shortcutkey.present.fitPage = 82
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.shortcutkey.present.fitPage.function = Tilpas slides til vinduet
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.shortcutkey.users.makePresenter = 89
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.shortcutkey.users.makePresenter.function = Gør deltageren til foredragsholder
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.shortcutkey.users.kick = 69
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.shortcutkey.users.kick.function =
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.shortcutkey.users.mute = 83
bbb.shortcutkey.users.mute.function = Mute eller unmute pågældende deltager
bbb.shortcutkey.users.muteall = 65v
bbb.shortcutkey.users.muteall.function = Mute eller unmute alle brugere
bbb.shortcutkey.users.muteAllButPres = 65
bbb.shortcutkey.users.muteAllButPres.function = Mute alle deltager - undtagen foredragsholderen
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.shortcutkey.users.breakoutRooms = 75
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.shortcutkey.users.breakoutRooms.function = Grupperumsvindue
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.shortcutkey.users.focusBreakoutRooms = 82
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.shortcutkey.users.focusBreakoutRooms.function = Fokuser på listen over grupperum
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.shortcutkey.users.listenToBreakoutRoom = 76
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.shortcutkey.users.listenToBreakoutRoom.function = Lyt til det valgte grupperum
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.shortcutkey.users.joinBreakoutRoom = 79
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.shortcutkey.users.joinBreakoutRoom.function = Deltag i det valgte grupperum
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.focusTabs = 89
bbb.shortcutkey.chat.focusTabs.function = Fokus på chat tabs
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.focusBox = 82
bbb.shortcutkey.chat.focusBox.function = Fokus på chat besked listen
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.changeColour = 67
bbb.shortcutkey.chat.changeColour.function = Fokus på skriftfarve
bbb.shortcutkey.chat.sendMessage = 83
bbb.shortcutkey.chat.sendMessage.function = Send chat besked
2016-05-12 01:35:04 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.closePrivate = 69
bbb.shortcutkey.chat.closePrivate.function = Luk privat chat
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.explanation = ----
bbb.shortcutkey.chat.explanation.function = For besked navigering, fokuser chat box
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.advance = 40
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.advance.function = Gå til den næste besked
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goback = 38
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goback.function = Gå til forrige besked
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.repeat = 32
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.repeat.function = Gentag forrige besked
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.golatest = 39
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.golatest.function = Gå til sidste besked
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.gofirst = 37
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.gofirst.function = Gå til første besked
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goread = 75
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.goread.function = Gå til den sidste besked, du har læst
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.debug = 71
bbb.shortcutkey.chat.chatbox.debug.function = Midlertidig debug hotkey
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.shortcutkey.caption.takeOwnership = 79
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.shortcutkey.caption.takeOwnership.function = Tag ejerskab over det valgte sprog
2017-03-25 03:59:22 +08:00
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.polling.startButton.tooltip = Start en undersøgelse
bbb.polling.startButton.label = Start undersøgelse
bbb.polling.publishButton.label = Offentliggør
2015-10-05 23:59:07 +08:00
bbb.polling.closeButton.label = Luk
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.polling.customPollOption.label = Brugeropsat afstemning...
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.polling.pollModal.title = Live undersøgelse resultater
2018-03-16 08:59:57 +08:00
bbb.polling.pollModal.hint =
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.polling.customChoices.title = Indtast svarmuligheder
bbb.polling.respondersLabel.novotes = Venter på svar
bbb.polling.respondersLabel.text = {0} brugere har svaret
bbb.polling.respondersLabel.finished = Færdig
bbb.polling.answer.Yes = Ja
bbb.polling.answer.No = Nej
bbb.polling.answer.True = Sand
bbb.polling.answer.False = Falsk
bbb.polling.answer.A = A
bbb.polling.answer.B = B
bbb.polling.answer.C = C
bbb.polling.answer.D = D
bbb.polling.answer.E = E
bbb.polling.answer.F = F
bbb.polling.answer.G = G
bbb.polling.results.accessible.header = Undersøgelse resultater.
bbb.polling.results.accessible.answer = Besvar {0} havde {1} stemmer.
2013-08-15 03:45:18 +08:00
bbb.publishVideo.startPublishBtn.labelText = Påbegynd deling
bbb.publishVideo.changeCameraBtn.labelText = Skift kamera
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.accessibility.alerts.madePresenter = Du er nu foredragsholder
bbb.accessibility.alerts.madeViewer = Du er nu en observant
2013-08-15 03:45:18 +08:00
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.shortcutkey.specialKeys.space = Spacebar
bbb.shortcutkey.specialKeys.left = Venstrepil
bbb.shortcutkey.specialKeys.right = Højrepil
bbb.shortcutkey.specialKeys.up = Pil op
bbb.shortcutkey.specialKeys.down = Pil ned
bbb.shortcutkey.specialKeys.plus = Plus
bbb.shortcutkey.specialKeys.minus = Minus
2014-08-25 02:02:00 +08:00
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.toolbar.videodock.toolTip.closeAllVideos = Luk alle videoer
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.users.settings.lockAll = Lås alle brugere
bbb.users.settings.lockAllExcept = Lås alle brugere - undtagen foredragsholderen
bbb.users.settings.lockSettings = Lås deltagere...
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.users.settings.breakoutRooms = Grupperum..
bbb.users.settings.sendBreakoutRoomsInvitations = Send invitation til grupperum
2017-03-25 03:59:22 +08:00
bbb.users.settings.unlockAll = Åben alle deltagere
bbb.users.settings.roomIsLocked = Lås som default
bbb.users.settings.roomIsMuted = Muted som default
2014-08-25 02:02:00 +08:00
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.lockSettings.save = Anvend
bbb.lockSettings.save.tooltip = Anvend låseindstillinger
bbb.lockSettings.cancel = Fortryd
bbb.lockSettings.cancel.toolTip = Lukke dette vindue uden at gemme
2014-08-25 02:02:00 +08:00
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.lockSettings.hint =
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.lockSettings.moderatorLocking = Lås ordfører
bbb.lockSettings.privateChat = Chat privat
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.lockSettings.publicChat = Fælleschat
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.lockSettings.webcam = Webcam
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.lockSettings.webcamsOnlyForModerator =
2015-11-07 05:02:31 +08:00
bbb.lockSettings.microphone = Mikrofon
bbb.lockSettings.layout = Layout
bbb.lockSettings.title = Lås deltagere
bbb.lockSettings.feature = Funktioner
bbb.lockSettings.locked = Låst
bbb.lockSettings.lockOnJoin = Lås på deltagelse
2016-11-04 23:47:31 +08:00
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.users.breakout.breakoutRooms = Grupperum
bbb.users.breakout.updateBreakoutRooms = Opdater grupperum
bbb.users.breakout.timerForRoom.toolTip = Tid tilbage i dette grupperum
bbb.users.breakout.timer.toolTip = Tid tilbage i grupperum
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.users.breakout.calculatingRemainingTime = Beregner resttid...
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.users.breakout.closing = Lukker
bbb.users.breakout.closewarning.text =
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.users.breakout.rooms = Rum
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.users.breakout.roomsCombo.accessibilityName = Antal rum, der skal oprettes
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.users.breakout.room = Rum
bbb.users.breakout.timeLimit = Tidsgrænse
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.users.breakout.durationStepper.accessibilityName = Tidsgrænse i minutter
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.users.breakout.minutes = Minutter
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.users.breakout.record = Optag
bbb.users.breakout.recordCheckbox.accessibilityName = Optage grupperum
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.users.breakout.notAssigned = Ikke tildelt
bbb.users.breakout.dragAndDropToolTip = Tip: Du kan trække og slippe brugere mellem rum
bbb.users.breakout.start = Start
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.users.breakout.invite = Invitation
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.users.breakout.close = Luk
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.users.breakout.closeAllRooms = Luk alle grupperum
bbb.users.breakout.insufficientUsers = Der ikke nok brugere. Der skal være mindst en bruger i hvert grupperum.
bbb.users.breakout.confirm = Deltag i et grupperum
bbb.users.breakout.invited = Du har modtaget en invitation om at deltage i <b>Grupperum</b>
bbb.users.breakout.accept = Når du acceptere, vil du automatisk afbryde lyd og videowebinar
bbb.users.breakout.joinSession = Deltag i session
bbb.users.breakout.joinSession.accessibilityName = Tilsiut grupperumssession
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.users.breakout.joinSession.close.tooltip = Luk
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.users.breakout.joinSession.close.accessibilityName = Luk "Tilslut grupperumvindue"
bbb.users.breakout.youareinroom = Du er i grupperum {0}
2017-10-04 03:21:55 +08:00
bbb.users.roomsGrid.room = Rum
bbb.users.roomsGrid.users = Bruger
bbb.users.roomsGrid.action = Handling
bbb.users.roomsGrid.transfer = Overfør lyd
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.users.roomsGrid.join = Deltag
bbb.users.roomsGrid.noUsers = Ingen brugere i dette rum
2017-09-06 22:49:32 +08:00
2018-01-22 23:45:09 +08:00
bbb.langSelector.default = Default sprog
bbb.alert.cancel = Fortryd
bbb.alert.ok = OK
bbb.alert.no = Nej
bbb.alert.yes = Ja